Was heißt »weit« auf Ungarisch?

Das Adjektiv weit lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • messze

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.

Akkor inkább sodoku-t játszom, ahelyett, hogy tovább zavarjalak.

Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.

Nem érdemes tovább törni a fejünket.

Nincs értelme tovább agyalni ezen.

Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.

Egy csónakot akarok, mely messzire visz innen.

Szeretnék egy csónakot, ami elvisz innen messzire.

Ist es weit von hier?

Messze van innen?

Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.

A matematika a tudománynak az a területe, amelyet tovább művelhetnénk, ha holnap arra ébrednénk, hogy a világegyetem eltűnt.

A matematika az az ága a tudománynak, amit az ember tovább művelne, ha holnap felébredne és észrevenné, hogy az univerzum eltűnt.

Es ist nicht so weit.

Nincs olyan messze.

Von weitem ähnelte er einem menschlichen Gesicht.

Távolról nézve emberi arcra hasonlított.

Erzähl weiter.

Mesélj tovább.

Obwohl ich erschöpft war, arbeitete ich weiter.

Hulla voltam, de dolgoztam tovább.

Ich kann nicht mehr weiter gehen.

Nem bírok tovább menni.

Nem tudok tovább menni.

Nem bírok tovább gyalogolni.

Nem tudok tovább gyalogolni.

Sein Haus ist nicht weit von hier.

A háza nincs messze innét.

Es ist nicht weit vom Hotel.

Nincs messze a szállodától.

Er sang weiter.

Tovább énekelt.

Jetzt ist bei weitem mehr Wasser in dem See als früher.

Sokkal több a víz a tóban, mint előtte volt.

Der Teil des Eisberges, der im Wasser versteckt ist, ist bei weitem größer als der, der aus dem Wasser herausragt.

A jéghegy azon része, mely a vízben rejtőzik, sokkalta nagyobb annál, mint ami kilátszik a vízből.

Wie weit ist es bis zu deiner Schule?

Milyen messze van az iskola, ahova jársz?

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

Az alma nem esett messze a fájától.

Südafrika ist weit weg.

Dél-Afrika messze van.

Raucher scheinen bei weitem mehr Lungenkrebs zu bekommen als Nichtraucher.

A dohányosok valószínűleg sokkal könnyebben kapnak tüdőrákot, mint a nemdohányzók.

Wie weit ist es vom Flughafen bis zum Hotel?

Milyen messze van a repülőtértől a szálloda?

Vergangene Woche standen wir noch vor einem Abgrund, diese Woche sind wir schon einen großen Schritt weiter.

Múlt héten még mélyponton voltunk, de ezen a héten már egy nagy lépést tettünk előre.

Wenn du so weiter trinkst, wirst du krank werden.

Ha továbbra is így iszol, megbetegszel.

Der Park ist sehr weit weg von unserem Haus.

A park nagyon távol van a házunktól.

Wie weit ist es von hier zum Museum?

Milyen messze van innen a múzeum?

Milyen messze van ide a múzeum?

Das Leben geht weiter.

Az élet megy tovább.

Er ging zwei Stunden weiter.

Két órán keresztül ment még.

Sie arbeitete weiter.

Ő dolgozott tovább.

Seiner Meinung nach ist der Plan weit weg vom Ideal.

Véleménye szerint a terv messze van az ideálistól.

Machen Sie mit Ihrer Arbeit weiter.

Folytassa a munkáját.

Es ist nicht weit von hier.

Nincs messze innen.

Wie weit kann man ihm vertrauen?

Mennyire lehet megbízni benne?

Es ist nicht weit nach Paris.

Nincs messze Párizstól.

Er ging so weit, sie eine Närrin zu nennen.

Odáig ment, hogy őrültnek nevezte őt.

Wir müssen weit gehen.

Messzire kell mennünk.

Er wohnt zwei Häuser weiter.

Két házzal odébb lakik.

Két házzal tovább lakik.

Das ist zu weit.

Nagyon messze van.

Schlaf nicht mehr weiter!

Ne aludjál már vissza!

Obwohl sie müde war, arbeitete sie weiter.

Habár fáradt volt, tovább dolgozott.

Er ist schon zu weit weg, um uns zu hören.

Messze van már tőlünk ahhoz, hogy halljon minket.

Wie weit ist es von hier zum nächsten Dorf?

Milyen messze van innen a következő falu?

Du bist mit deinem Scherz zu weit gegangen.

A viccelődéseddel túllőttél a célon.

Az élcelődéseddel túl messzire mentél.

Gehen wir weiter.

Menjünk tovább.

Ist Paris weit weg?

Messze van Párizs?

Mit weit geöffneten Augen schaute sie starr vor sich hin.

Bámult maga elé tágra nyílt szemekkel.

Mein Haus liegt ziemlich weit vom Bahnhof entfernt.

Mondhatni elég közel fekszik a házam a vasútállomáshoz.

Sie hörte nichts; ihre Gedanken liefen weit weg in die Ferne.

Nem volt befogadó; a gondolatai olyan messze kalandoztak.

Unser Hotel ist eine Straße weiter.

A szállodánk egy utcával odébb van.

Wir müssen weiter versuchen, einen Weg durch dieses Labyrinth zu finden.

Próbálkozzunk tovább, hogy utat találjunk ezen az útvesztőn keresztül.

Próbálkozzunk még, hogy utat találjunk ezen a labirintuson keresztül.

Die Fernstraße lief in einer langgezogenen Kurve weiter.

Az autóút nagy ívben folytatódott.

Das Flugzeugunglück ereignete sich gestern weit draußen auf dem Meer.

A repülőgép-baleset tegnap messze a tenger fölött történt.

Von weitem ähnelt dieser Berg dem Fuji.

Távolból ez a hegy a Fujira hasonlít.

Folge mir nicht weiter!

Ne kövess tovább!

Ich will nicht weiter darüber reden.

Többet nem akarok erről beszélni.

Nem akarok erről tovább beszélni.

Toms Haus ist nur drei Blocks weiter.

Tom háza csak három tömbnyire van innen.

Mein Onkel trank weiter Alkohol, trotz des Ratschlags seines Arztes.

Nagybátyám az orvos tanácsa ellenére továbbra is fogyasztott alkoholt.

Ist das weit?

Messze van?

Fahr weiter!

Vezess tovább!

Sie lief, so weit ihre Füße sie tragen konnten.

Futott, ameddig a lába bírta.

Gehen Sie weiter geradeaus.

Menjen tovább egyenesen!

Menjenek tovább egyenesen!

So weit ich weiß, gibt es dieses Wort nicht.

Ahogy én tudom, ez a szó nem létezik.

Das Flüstern einer schönen Frau hört man weiter als den lautesten Ruf der Pflicht.

Egy szép asszony suttogását messzebbről meg lehet hallani, mint a kötelesség leghangosabb kiáltását.

Ich hoffe sehr, dass es meinem Brötchengeber weiter gut geht.

Nagyon remélem, hogy a kenyéradómnak továbbra is jól megy.

Während sein Körper ruhte, arbeitete sein Verstand weiter.

Míg a teste pihent, az elméje tovább dolgozott.

Hu! Gehe nicht noch weiter nach vorn!

Húha! Ne menj tovább előre!

So weit weg von hier ist es nicht.

Innen nincs olyan messze.

Ich bat ihn, mich nicht weiter zu stören.

Megkértem őt, hogy a továbbiakban ne zavarjon engem.

Lesen Sie weiter!

Olvasson tovább!

Du bist zu weit gegangen.

Túl messzire mentél.

Suche weiter!

Keresd tovább!

Das ist bei weitem leichter, als ich dachte.

Ez sokkal könnyebb, mint gondoltam.

Wohnt Tom weit von hier?

Innen messze lakik Tom?

Tom messze lakik innen?

Arbeite weiter!

Dolgozz tovább!

Ist es noch weit?

Messze vagyunk még?

Grab weiter.

Áss tovább!

Wenn du diesen Brief bekommst, werde ich bereits weit weg von hier sein.

Amikor megkapod ezt a levelet, én messze leszek már innen.

Ich möchte nicht, dass Sie meine Tochter weiter treffen.

Nem szeretném, hogy ön a lányommal tovább találkozgasson.

Das Dorf, in dem er geboren wurde, ist weit weg von hier.

Messze van innen a falu, ahol született.

A szülőfaluja messze van innen.

Warum fragen wir nicht einfach Tom, statt hier weiter herumzurätseln?

Miért nem kérdezzük meg egyszerűen Tomot, ahelyett hogy itt találgatunk tovább?

Gleich geht es weiter mit dem Film.

Hamarosan folytatódik a film.

Tom hat sein Zelt nicht weit vom Fluss aufgeschlagen.

Tom a folyótól nem messze vert sátrat.

Wir machen drei Tage in Bonn Station und fahren dann mit dem Zug weiter nach Münster, wo wir uns mit einem Freund treffen, der uns die Stadt zeigen wird.

Három napot leszünk Bonnban, aztán vonattal továbbutazunk Münsterbe, ahol egy barátunkkal találkozunk, aki megmutatja nekünk a várost.

Ich rede viel mit mir selbst. Kümmere dich nicht weiter darum.

Sokat beszélek magamban, de ne is foglalkozz vele.

Du machst das sehr gut. Mach weiter so!

Nagyon jól csinálod. Továbbra is így csináld!

Sie machen das sehr gut. Machen Sie weiter so!

Ezt nagyon jól csinálják. Csak így tovább!

Das Fenster sitzt nicht in der Mitte der Wand, sondern einen Meter weiter rechts.

Az ablak nem a fal felénél van, hanem attól egy méterrel jobbra.

Arbeitet weiter.

Dolgozzatok tovább!

Der Verkehr staute sich mehrere Kilometer weit, da zwei Fahrspuren wegen Straßenarbeiten gesperrt waren.

A kocsisor több kilométeren át feltorlódott, mivel két sáv útmunkálatok miatt le volt zárva.

Vielleicht bin ich etwas zu weit gegangen.

Talán egy kicsit túl messzire mentem.

Bücher, die mir nicht gefallen, lese ich für gewöhnlich nicht weiter.

Azokat a könyveket, amelyek nem nyerik el a tetszésemet, általában nem olvasom tovább.

Wir können diese Entscheidung nicht weiter aufschieben.

Ezt a döntést nem halogathatjuk tovább.

Sie gingen drei Meilen weiter.

Három mérfölddel arrébb mentek.

Wie weit sind Sie mit Ihrer Aufgabe?

Mennyire vannak a feladatukkal?

Ist es zu Fuß zu weit?

Messze van ez gyalog?

Ist es noch weit von hier?

Messze van még innen?

Der Löwe riss seinen Rachen weit auf und gähnte.

Az oroszlán nagyra tátotta a száját, és ásított.

Das Wesen lebte sein Leben weiter, als wäre ihm nichts geschehen.

Ez az élőlény élte tovább az életét, mintha semmi sem történt volna.

Tom kann viel weiter rausschwimmen als Maria.

Tomi sokkal messzebb el tud úszni, mint Mari.

Die Tageszeitung bringt die Probleme der weiten Welt an den Frühstückstisch.

A napi hírlap a reggeliző asztalhoz hozza a nagyvilág problémáit.

A napi hírlap a reggeli mellé tálalja széles e világunk gondjait.

Die Glatze meines Freundes glänzte in der Menge von weitem.

A barátom kopasz feje messziről fénylett a tömegben.

Wer weiter will als sein Pferd, der sitze ab und gehe zu Fuß.

Aki tovább akar menni, mint a lova, annak le kell szállnia, és gyalog kell folytatnia az útját.

Synonyme

be­deu­tend:
jelentős
be­trächt­lich:
jelentékeny
jelentős
breit:
széles
tágas
deut­lich:
érthető
érthetően
jól
tisztán
világos
világosan
ent­fernt:
messzi
távoli
groß:
nagy
im­mens:
hatalmas
óriási
lang:
hosszú
tie­risch:
állati
viel:
sok
we­sent­lich:
lényeges

Antonyme

eng:
szoros
szűk
nah:
közel
közeli

Ungarische Beispielsätze

  • Nem messze attól van egy kis forrás.

  • Igen messze lakik innen.

  • messze lakik innen.

  • Valamikor nem messze laktam innen.

  • Találtam egy jó munkát messze a várostól és a zajtól.

  • Nagyon messze vannak a csillagok.

  • Nagyon messze jársz ám az igazságtól!

  • Mondd már, messze vagyunk még?

  • Milyen messze vagytok tőlünk?

  • Miért vagytok olyan messze?

  • Miért vagy olyan messze?

  • Milyen messze laknak önök innen?

  • Ön milyen messze lakik innen?

  • Nem állt messze Mari attól, hogy ájultan összerogyjon.

  • Nem megyek messze.

  • Már nem vagyunk messze.

  • Nem leszek messze tőletek.

  • Milyen messze van a munkahely a szállástól?

  • messze lakom.

  • Már olyan messze voltunk a partoktól, hogy már nem láthattuk.

Untergeordnete Begriffe

lan­des­weit:
országos
welt­weit:
világszinten

Weit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: weit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: weit. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 232, 288, 329, 456, 500, 341651, 351116, 362262, 368822, 370245, 383086, 388530, 396362, 400624, 407854, 432010, 444507, 450726, 545592, 550109, 592387, 597183, 599338, 603770, 607873, 613559, 676060, 692938, 695070, 726008, 750265, 772469, 784706, 797740, 799178, 927989, 935605, 949338, 986508, 1013804, 1052830, 1090767, 1144495, 1237515, 1344322, 1394233, 1401127, 1403421, 1405742, 1529824, 1545077, 1769379, 1773993, 1796592, 1821986, 2078166, 2185395, 2270957, 2283523, 2450395, 2756907, 2775831, 2779705, 2915139, 3112789, 3239579, 3252476, 3431775, 3440429, 3448236, 3491752, 3508012, 3582160, 3670824, 3843764, 3854687, 3860134, 3949550, 3955266, 4152808, 4167050, 4170365, 4206131, 4206132, 4299810, 4344014, 4384005, 4543558, 4613119, 4638926, 4644615, 4676483, 4691027, 4701575, 4741119, 4755128, 4804636, 4807929, 4858027, 4905968, 9802084, 9459217, 9459215, 9433562, 9353387, 10145783, 10156915, 9159199, 10258332, 10258976, 10258977, 8808306, 8808304, 10571812, 8730216, 8728958, 8728899, 8600158, 8539698 & 10846720. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR