Was heißt »er­ge­ben« auf Russisch?

Das Verb »er­ge­ben« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • сдаваться

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

Эта фраза не имеет смысла.

5 plus 2 ergibt 7.

Пять плюс два равно семи.

5 плюс 2 равно 7.

Fünf und drei ergibt acht.

Пять плюс три равно восемь.

Ich hörte, dass er sich der Polizei ergeben hat.

Я слышал, что он сдался полиции.

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

Это не имеет абсолютно никакого смысла.

In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.

Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".

Снова и снова в нашей жизни появляются препятствия, некоторые называют их проблемами, другие говорят о возможностях для роста.

Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие – возможностями для роста.

Seit ich meine wahre Identität herausgefunden habe, ergibt mein Leben einen Sinn.

Когда я обрёл своё истинное "я", моя жизнь стала наполняться смыслом.

Zwei plus zwei ergibt vier.

Два плюс два равняется четыре.

Bevor wir einen Entschluss fassen, sollten wir uns zunächst ansehen, was die Verhandlungen ergeben.

Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.

Da in der Festung die Vorräte ausgegangen waren, waren ihre Verteidiger gezwungen, sich zu ergeben.

В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.

Wir stehen vor einer Alternative: entweder wir nehmen die Herausforderung zum Kampf an, oder wir ergeben uns kampflos.

Перед нами альтернатива: либо принять вызов, либо сдаться без борьбы.

Es ergab sich, dass er an diesem Tag ausgegangen war.

Так случилось, что он отсутствовал в этот день.

Lieber sterbe ich, als mich zu ergeben!

Я скорее умру, чем сдамся!

Minus mal minus ergibt plus.

Минус на минус даёт плюс.

Eine geringe Selbstachtung ergibt sich aus einer Diskrepanz zwischen dem realen Selbst und dem idealen Selbst.

Низкая самооценка - результат несоответствия между реальным и идеальным собой.

Freiheit ist die Freiheit zu sagen, dass zwei und zwei gleich vier ist. Sobald das gewährleistet ist, ergibt sich alles andere von selbst.

Свобода – это свобода сказать, что дважды два четыре. Если это есть, остальное из этого следует.

Ein Leben ohne Liebe ergibt keinen Sinn.

Жизнь без любви не имеет смысла.

Dieser Satz ergibt überhaupt keinen Sinn.

Это предложение вообще не имеет смысла.

Die Nuancen einer Sprache mögen jemandem, der diese Sprache erlernt, willkürlich erscheinen; für den Muttersprachler ergeben sie jedoch sehr wohl einen Sinn.

Тонкости языка могут казаться изучающему его произвольными, но для носителя они полностью осмысленны.

999 999 plus eins ergibt eine Million.

Девятьсот девяносто девять тысяч девятьсот девяносто девять плюс один равняется миллиону.

Kenne deinen Feind, doch ergib dich ihm nie!

Знай своего врага, но никогда не сдавайся ему!

Es ergibt Sinn.

Это имеет смысл.

Was er erzählt, ergibt überhaupt keinen Sinn.

В его словах нет абсолютно никакого смысла.

Eine Zahl a wird als Quadratwurzel einer anderen Zahl b bezeichnet, wenn a im Quadrat b ergibt, in Formeln: a² = b.

Число a называется квадратным корнем из другого числа b, если a в квадрате равняется b, в формальной записи: a² = b.

Sechs plus vier ergibt zehn.

Шесть плюс четыре равняется десяти.

Fünf und zwei ergibt sieben.

Пять и два равняется семи.

Das Spiel geht so lange weiter, bis sich jemand ergibt und um Gnade bittet.

Игра продолжается до тех пор, пока кто-нибудь не сдастся и не попросит пощады.

Die besten Chancen ergeben sich, wenn man die Grundregeln ändert.

Наилучшие возможности возникают при изменении основных правил.

Es wird sich schon noch eine Gelegenheit ergeben.

Появится ещё одна возможность.

Plötzlich ergibt alles einen Sinn.

Внезапно всё обретает смысл.

Was tu sagst ergibt keinen Sinn.

Бред какой-то несёшь!

Synonyme

ab­stam­men:
выходить
происходить
aus­lie­fern:
выдавать (vydavátʹ)
aus­ma­chen:
выключать
be­tra­gen:
составлять сумму
be­zif­fern:
оценивать
bil­den:
формировать
de­mü­tig:
безропотный
смиренный
ein­stel­len:
нанимать
принять на работу
ent­ste­hen:
возникать
появляться
ent­wi­ckeln:
развивать
разрабатывать
er­eig­nen:
происходить
случаться
er­wach­sen:
взрослый
fin­den:
находить
отыскивать
fol­gen:
следовать
ge­sche­hen:
случаться
ge­treu:
верный
преданный
he­r­aus­stel­len:
оказываться
kom­men:
кончить
прибывать
приходить
ma­chen:
делать
pas­sie­ren:
пересекать
re­si­g­nie­ren:
смириться
se­hen:
видеть
смотреть
stam­men:
происходить
stel­len:
ставить
sum­mie­ren:
складывать
tref­fen:
встретить
попадать
zei­gen:
показывать
указывать
zu­ver­läs­sig:
надёжный

Russische Beispielsätze

  • Я тебе сказал, что я не собираюсь сдаваться.

  • Вы не должны сдаваться.

  • Ни в коем случае не сдаваться.

  • Я могу лишь с трудом формулировать свои мысли на русском. Но я не буду сдаваться.

Ergeben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ergeben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: ergeben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 341732, 849168, 935062, 939641, 1308868, 1317424, 1325920, 1604278, 1705066, 1721968, 1801365, 1902402, 2250747, 2299719, 2421420, 2740802, 2772734, 2785887, 2840548, 2975964, 3557193, 3949751, 3949773, 4996660, 5064099, 5280025, 6742906, 7464298, 8029276, 8848266, 11460798, 3523427, 2748369, 2559182 & 2426159. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR