Was heißt »lassen« auf Polnisch?
Das Verb lassen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:
- zostawić
Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen
Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.
Przepraszam, że kazałem ci czekać tak długo.
Geben Sie den Rosenkohl und die Bohnen hinzu und lassen Sie es weitere 10 Minuten kochen.
Dodać brukselki i fasoli i gotować przez kolejne 10 minut.
Er hat uns lange warten lassen.
On kazał nam długo czekać.
Geben Sie den Reis ins kochende Wasser und lassen Sie ihn solange kochen, bis er das Wasser aufgenommen hat.
Daj ryż do wrzącej wody i gotuj tak długo, dopóki nie wchłonie wody.
Du solltest ihm das Schummeln nicht durchgehen lassen.
Nie powinieneś puszczać mu płazem oszustwa.
Ich muss mein Fahrrad reparieren lassen.
Muszę dać mój rower do naprawy.
Ich habe meine Zähne beim Zahnarzt untersuchen lassen.
Dentysta skontrolował mi zęby.
Ich lasse dich nicht zurück.
Nie zostawię cię.
Ich habe meine Schlüssel auf dem Tisch liegen gelassen. Kannst du sie bitte für mich holen?
Zostawiłem klucze na stole. Możesz mi je przynieść?
Du solltest das Baby nicht alleine lassen.
Nie powinieneś zostawiać dziecka samego.
Der Schmerz lässt jetzt langsam nach.
Ból powoli ustępował.
Sie ließ ihr Gepäck zum Flughafen bringen.
Jej bagaże zawieziono jej na lotnisko.
Die Zwillinge lassen sich nicht auseinanderhalten.
Ci bliźniacy są nieodróżnialni.
Tom lässt sich einen Schnurrbart wachsen.
Tom ma wąsy.
Tom zapuszcza wąsy.
Er lässt sein Haar einmal im Monat schneiden.
Strzyże się raz w miesiącu.
Ich lasse es Sie später wissen.
Dam ci znać później.
Brian hat seine Sachen liegen lassen.
Brian zapomniał swoich rzeczy.
Brian zostawił swoje rzeczy.
Ich ließ einen Arzt kommen.
Wezwałem lekarza.
Die Katze lässt das Mausen nicht.
Kot nie odpuści myszy.
Habe ich euch lange warten lassen?
Czy kazałem wam długo czekać?
Der Junge ließ einen Vogel aus dem Käfig frei.
Chłopiec wypuścił ptaka z klatki.
Diese Tür lässt sich nicht öffnen.
Te drzwi nie daję się otworzyć.
Ich ging zur Seite, um die alte Dame vorbei zu lassen.
Odszedłem na bok by przepuścić tę starszą panią.
Er ließ uns über eine Stunde warten.
Kazał nam ponad godzinę czekać.
Er hat die letzte Seite frei gelassen.
Ostatnią stronę zostawił pustą.
Mach die Vorhänge auf und lass die Sonne rein.
Odsłoń zasłony i wpuść słońce.
Er ließ mich warten.
Kazał mi czekać.
Was könnte ein Planet brauchen, um Leben entstehen zu lassen?
Czego mogłaby potrzebować planeta, by powstało na niej życie?
Der Lehrer hat ihn nachsitzen lassen.
Nauczyciel zostawił go w kozie.
Nauczyciel kazał mu zostać po lekcjach.
Ich kann die Angelegenheit nicht fallen lassen.
Nie mogę zostawić tej sprawy.
Nie mogę zaniedbać tej sprawy.
Sie hat sich von ihm beeinflussen lassen.
Ona pozwoliła mu na siebie wpłynąć.
Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen.
Ona rozwiodła się ze swoim mężem.
Rozwiodła się ze swoim mężem.
Ich lass mir etwas einfallen.
Wymyślę, co z tym zrobić.
Das Badewasser ist zu heiß, ich lasse noch etwas kaltes Wasser rein.
Kąpiel jest za ciepła, napuszczę trochę zimnej wody.
Bitte lassen Sie etwas frische Luft rein.
Proszę wpuścić trochę świeżego powietrza.
Ich versuche noch etwas Platz für den Nachtisch lassen.
Próbuję znaleźć miejsce na deser.
Sie ließ sich von ihm scheiden.
Rozwiodła się z nim.
Wir dürfen uns nicht anmerken lassen, dass wir keine Beweise haben.
Nie możemy dać po sobie znać, że brak nam dowodów
Tom hat sich tätowieren lassen.
Tom zrobił sobie tatuaż.
Bitte lass meine Sachen, wie sie sind.
Zostaw, proszę, moje rzeczy tak jak są!
Ich ließ mich scheiden.
Rozwiodłam się.
Bitte lass mich mit dir gehen!
Proszę, pozwól mi iść z tobą.
Toms dritte Ehe war unglücklich, und er überlegte, ob er sich noch ein Mal scheiden lassen sollte.
Trzecie małżeństwo Toma było nieszczęśliwe i zastanawiał się, czy jeszcze raz nie powinien się rozwieść.
Ist es möglich, dass Tom Maria den Wagen hat fahren lassen?
Czy to możliwe, że Tom pozwolił Marii prowadzić samochód?
Tom hat versprochen zu kommen, doch er hat sich noch nicht blicken lassen.
Tom obiecał przyjść, ale jeszcze się nie pokazał.
Alle diese Probleme lassen sich augenblicklich lösen.
Wszystkie te problemy można rozwiązać w moment.
Ich kann nicht glauben, dass deine Mutter dich hat gehen lassen.
Nie mogę uwierzyć, że twoja matka pozwoliła ci pójść.
Nie mogę uwierzyć, że twoja mama cię tam puściła.
Das lässt sich nicht in Worte fassen.
Tego nie da się opisać słowami.
Ich werde dich nicht aus den Augen lassen.
Nie spuszczę cię z oczu.
Sie hatte allen Grund, sich scheiden zu lassen.
Miała wszelkie powody, aby się rozwieść.
Ich hatte etwa zwanzig Bier getrunken, aber die Polizei hat nicht gemerkt, dass ich blau war und ließ mich laufen.
Wypiłem około dwudziestu piw, ale policja nie zorientowała się, że jestem pijany i pozwoliła mi iść.
Ich lasse dich auf keinen Fall hier mit Tom allein.
Nie zostawię cię tu w żadnym przypadku samą tylko z Tomem.
Das lässt sich vermeiden.
To jest do uniknięcia.
Tom lässt dich grüßen.
Tom przesyła pozdrowienia.
Oma lässt grüßen.
Babcia przesyła pozdrowienia.
Ich habe mich tätowieren lassen.
Wytatuowałem się.
Zrobiłem sobie tatuaż.
Gegen viele Krankheiten kann man sich impfen lassen.
Można się zaszczepić przeciwko wielu chorobom.
Tom redet nur, lässt aber keine Taten sehen.
Tom tylko mówi, ale nic nie robi.
Der Polizist hat sich bestechen lassen.
Policjant dał się przekupić.
Weil unser Telefon nicht funktioniert, werde ich es reparieren lassen.
Ponieważ nasz telefon nie działa, oddam go do naprawy.
Ich will mich scheiden lassen.
Chcę się rozwieść.
Tom hat den Gefangenen entkommen lassen.
Tom pozwolił uciec więźniowi.
Tom hat so viel zugenommen, dass er seine Hose weiten lassen musste.
Tom tak bardzo przytył, że musiał poszerzyć sobie spodnie.
Tom hat sich einen Schnurrbart wachsen lassen.
Tom zapuścił wąsy.
Er hat sich breitschlagen lassen.
Dał się przekonać.
Ich werde dich von jemandem nach Hause bringen lassen.
Każę komuś zabrać cię do domu.
Ich habe meine Kreditkarte zu Hause gelassen.
Zostawiłem w domu moją kartę kredytową.
Tom ließ sein Glas fallen.
Tom upuścił swoją szklankę.
Toms Eltern haben sich scheiden lassen, als er noch sehr jung war.
Rodzice Toma rozwiedli się, gdy ten był jeszcze bardzo młody.
Toms Englisch lässt sehr zu wünschen übrig.
Angielski Tomasza pozostawia wiele do życzenia.
Es hat mir nicht gefallen, dass sie mich so lang haben warten lassen.
Nie spodobało mi się to, że kazali mi na siebie tak długo czekać.
Jemand ließ die Bürofenster offen stehen.
Ktoś zostawił otwarte okna w biurze.
Diese Fragen lassen sich einfach beantworten.
Na te pytania da się łatwo odpowiedzieć.
Ich habe dir doch gesagt, dass du die Lichter ausgeschaltet lassen sollst!
Powiedziałem ci, żeby nie włączać świateł.
Ich lasse Tom nicht gehen.
Nie pozwolę Tomowi odejść.
Wer hat dir diese Information zukommen lassen?
Kto ci przekazał te informacje?
Sie werden sie nicht entkommen lassen.
Nie pozwolą jej uciec.
Nie dadzą jej uciec.
Tom hat die Kekse anbrennen lassen.
Tom przypalił ciastka.
Meine Russischkenntnisse lassen sehr zu wünschen übrig.
Moja znajomość rosyjskiego pozostawia wiele do życzenia.
Sie wollte gehen, und ihr Vater ließ es zu.
Chciała jechać i ojciec jej na to pozwolił.
Synonyme
- beherrschen:
- opanowywać
- bringen:
- przynieść
- einstellen:
- zatrudniać
- gestatten:
- pozwalać
- legalisieren:
- legalizować
- verkneifen:
- powstrzymywać (powstrzymywać się)
Sinnverwandte Wörter
- abgeben:
- oddać
- akzeptieren:
- akceptować
- anweisen:
- wskazywać
- Auftrag:
- zamówienie
- beauftragen:
- zlecić
- befehlen:
- rozkazywać
- erteilen:
- udzielić
- gönnen:
- pozwolić (pozwolić sobie)
- heißen:
- nazywać się
- ignorieren:
- ignorować
- leeren:
- wypróżnić
- möglich:
- możliwy
- sagen:
- mówić
- tolerieren:
- tolerować
Antonyme
- tun:
- czynić
Polnische Beispielsätze
Chce pan zostawić wiadomość?
Możesz zostawić jutro samochód? Potrzebuję go.
Gdzie mogę to zostawić?
Nie mogę cię tu po prostu zostawić.
Nie mogę pana po prostu tu zostawić.
Było to lekkomyślne z mojej strony, zostawić włączony gaz.
Untergeordnete Begriffe
- auslassen:
- nie uwzględnić
- opuścić
- przedłużać
- puścić
- rozpuścić
- roztopić
- wypowiedzieć się (o kimś/czymś)
- wypuścić
- wyzwolić niewolnika
- wyładować
- zostawić wyłączone
- behalten:
- zatrzymywać
- entlassen:
- zwolnić
- frei lassen:
- pozostawić jedną stronę pustą
- hinter:
- za
- sich:
- się
- zerlassen:
- roztapiać