Was heißt »las­sen« auf Latein?

Das Verb las­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Latein übersetzen:

  • sinere

Deutsch/Lateinische Beispielübersetzungen

Ich lasse niemanden im Stich.

Neminem relinquo.

Tom lässt sich einen Bart wachsen.

Didymus barbam promittit.

Es ist erlaubt, sich vom Feind belehren zu lassen.

Fas est et ab hoste doceri.

Zu der Zeit kam Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe.

Tunc venit Iesus a Galilæa in Iordanem ad Joannem, ut baptizaretur ab eo.

Es ist besser, sich von einem Weisen tadeln, als von der Schmeichelei der Toren täuschen zu lassen.

Melius est a sapiente corripi, quam stultorum adulatione decipi.

Komm, mein Freund, lass uns aufs Feld hinausgehen und auf den Dörfern bleiben.

Veni, dilecte mi, egrediamur in agrum, commoremur in villis.

Gib, und lass jedem das Seine.

Da, et unaquaeque suum.

Tom öffnete die Tür und ließ den Hund hinaus.

Tom portam aperuit canemque emisit.

Man lobt die Redlichkeit, und lässt sie hungrig betteln.

Probitas laudatur, et alget.

Tarquinius Priscus ließ den Circus Maximus errichten.

Tarquinius Priscus Circum Maximum aedificavit.

Tarquinius Priscus ließ eine Steinmauer um die Stadt ziehen.

Tarquinius Priscus murum lapideum urbi circumdedit.

Dann lass uns ein wenig plaudern!

Ergo confabulemur paulisper.

Und jetzt geh, lass sie nicht warten!

Nunc ite, ne te exspectent.

Sie befanden sich jedoch nicht in einer Wiege, sondern in einem großen Schild. Die Schlangen näherten sich und fingen an, das Schild zu bewegen, was die Jungen aufwachen ließ.

Nec tamen in cunis, sed in scuto magno cubabant. Serpentes jam appropinquaverant et scutum movebant; itaque pueri e somno excitati sunt.

Diese und ähnliche Dinge lassen es nicht zu, dass in Rom etwas Ernsthaftes oder Bemerkenswertes getan wird.

Haec similiaque memorabile nihil vel serium agi Romae permittunt.

Wenn du einen Weisen siehst, suche ihn früh; lass deine Füße die Schwelle seiner Tür niedertreten.

Et si videris sensatum, evigila ad eum, et gradus ostiorum illius exterat pes tuus.

Es gehört zum Wesen des Ideals, dass es sich nicht verwirklichen lässt; seine Rolle besteht darin, dass es sich jenseits der Wirklichkeit erhebt.

Naturae idealis est quod perfici non potest; eius munus est rem superare.

Synonyme

er­lau­ben:
concedere
permittere
ge­ben:
dare

Sinnverwandte Wörter

be­feh­len:
iubere
ma­chen:
facere
mög­lich:
qui fieri potest (L=E)
sa­gen:
dicere
inquit
loqui

Untergeordnete Begriffe

frei­las­sen:
emittere
hin­ter:
post
sich:
se
ver­las­sen:
relinquere

Las­sen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: lassen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: lassen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 398585, 1812100, 2330455, 2600488, 2790782, 2846912, 3959892, 4057871, 6971033, 7085282, 7085283, 7344651, 10882452, 10998374, 11078084, 11085426 & 12281917. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR