Das Adjektiv offen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
открытый
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Dieses Kind hat mich mit offenem Mund angestarrt.
Этот ребёнок уставился на меня с открытым ртом.
Er hat die Tür offen gelassen.
Он оставил дверь открытой.
Habt ihr das Fenster offen gelassen?
Вы оставили окно открытым?
Wer hat die Tür offen gelassen?
Кто оставил дверь открытой?
Lass die Tür nicht offen.
Не оставляй дверь открытой.
Halt deine Augen offen.
Держи ухо востро.
Смотри по сторонам.
Держи глаза открытыми.
Du kannst offen mit mir sprechen.
Ты можешь говорить со мной открыто.
Jemand muss das Fenster offen gelassen haben.
Кто-то, должно быть, оставил окно открытым.
Lass das Fenster nicht offen.
Не оставляй окно открытым.
Wer hat das Fenster offen gelassen?
Кто оставил окно открытым?
Er lässt immer das Fenster offen, wenn er schläft.
Он всегда оставляет окно открытым, когда спит.
Habt ihr die Tür offen gelassen?
Вы оставили дверь открытой?
Lasse die Fenster nicht offen.
Не оставляй окна открытыми.
Ich habe die Tür offen gelassen.
Я оставил дверь открытой.
Komm herein, die Tür ist offen.
Входи, дверь открыта.
Kommt herein, die Tür ist offen.
Входите, дверь открыта.
Immer offen.
Всегда открыто.
Der Supermarkt ist offen.
Супермаркет открыт.
Es war so heiß, dass ich bei offenem Fenster schlief.
Было так жарко, что я спал с открытым окном.
In Japan können wir die Regierung offen kritisieren.
В Японии можно открыто критиковать правительство.
Wahrscheinlich hat jemand die Tür offen gelassen.
Возможно, кто-то оставил дверь открытой.
Кто-то, наверное, оставил дверь открытой.
Lass die Tür offen.
Оставь дверь открытой.
Ich küsse mit offenen Augen.
Я целуюсь с открытыми глазами.
Lass die Fenster bitte offen.
Держи окна открытыми, пожалуйста.
Wir haben ihn mit offenen Armen aufgenommen.
Мы приняли его с распростёртыми объятиями.
Hast du gestern nacht die Tür offen gelassen?
Ты вчера ночью оставил дверь открытой?
Tom ist offen und treuherzig.
Том открыт и доверчив.
Er ist offen und treuherzig.
Он открыт и доверчив.
Sie ist offen und treuherzig.
Она открыта и доверчива.
Die Schreibtischschublade ist offen.
Ящик стола открыт.
Ящик письменного стола открыт.
Ich liebe ihren offenen Charakter.
Я люблю её прямой характер.
Tom ließ die Tür offen.
Том оставил дверь распахнутой.
Er ist sehr offen.
Он очень открытый.
Warst du derjenige, der letzte Nacht die Tür offen gelassen hat?
Это ты прошлой ночью оставил дверь открытой?
Wart ihr das, die letzte Nacht die Tür offen gelassen haben?
Это вы прошлой ночью оставили дверь открытой?
Jedes Unternehmen ist anders und jedes Problem muss mit einem offenen und flexiblen Ansatz untersucht werden.
Одна компания отличается от другой, и при рассмотрении каждой проблемы необходим открытый и гибкий подход.
Eines der Kinder hat die Türe offen gelassen.
Один из детей оставил дверь открытой.
Das Fenster ist offen.
Окно открыто.
Gehe offen mit mir um!
Будь со мной откровенна.
Будь со мной откровенным.
Kann man einen offenen Brief an sich selbst schreiben?
Можно ли написать самому себе открытое письмо?
Ich habe das Fenster offen gelassen.
Я оставил окно открытым.
Eine der noch offenen Fragen ist, ob Länder Patente brechen und Generika für den Export in andere Entwicklungsländer produzieren dürfen.
Один из оставшихся нерешенными вопросов состоит в том, могут ли страны нарушать патенты и производить непатентованные лекарства для экспорта в другие развивающиеся страны.
Die Tür ist jetzt offen.
Сейчас дверь открыта.
Ich ließ mir einen Rückzugsweg offen.
Я оставил себе путь для отступления.
Die Haustür stand offen.
Дверь дома была открыта.
Eine Tür muss entweder geschlossen oder offen sein.
Дверь должна быть либо закрыта, либо открыта.
Die Wahrheit, offen ausgesprochen, schmerzt.
Прямо высказанная правда колет.
Es ist anzunehmen, dass man sie dort mit offenen Armen erwartet!
Можно подумать, их там ждут с распростёртыми объятиями!
Warte kurz. Mein Schnürsenkel ist offen.
Подожди минутку. У меня шнурок развязался.
Tom sagte mir, dass er bei offenem Fenster schläft.
Том сказал мне, что спит с открытым окном.
Die Eingangstür ist geschlossen, aber die Fenster sind offen.
Входная дверь заперта, но окна открыты.
Meine Tür steht dir immer offen, Tom. Wenn du Sorgen hast, komm zu mir!
Моя дверь всегда открыта для тебя, Том. Приходи ко мне, если у тебя будут проблемы.
Ihre Tasche ist offen!
У Вас сумка открыта!
Der Kühlschrank ist offen.
Холодильник открыт.
Ich mag es, wenn die Fenster offen sind.
Я люблю, когда окна открыты.
Tom ist sehr offen.
Том очень открыт.
Philidor galt seinerzeit als der beste Schachspieler der Welt. Nach ihm benannt ist die Philidor-Verteidigung, welche zu den offenen Spielen zählt.
Филидор слыл в своё время лучшим шахматистом мира. Его именем названа "Защита Филидора" - один из открытых дебютов.
Lass die Türen nicht offen stehen.
Не оставляйте двери открытыми.
Das Geschäft ist offen bis elf.
Магазин открыт до одиннадцати.
Wegen der Hitze schlief ich bei offenem Fenster.
Из-за жары я спал с открытым окном.
Wo Geld vorangeht, da stehen alle Wege offen.
Денежка дорожку прокладывает.
Wie lange haben die Geschäfte heute offen?
До скольких сегодня магазины работают?
Wie lange haben die Geschäfte samstags offen?
До которого часа работают магазины по воскресеньям?
Das Badezimmerfenster ist offen.
Окно в ванной открыто.
Die Tür ist manchmal offen.
Дверь иногда бывает открыта.
Tom ging zum Tag der offenen Tür der Universität.
Том пошёл на День открытых дверей в университет.
Die Tür wird offen sein.
Дверь будет открыта.
Tom bemerkte, dass die Türen offen waren.
Том заметил, что двери были открыты.
Lass das Schlafzimmerfenster nicht offen.
Не оставляй окно спальни открытым.
Lassen Sie die Eingangstür nicht offen!
Не оставляйте входную дверь открытой.
Das Geschäft ist offen.
Магазин работает.
Das Buch liegt offen auf dem Schreibtisch.
Открытая книга лежит на столе.
Sie hat die Fenster offen gelassen.
Она оставила окна открытыми.
Lass die Fenster nicht offen, wenn du von zuhause weggehst.
Не оставляй окна открытыми, когда уходишь из дома.
Tom sagte, dass er die Tür offen lassen würde.
Том сказал, что оставит дверь открытой.
Tom wurde dreimal auf offener Straße ausgeraubt.
Том был трижды ограблен на улице.
Bitte kaue nicht mit offenem Mund!
Пожалуйста, не ешь с открытым ртом.
Tom schlief bei offenem Fenster.
Том спал с открытым окном.
Tom lag mit offenen Augen im Bett.
Том лежал в постели с открытыми глазами.
Sie schlief bei offenem Fenster.
Она спала с открытым окном.
Die Kühlschranktür stand offen.
Дверца холодильника была открыта.
Toms Tür stand halb offen.
Дверь в комнату Тома была приоткрыта.
Die Tür war offen.
Дверь была открыта.
Ich fand die Tür offen.
Я обнаружил дверь открытой.
Das Fenster stand weit offen.
Окно было открыто настежь.
Meine Tür ist immer offen.
Моя дверь всегда открыта.
Meine Tür steht dir immer offen.
Моя дверь всегда открыта для тебя.
Warum ist die Tür offen?
Почему дверь открыта?
Das Tor ist offen.
Ворота открыты.
Vorhin standen Toms Fenster offen. Jetzt sind sie geschlossen.
Окна Тома были открыты некоторое время назад. Сейчас они закрыты.
Sind die Fenster offen?
Окна открыты?
Das Fenster steht weit offen.
Окно распахнуто.
Окно распахнуто настежь.
Können Sie bitte die Tür offen lassen?
Будьте добры, Вы можете не закрывать дверь?
Die können nicht offen sprechen.
Они не могут говорить откровенно.
Es ist noch offen.
Ещё открыто.
Ist die Universitätsbibliothek noch nicht offen?
Университетская библиотека ещё не открылась?
Warum steht diese Tür offen?
Почему эта дверь открыта?
Die Bibliothek steht allen offen.
Библиотека открыта для всех.
Mein Fenster war offen.
Окно у меня было открыто.
Ich bewundere Leute, die offen ihre Meinung zum Ausdruck bringen.
Я восхищаюсь людьми, которые открыто выражают своё мнение.