Was heißt »bit­ten« auf Russisch?

Das Verb bit­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • просить

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.

Если ты видишь ошибку, пожалуйста, исправь её.

Wo sind bitte die Eier?

Простите, где яйца?

Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.

Прекрати спрашивать меня, хочу ли я угостить тебя выпивкой! Иди закажи себе сама.

Sprechen Sie bitte langsamer!

Говорите помедленнее, пожалуйста.

Sei bitte geduldig, das braucht Zeit.

Имей терпение, это требует времени.

Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.

Когда самолёт приблизился к зоне турбулентности, пилот самолёта попросил пассажиров застегнуть ремни.

Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Когда просят денег, принимают условия.

Sagen Sie uns bitte, wo ein Lebensmittelgeschäft ist.

Скажите нам, пожалуйста, где продуктовый магазин.

Könnten Sie das bitte wiederholen?

Простите, Вы не могли бы это повторить?

Zum Hilton Hotel bitte.

В отель "Хилтон", пожалуйста.

Oh! Zeigen Sie es mir bitte.

О! Покажите мне это, пожалуйста.

Nur Wasser, bitte.

Просто воды, пожалуйста.

Wie heißt diese Straße, bitte?

Простите, как эта улица называется?

Einen Tee mit Zitrone, bitte.

Чай с лимоном, пожалуйста.

Noch ein Glas Bier, bitte.

Ещё один стакан пива, пожалуйста.

Lach bitte nicht über mich.

Не смейся надо мной, пожалуйста.

Wenn du ihn bittest, hilft er dir.

Если ты его попросишь, он тебе поможет.

Lassen Sie mich bitte durch.

Пожалуйста, дайте мне пройти.

Hilf mir, bitte.

Помоги мне, пожалуйста.

Er hat mich um Hilfe gebeten.

Он попросил меня о помощи.

Er bat mich, die Tür zu öffnen.

Он попросил меня открыть дверь.

Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?

Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?

Sprich bitte ein bisschen langsamer.

Говори немного помедленнее, пожалуйста.

Zwei Gläser Orangensaft, bitte.

Пожалуйста, два стакана апельсинового сока.

Sei in Zukunft bitte vorsichtiger.

В будущем будь, пожалуйста, внимательнее.

Gib bitte ein bisschen Zucker dazu.

Добавь, пожалуйста, немного сахара.

Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.

Я её попросил сделать четыре копии письма.

Schließt bitte eure Augen.

Закройте, пожалуйста, глаза.

Herein bitte.

Входите, пожалуйста.

Nach dem Essen bat ich um die Rechnung.

После еды я попросил счёт.

Ich wurde gebeten, hier zu warten.

Меня попросили подождать здесь.

Drei Eis, bitte.

Три мороженых, пожалуйста.

Rufst du mir bitte ein Taxi?

Можешь, пожалуйста, вызвать мне такси?

Hühnchen, bitte.

Курицу, пожалуйста.

Es bringt nichts, ihn um Hilfe zu bitten.

Бесполезно просить его о помощи.

Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.

Он бросил курить, потому что жена и дети его об этом попросили.

Ihre Zimmernummer, bitte?

Какой номер вашей комнаты?

Er trank eine Tasse Tee und bat um eine weitere.

Он выпил чашку чая и попросил другую.

Hallo. Kann ich bitte mit Herrn Johnson sprechen?

Алло! Позовите, пожалуйста господина Джонсона.

Ich bitte dich, sag mir die Wahrheit.

Прошу тебя, скажи мне правду.

Die Rechnung bitte.

Счет, пожалуйста.

Ihre Kreditkarte, bitte.

Ваша кредитная карта.

Вашу кредитную карту, пожалуйста.

Teil bitte die Karten aus.

Пожалуйста, раздавай.

Lauter, bitte.

Громче, пожалуйста.

Antworte mir bitte.

Ответь мне, пожалуйста.

Kann ich dich um etwas bitten?

Можно мне тебя кое о чём попросить?

Можно тебя кое о чём попросить?

Zeig mir bitte, wie es funktioniert.

Покажи мне, пожалуйста, как это работает.

Schauen Sie bitte dieses Foto an.

Посмотрите, пожалуйста, на эту фотографию.

Geh bitte zur Bank.

Отправляйся, пожалуйста, в банк.

Отправляйся, будь добр, на скамейку.

Mein kleiner Bruder bat um Geld.

Мой младший брат просил денег.

Öffnen Sie bitte die Tür.

Пожалуйста, откройте дверь.

Ziehen Sie bitte Ihre Socken aus.

Снимите носки, пожалуйста.

Schaut bitte alle auf die Tafel.

Пожалуйста, посмотрите все на доску.

Hör auf zu schreien, ich bitte dich.

Перестань кричать, прошу тебя.

Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?

Не могли бы вы повторить, пожалуйста?

Lies es bitte noch einmal.

Прочти это ещё раз, пожалуйста.

Eine Tasse Schwarztee, bitte.

Чашку черного чая, будьте добры.

Чашку чёрного чая, пожалуйста.

Bring mir bitte die Zeitung von heute.

Принеси мне сегодняшнюю газету, пожалуйста.

Ich hätte auch gerne dasselbe, bitte.

Мне, пожалуйста, то же самое.

Für mich etwas Wasser, bitte.

Мне немного воды, пожалуйста.

Atmen Sie bitte tief ein.

Пожалуйста, глубоко вдохните.

Gebt uns bitte ein paar Beispiele.

Пожалуйста, приведите нам несколько примеров.

Приведите нам, пожалуйста, несколько примеров.

Meine Mutter hat mich gebeten, den Rasen zu mähen.

Мама попросила меня подстричь газон.

Folgen Sie bitte meinem Rat.

Послушайте моего совета, пожалуйста.

Nochmal, bitte!

Еще раз, пожалуйста!

Vom 5. bis zum 15. Januar, bitte.

С 5 по 15 января, пожалуйста.

Ihren Namen, bitte.

Ваше имя, пожалуйста.

Wie bitte?

Простите?

Fünf, und bitte auch Streichhölzer.

Пять, и ещё спички, пожалуйста.

Ja, Bratwurst mit Sauerkraut, bitte.

Да, жареную сосиску с кислой капустой, пожалуйста.

Mit Karte, bitte.

Картой, пожалуйста.

Gehe bitte ans Telefon.

Подойди к телефону, пожалуйста.

Er hatte großen Durst und bat um ein bisschen Wasser.

Ему очень хотелось пить, и он попросил воды.

Ich muss dich um Verzeihung bitten.

Я должен попросить у тебя прощения.

Wer ist das bitte?

Простите, кто это?

Bringen Sie mir bitte eine Tasse Tee.

Принесите мне чашку чая, пожалуйста.

Sollte ich Peter um Hilfe bitten?

Мне попросить помощи у Петра?

Reichen Sie mir bitte das Salz.

Передайте мне, пожалуйста, соль.

Kann ich bitte ein bisschen Wasser haben?

Можно мне немного воды, пожалуйста?

Ruf mich bitte an.

Позвони мне, пожалуйста.

Gebt mir bitte ein Glas Wasser.

Дайте мне, пожалуйста, стакан воды.

Könnten Sie bitte das Fenster schließen?

Простите, Вы не могли бы закрыть окно?

Könnten Sie mir bitte helfen?

Простите, Вы не могли бы мне помочь?

Wenn du Zeit hast, hilf mir bitte.

Если у тебя есть время, помоги мне, пожалуйста.

Wenn du ein Fenster aufmachst, schließe bitte die Vorhänge nicht.

Будешь открывать окно, не задёргивай шторы, пожалуйста.

Gib mir bitte ein Glas Milch.

Дай мне, пожалуйста, стакан молока.

Nimm bitte Kuchen.

Возьми, пожалуйста, пирога.

Schneide bitte den Kuchen auf.

Порежь, пожалуйста, пирог.

Schreiben Sie Ihren Namen bitte mit Bleistift.

Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.

Eine Tasse Tee bitte.

Чашку чая, пожалуйста.

Будьте добры, чашку чая.

Bring mir bitte ein Blatt Papier.

Принеси мне лист бумаги, пожалуйста.

Warten Sie bitte fünf Minuten.

Пожалуйста, подождите пять минут.

Подождите пять минут, пожалуйста.

Zeig mir bitte einen anderen.

Пожалуйста, покажите мне другой.

Meine kleine Schwester bat mich, ihr das Skifahren beizubringen.

Моя сестра попросила меня научить её кататься на лыжах.

Darf ich Sie bitten, das Fenster zu schließen?

Могу я попросить Вас закрыть окно?

Можно Вас попросить закрыть окно?

Der Lehrer bat uns, jeden Tag unser Klassenzimmer zu putzen.

Учитель попросил нас ежедневно убирать классную комнату.

Lass mich bitte in Ruhe.

Пожалуйста, оставь меня в покое.

Оставь меня, пожалуйста, в покое.

Erklären Sie das bitte.

Объясните это, пожалуйста.

Sie bat mich, ihr das Salz zu reichen.

Она попросила меня передать ей соль.

Verzeihen Sie bitte, dass ich erst jetzt antworte.

Прошу прощения, что отвечаю только сейчас.

Synonyme

an­spre­chen:
заговорить
начать беседу
boh­ren:
сверлить
ein­la­den:
приглашать
er­bet­teln:
выпросить
for­dern:
требовать
fra­gen:
спросить

Sinnverwandte Wörter

an­ru­fen:
позвать
be­schwö­ren:
клясться
наколдовать
присягать
умолять
wün­schen:
желать
пожелать

Antonyme

ab­leh­nen:
отказаться
отклонить
ver­wei­gern:
отказывать

Russische Beispielsätze

  • Том не любит просить помощи у незнакомых людей.

  • Тому не нужно просить прощения.

  • Почему я должен просить у Тома прощения?

  • Не надо было мне просить вас петь.

  • Нет ничего постыдного в том, чтобы просить о помощи.

  • Если ничего не просить, то ничего и не получишь.

Bit­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bitten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bitten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 338, 369, 483, 512, 708, 753, 1008, 1058, 1068, 338337, 338399, 340936, 341212, 341689, 342108, 342806, 343060, 344347, 344445, 344678, 344853, 344910, 345462, 348150, 351773, 353781, 359427, 359634, 360730, 361393, 362719, 363357, 363934, 364990, 365261, 365485, 366440, 366487, 367562, 368048, 368050, 368255, 368256, 370249, 373092, 374372, 374379, 375412, 378052, 379911, 391510, 393445, 393455, 394189, 394200, 394463, 396158, 396182, 396191, 396192, 396290, 397497, 399493, 400228, 401929, 401931, 402528, 403056, 403107, 403127, 406342, 406659, 406919, 406962, 407018, 408413, 408509, 410987, 411757, 412188, 412202, 412255, 413890, 414196, 414296, 418973, 421825, 421828, 423269, 425570, 426325, 432633, 438671, 438727, 439506, 439696, 440119, 442470, 444432, 444821, 7947268, 7806957, 7806945, 7291948, 9516746 & 11490634. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR