Was heißt »bit­ten« auf Spanisch?

Das Verb bit­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • pedir

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

„Gib mir bitte das Salz.“ „Hier, nimm.“

"Pásame la sal, por favor." "Aquí tienes."

Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.

¡Deja ya de pedirme bebidas! ¿Por qué no te las pagas tú?

Sprechen Sie bitte langsamer!

Hable más despacio, ¡por favor!

Könntest du bitte später zurückrufen?

¿Me podrías llamar más tarde por favor?

Sei bitte geduldig, das braucht Zeit.

Sé paciente, por favor. Toma tiempo.

Bill Clinton sprach eine mehrdeutige Sprache, als er gebeten wurde, sein Verhältnis mit Monika Lewinsky zu beschreiben.

Bill Clinton habló en términos ambiguos cuando le pidieron que describiera su relación con Monika Lewinsky.

Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Cuando se pide dinero prestado, se deben aceptar las condiciones.

Zeigen Sie mir das bitte auf dem Plan.

Por favor, indíquemelo en el mapa.

Sagen Sie uns bitte, wo ein Lebensmittelgeschäft ist.

Por favor, díganos dónde hay una tienda de comestibles.

Schneiden, waschen und föhnen bitte.

Lavar, cortar y secar, por favor.

Könnten Sie das bitte wiederholen?

¿Podría repetirlo, por favor?

Könntest du bitte das Licht anmachen?

¿Puedes dar la luz, por favor?

¿Podrías por favor encender la luz?

Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?

¿Podrías hacerme un favor, por favor?

Setz dich bitte auf diesen Stuhl.

Por favor, siéntate en esta silla.

Erkläre mir bitte den Weg zur Post.

Por favor, indíqueme el camino a la oficina de correos.

Dígame el camino a la oficina de correos, por favor.

Zum Hilton Hotel bitte.

¡Al hotel Hilton, por favor!

Nur Wasser, bitte.

Sólo agua, por favor.

Er bat mich darum zu bleiben.

Él me rogó que me quedara.

Wie heißt diese Straße, bitte?

¿Cuál es el nombre de esta calle, por favor?

Gib mir bitte den Zucker.

Dame por favor el azúcar.

Einen Tee mit Zitrone, bitte.

Un té con limón, por favor.

Noch ein Glas Bier, bitte.

Otro vaso de cerveza, por favor.

Ich habe Ken gebeten, mir zu helfen.

Le pedí a Ken que me ayudara.

Wenn du ihn bittest, hilft er dir.

Si se lo pides, te ayudará.

Sie kommt, wenn Sie sie darum bitten.

Ella viene si usted se lo pide.

Ein fremder Mann kam auf mich zu und bat mich um Geld.

Un hombre extraño se acercó a mí y me pidió dinero.

Lassen Sie mich bitte durch.

Déjeme pasar, por favor.

Faxen Sie das bitte an diese Nummer in Tokyo.

Mande esto por fax a este número en Tokio, por favor.

Hilf mir, bitte.

Por favor échame una mano.

Ayúdame, por favor.

Er hat mich um Hilfe gebeten.

Él me pidió ayuda.

Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?

¿Puede pasarme la sal?

Er bat uns, keinen Lärm zu machen.

Nos pidió que no hiciéramos ruido.

Zwei Gläser Orangensaft, bitte.

Dos vasos de jugo de naranja, por favor.

Ich habe weder um Hilfe gebeten, noch will ich welche.

Yo no he pedido ayuda, ni la quiero.

Name und Adresse, bitte.

Nombre y dirección, por favor.

Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.

Le pedí que hiciera cuatro copias de la carta.

Schließt bitte eure Augen.

Por favor, cerrad los ojos.

Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.

Me gustaría pedirte algo.

Herein bitte.

Pase adentro, por favor.

Entre, por favor.

Por favor entre.

Ich wurde gebeten, das Fahrrad zu reparieren.

Me pidieron que arreglara la bicicleta.

Ich wurde gebeten, hier zu warten.

Me pidieron que esperase aquí.

Drei Eis, bitte.

Tres helados, por favor.

Einen Moment, bitte.

Un momento, por favor.

Rufst du mir bitte ein Taxi?

¿Puedes llamarme un taxi, por favor?

Leg bitte noch nicht auf.

No cuelgues todavía, por favor.

Es bringt nichts, ihn um Hilfe zu bitten.

No tiene caso pedirle ayuda.

Sam hilft jedem, der ihn darum bittet.

Sam le ayuda a quienquiera que se lo pida.

7 Dollar, bitte.

Siete dólares, por favor.

Ihre Zimmernummer, bitte?

Su número de habitación, por favor.

Hallo. Kann ich bitte mit Herrn Johnson sprechen?

Oiga, ¿me pasa con el Sr. Johnson, por favor?

Ich bitte dich, sag mir die Wahrheit.

Te ruego que me digas la verdad.

Ach, ich bitte dich, glaube mir!

Oh, créeme por favor.

Teil bitte die Karten aus.

Reparte las cartas, por favor.

Hör bitte auf, mir so schwierige Fragen zu stellen.

Para de hacerme preguntas tan difíciles, por favor.

Oh, würdest du bitte für mich das Telefon beantworten?

Oh, ¿te importaría responder al teléfono por mí?

Einen kleinen Moment bitte.

Un momentito por favor.

Lauter, bitte.

Más fuerte, por favor.

Für mich bitte einen Hamburger.

Pide una hamburguesa para mí.

Wenn du zufälligerweise von jemandem hörst, der ein Haus kaufen möchte, sag mir bitte Bescheid.

Si por casualidad oyes de alguien que quiera comprar una casa, por favor avísame.

Lassen Sie mich bitte die Zeitung lesen, wenn Sie damit fertig sind.

Déjeme leer el periódico cuando lo desocupe, por favor.

Ziehen Sie sich bitte an.

Vístase por favor.

Antworte mir bitte.

Por favor, respóndeme.

Darf ich Sie um etwas bitten?

¿Puedo pedirle algo?

Bringen Sie mir bitte ein Glas Wasser.

Tráiganme un vaso de agua, por favor.

Bringt mir bitte ein Glas Wasser.

Traedme un vaso de agua, por favor.

Können Sie mir bitte sagen, um wie viel Uhr der Zug fährt?

¿Podría decirme a qué hora sale el tren?

Geh bitte zur Bank.

Por favor, ve al banco.

Bringen Sie uns bitte zwei Tassen Tee und eine Tasse Kaffee.

Favor de traernos dos tazas de té y una taza de café.

Folgen Sie mir bitte.

Vengan conmigo.

Ich bitte euch, gebt mir noch eine Chance.

Os lo ruego, dadme otra oportunidad.

Öffnen Sie bitte die Tür.

Por favor, abra la puerta.

Por favor, abre la puerta.

Schaut bitte alle auf die Tafel.

Miren todos hacia el pizarrón.

Dreh bitte die Lautstärke runter.

Baja el volumen, por favor.

Schalte bitte das Licht an.

Enciende la luz, por favor.

Schalte bitte das Licht aus.

Apaga la luz por favor.

Seid bitte nicht so laut.

Por favor no hagáis tanto ruido.

Trag bitte den Tisch hinaus.

Lleva la mesa para afuera, por favor.

Sprechen Sie bitte nicht so schnell.

No hable tan rápido, por favor.

Bring mir bitte die Zeitung von heute.

Tráeme el periódico de hoy, por favor.

Traeme el diario de hoy, por favor.

Por favor, tráeme el periódico de hoy.

Ich hätte auch gerne dasselbe, bitte.

Yo también quiero lo mismo, por favor.

Atmen Sie bitte tief ein.

Por favor, respire profundamente.

Könntest du ihn bitte beruhigen?

¿Puedes tranquilizarle, por favor?

¿Podrías calmarle, por favor?

Würden Sie bitte langsamer sprechen?

¿Le importaría hablar más despacio, por favor?

Entschuldigen Sie. Darf ich bitte vorbei?

Permiso. ¿Puedo pasar?

Folgen Sie bitte meinem Rat.

Por favor siga mi consejo.

Siga por favor mi recomendación.

Ja, komm bitte.

Sí, ven por favor.

Ihren Namen, bitte.

Su nombre, por favor.

Ja, Bratwurst mit Sauerkraut, bitte.

Sí, una salchicha frita con choucroute, por favor.

Er bat mich, ihm das Salz zu reichen.

Me pidió que le alcanzara la sal.

Einen Umschlag bitte.

Un sobre, por favor.

Kannst du bitte eine 60-Yen Marke auf den Briefumschlag kleben?

¿Le puedes pegar una estampilla de 60 yenes al sobre?

Sie bat mich, sie am Bahnhof abzuholen.

Me pidió que la recogiera en la estación.

Gehe bitte ans Telefon.

Por favor, coge el teléfono.

Schreib mir bitte einen Brief, wenn du angekommen bist.

Cuando llegues, escríbeme una carta por favor.

Kommt bitte zu mir.

Venga a mi casa, por favor.

Sie sprechen ein bisschen zu schnell für mich, könnten Sie bitte etwas langsamer sprechen?

Habla demasiado rápido para mi, ¿puede hablar un poco más lento, por favor?

Reichen Sie mir bitte Salz und Pfeffer.

Páseme la sal y la pimienta, por favor.

Pasadme la sal y la pimienta, por favor.

Bringen Sie mir bitte eine Tasse Tee.

Tráigame una taza de té, por favor.

Ruf mich bitte an.

Llámame, por favor.

Ich habe um einen Platz im Nichtraucherbereich gebeten.

Pedí un asiento en la zona de no fumadores.

Pedí un asiento en la sección de no fumadores.

Synonyme

an­fle­hen:
implorar
suplicar
an­ge­hen:
encender
prender
an­spre­chen:
dirigir la palabra
hablar
auf­for­dern:
requerir
solicitar
bet­teln:
mendigar
boh­ren:
agujerear
taladrar
ein­la­den:
invitar
er­bit­ten:
solicitar
er­fra­gen:
preguntar
solicitar
er­su­chen:
solicitar
fle­hen:
implorar
rogar
suplicar
for­dern:
reclamar
fra­gen:
preguntar
lö­chern:
acribillar a preguntas
quen­geln:
dar el coñazo
dar la lata
lloriqueo

Sinnverwandte Wörter

an­ru­fen:
llamar
be­schwö­ren:
instar
jurar
urgir
wün­schen:
anhelar
desear

Antonyme

ab­leh­nen:
denegar
negar
rechazar
rehusar
ver­wei­gern:
denegar
negar

Spanische Beispielsätze

  • ¿Dónde puedo pedir prestada una bicicleta?

  • Creo que deberías pedir perdón.

  • Tuvimos que pedir ayuda a gritos.

  • Tom es demasiado orgulloso para pedir ayuda a nadie.

  • Hoy no tengo ganas de cocinar. ¿Queremos pedir algo?

  • Ella era demasiado orgullosa para pedir su ayuda.

  • ¡Vas a pedir disculpas, y altirito!

  • Deberían pedir disculpas.

  • No tenemos que pedir permiso.

  • A veces es demasiado tarde para pedir disculpas.

  • Estoy aquí para pedir su ayuda.

  • Te aconsejo no pedir prestado dinero de tus amigos.

  • La oímos pedir auxilio.

  • ¿Le puedo pedir que me ayude con algo?

  • Todo lo que tienes que hacer es pedir perdón por llegar tarde.

  • Deberías pedir perdón.

  • No tengo coraje de pedir un aumento.

  • Kevin ha comprado un anillo de diamantes y va a pedir a Kim esta noche que se case con él.

  • Ya es muy tarde para pedir disculpas.

  • Ayer fui con mi madre al Instituto Goethe en Bologna para pedir información sobre los cursos de alemán.

Untergeordnete Begriffe

ab­bit­ten:
pedir perdon
er­bit­ten:
solicitar

Bit­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bitten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bitten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 478, 483, 512, 634, 708, 792, 1008, 1056, 1058, 1064, 1068, 6069, 6127, 139961, 331764, 338337, 340936, 341200, 341212, 341276, 341689, 342108, 342820, 343060, 343542, 343592, 344347, 344422, 344445, 344678, 344910, 344946, 348150, 350904, 356580, 359427, 359634, 360622, 360730, 362660, 362719, 363357, 363468, 363934, 364429, 365261, 365832, 365840, 366440, 367562, 368048, 368052, 368256, 369227, 369832, 370165, 370249, 370384, 371728, 371801, 373090, 373092, 374371, 375494, 375495, 375504, 378052, 381103, 383319, 389126, 391510, 393455, 394165, 394273, 394274, 394276, 394284, 394308, 396182, 396191, 396290, 396414, 396914, 400197, 400228, 401991, 402528, 403127, 403388, 403674, 403677, 404710, 406659, 406743, 407334, 407783, 408287, 408413, 412188, 412313, 8296118, 8312737, 5721197, 10747657, 3888940, 3029682, 2511737, 2285802, 2213864, 2114035, 2102256, 1808222, 1718464, 1715641, 1678794, 1646166, 1634170, 1547874, 1425829 & 1423032. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR