Was heißt »bit­ten« auf Italienisch?

Das Verb bit­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • chiedere
  • pregare

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.

Se vedi un errore, correggilo allora, per favore.

Se vedi un errore, correggilo allora, per piacere.

Könntest du bitte später zurückrufen?

Mi potresti ritelefonare più tardi, per favore?

Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Se invece si chiede del denaro, bisogna accettare certe condizioni.

Se invece si chiedono dei soldi, bisogna accettare certe condizioni.

Könntest du bitte das Licht anmachen?

Potresti accendere la luce, per favore?

Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen.

Chiuda la porta uscendo.

Wenn Sie mir bitte folgen...

Se volete seguirmi...

Setz dich bitte auf diesen Stuhl.

Per favore, siediti su questa sedia.

Nur Wasser, bitte.

Solo dell'acqua, per favore.

Solo dell'acqua, per piacere.

Soltanto dell'acqua, per favore.

Soltanto dell'acqua, per piacere.

Solamente dell'acqua, per favore.

Solamente dell'acqua, per piacere.

Noch ein Glas Bier, bitte.

Un altro bicchiere di birra, per favore.

Er bat mich, die Tür zu öffnen.

Lui mi ha chiesto di aprire la porta.

Ich habe meine Mutter gebeten, mich um 4 Uhr aufzuwecken.

Ho chiesto a mia madre di svegliarmi alle quattro.

Ich wurde gebeten, das Fahrrad zu reparieren.

Mi è stato chiesto di riparare la bicicletta.

7 Dollar, bitte.

Sette dollari, prego.

Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?

Può ripetere, per favore?

Ich würde bitte gerne im Nichtraucherabteil sitzen.

Vorrei sedermi nello scompartimento per i non fumatori.

Das Adressetikett bitte hier aufkleben.

Incolla qui l'etichetta con l'indirizzo.

Der Lehrer bat uns, jeden Tag unser Klassenzimmer zu putzen.

L'insegnante ci ha chiesto di pulire la classe ogni giorno.

Zeigen Sie mir bitte den Pass.

Mostrami il passaporto, per favore.

Fisch, bitte.

Del pesce, per favore.

Del pesce, per piacere.

Entschuldige bitte, dass ich dir nicht früher geschrieben habe.

Scusami per non averti scritto prima.

Vorrai scusarmi per non averti scritto prima.

Zwei kleine Flaschen bitte.

Due bottiglie piccole, per piacere.

Due bottiglie piccole, per favore.

Machen Sie bitte nicht so viel Lärm.

Per piacere, non faccia così tanto rumore.

Für den Fall, dass ich es vergesse, erinnere mich bitte.

Nel caso me ne dimenticassi, ricordamelo.

Gib mir bitte eine Tasse Milch.

Per favore, dammi una tazza di latte.

Könnten Sie bitte langsamer sprechen?

Potrebbe parlare più lentamente per favore?

Langsam bitte.

Lentamente, per favore.

Zwei Gläser Apfelsaft, bitte.

Due bicchieri di succo di mela, per favore.

Due bicchieri di succo di mela, per piacere.

Gib mir das Salz, bitte.

Passami il sale, per favore.

Tom ist an der Tür. Sag ihm bitte, dass er hereinkommen soll.

Tom è sulla porta. Digli di entrare, per favore.

Würden Sie mir bitte eine Karte der Untergrundbahn geben?

Mi dia la mappa della metro, per favore.

Ich bitte Sie um Verzeihung.

Vi prego di perdonarmi.

Ein Glas Wasser, bitte!

Un bicchiere d'acqua, per favore.

Un bicchiere d'acqua, per piacere.

Wenn du zu mir kommen willst, ruf bitte vorher an.

Se vuoi venire da me, chiama prima, per favore.

Wenn's regnet, ruf mich bitte an.

Telefonami se piove.

Ordnung, bitte.

Ordine, per favore.

Ordine, per piacere.

Zahlen bitte!

Il conto, per favore.

Il conto, per piacere.

Dammi il conto, per piacere.

Dammi il conto, per favore.

Datemi il conto, per piacere.

Datemi il conto, per favore.

Machen Sie es sich bitte gemütlich.

Si metta a suo agio.

Si accomodi.

Entschuldigung, kann ich bitte dein Telefon benützen?

Scusa, posso usare il tuo telefono?

Zwei große Whisky, bitte.

Due whisky grandi, per favore.

Versuche bitte, das Gleiche mit einfacheren Worten auszudrücken, damit unsere ausländischen Kollegen es besser verstehen können.

Cerca per favore di esprimere la stessa cosa in parole povere, così che i nostri colleghi esteri possano meglio comprenderla.

Können Sie bitte das Fenster schließen?

Potrebbe chiudere la finestra?

Könntest du bitte langsamer sprechen?

Potresti parlare più lentamente per favore?

Lassen Sie mich bitte in Ruhe.

Per favore, mi lasci da solo.

Per piacere, mi lasci da solo.

Per favore, mi lasci da sola.

Per piacere, mi lasci da sola.

Könnten Sie das bitte noch einmal langsam wiederholen?

Potrebbe ripeterlo un'altra volta lentamente, per favore?

Eine Cola, bitte!

Una coca, per favore.

Una coca, per piacere.

Der Gefangene bat um ein Stück Kuchen.

Il prigioniero chiese una fetta di dolce.

Prüfen Sie bitte den Ölstand.

Per favore, verifichi il livello dell'olio.

Reservieren Sie bitte ein Zimmer für sie.

Per piacere prenoti una camera per lei.

Beantworten Sie bitte jede einzelne Frage.

Per favore risponda a tutte le domande.

Trag den Tisch bitte nach draußen.

Porta fuori il tavolo, per favore.

Aber das Tatoeba-Projekt ist doch kein Wortparadies. Hört bitte damit auf, Wörter hinzuzufügen.

Ma il Progetto Tatoeba non è un paradiso delle parole. Per piacere, basta aggiungere parole.

Könnte ich bitte Ihren Namen erfahren?

Potrei sapere il suo nome, per favore?

Bringen Sie mich bitte zum Grand Hotel.

Per piacere mi porti al Grand Hotel.

Ruf ihn bitte mal an.

Per favore, telefonagli.

Zwei Eis, bitte.

Due gelati, per favore.

Sag mir bitte, was ich in dieser Lage machen soll.

Per favore, dimmi cosa dovrei fare in questa situazione.

Bleiben Sie bitte noch angeschnallt sitzen.

Rimanete ai vostri posti con le cinture allacciate.

Schreiben Sie das bitte mit.

Vi prego di annotarlo.

Da du gerade dabei bist, mach mir bitte auch eine Tasse Kaffee.

Visto che sei lì, fammi per favore anche una tazza di caffè.

Zeigt mir bitte die Fotos.

Mostratemi le foto, per favore.

Könntest du bitte das Fenster schließen?

Potresti chiudere la finestra, per favore?

Wenn Sie einen Fehler sehen, dann korrigieren Sie ihn bitte.

Se vede un errore, lo corregga allora, per favore.

Se vede un errore, lo corregga allora, per piacere.

Sie haben mir nicht gegeben, worum ich Sie gebeten habe.

Non mi avete dato ciò che ho chiesto.

Sagen Sie mir bitte die genaue Uhrzeit.

Dimmi l'ora esatta, per favore.

Ditemi l'ora esatta, per favore.

Reich mir bitte mal die Butter.

Passatemi il burro, per piacere.

Zwei Kaffees, bitte.

Due caffè, per favore.

Würden Sie mir bitte die genaue Zeit sagen.

Mi dica l'ora esatta, per favore.

Stellst du mich ihr bitte vor?

Me la presenti, per piacere?

Sollte ich mich aus irgendeinem Grund verspäten, dann wartet bitte nicht auf mich!

Se per caso faccio tardi, non aspettatemi, per favore.

Se per caso faccio tardi, non aspettatemi, per piacere.

Sollte ich mich aus irgendeinem Grund verspäten, dann warten Sie bitte nicht auf mich!

Se per caso faccio tardi, non mi aspetti, per favore.

Se per caso faccio tardi, non mi aspetti, per piacere.

Ein Mensch, der fähig ist, einen Fehler einzuräumen und um Vergebung zu bitten, ist ein Mensch, der meiner Liebe würdig ist.

Un uomo che è in grado di ammettere di sbagliare e di chiedere scusa è un uomo degno del mio amore.

Könntest du mir bitte den 12mm Engländer geben?

Passami la chiave da 12, per favore.

Passami la chiave da 12, per piacere.

Mir ist kalt. Mach mal bitte die Heizung an.

Ho freddo. Accendi un po' il riscaldamento.

Könnten Sie bitte noch etwas langsamer sprechen?

Potresti parlare un po' più piano?

Könnt ihr mich bitte zum Flughafen bringen?

Mi potete portare all'aeroporto, per favore?

Helfen Sie mir bitte.

Mi aiuti, per favore.

Einen Umschlag und eine Briefmarke, bitte.

Una busta e un francobollo, per favore.

Una busta e un francobollo, per piacere.

Zwei Kaffees bitte.

Due caffè, per piacere.

Was bin ich Ihnen schuldig? - Vier Euro, bitte.

"Quanto le devo?" "Quattro euro, per favore."

Ich bitte die Kommission um ihre Stellungnahme zu den Änderungsanträgen.

Chiedo alla Commissione di comunicare la sua posizione sugli emendamenti.

Ich bitte Sie, meine Bemerkungen an den Parlamentspräsidenten weiterzuleiten.

La prego di comunicare questa mia osservazione al Presidente del Parlamento.

Ich bitte um eine Bestätigung, ob meine Interpretation Ihrer Aussage richtig ist.

Le chiedo di confermare se la mia interpretazione della sua risposta sia corretta.

Alle von diesen Vorschlägen Betroffenen werden gebeten, sich mit ihren Ansichten und ihren Kompetenzen einzubringen.

Tutte le parti interessate dalle sue proposte saranno invitate a contribuire con i loro pareri e competenze.

Ich muss um Verzeihung bitten.

Devo chiederle scusa.

Verzeih mir, bitte!

Perdonami, ti prego!

Ich bitte um Kommentare, unter Verzicht auf Beleidigungen.

Invito a commentare senza ricorrere agli insulti.

Machen Sie bitte nur die nötigsten Reparaturen!

Faccia soltanto le riparazioni indispensabili, per favore.

Ich bitte sie daher einen abschließenden Satz zu sagen.

Le chiedo quindi di concludere con una frase.

Jetzt nimm die Fahrscheine, bitte!

Tieni i biglietti, mi raccomando!

Reicht mir bitte die Butter rüber.

Passatemi il burro, per favore.

Kannst du bitte die Klappe halten?

Puoi stare zitto, per favore?

Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu prüfen, ob du den deutschen Satz anpassen möchtest.

La frase inglese è stata modificata. Quindi vorrei chiedervi di prendere in considerazione se si vuole adattare la frase tedesca.

Ich möchte Sie bitten, diese Möglichkeit zu erwägen.

Vorrei chiedervi di prendere in considerazione questa possibilità.

Ich bitte dich, für die Arbeiterpartei zu stimmen, denn dann bekommst du eine Regierung, die für sichere Arbeitsplätze sorgen kann.

Ti chiedo di votare per il Partito dei Lavoratori, perché così avrai un governo che può impegnarsi per dei posti di lavoro sicuri.

Einen Kaffee bitte!

Un caffè, per favore.

Un caffè, per piacere.

Heute bitte ich dich, das Huhn aufzutauen.

Oggi ti chiedo di scongelare il pollo.

Ich freue mich natürlich, aber vergiss bitte nicht, dass das du das alles in erster Linie für dich selbst tust.

Naturalmente sono contento, ma per favore, non dimentichi che sta facendo tutto questo principalmente per se stesso.

Die Flüchtlinge in Afrika bitten um Hilfe.

I rifugiati in Africa chiedono aiuto.

Er bat uns, ihm einen Fernseher und einen Kühlschrank zu bringen.

Ci ha chiesto di portare un televisore e un frigorifero.

Wenn ihr einen Fehler seht, dann korrigiert ihn bitte.

Se vedete un errore, correggetelo allora, per favore.

Se vedete un errore, correggetelo allora, per piacere.

Synonyme

an­fle­hen:
implorare
an­ge­hen:
accendere
an­spre­chen:
rivolgere la parola
auf­for­dern:
esortare
ingiungere
intimare
sollecitare
bet­teln:
mendicare
boh­ren:
trapanare
ein­la­den:
invitare
fle­hen:
implorare
supplicare
for­dern:
pretendere
fra­gen:
domandare

Sinnverwandte Wörter

be­schwö­ren:
giurare
jurar
wün­schen:
desiderare

Antonyme

ab­leh­nen:
biasimare
declinare
disapprovare
respingere
riconoscere
ricusare
rifiutare
rigettare
ver­wei­gern:
negare
rifiutare

Italienische Beispielsätze

  • Che cos'è, se posso chiedere, così importante?

  • Cos'è, se posso chiedere, così importante?

  • Dobbiamo chiedere il permesso?

  • Devo chiedere il permesso ai miei genitori.

  • Ho bussato alla tua porta per chiedere aiuto.

  • È così tanto da chiedere?

  • Se si vuole sentire la verità, allora bisogna chiedere prima, se si è in grado di sopportarla.

  • Andai in ospedale per chiedere del suo stato di salute.

  • Provo a chiedere.

  • Vorrei sapere, ma non so a chi chiedere!

  • È troppo da chiedere?

  • Ho paura di non poterla aiutare. Deve chiedere a qualcun altro.

  • Posso chiedere un paio di domande?

  • Il comitato esaminatore vuole che io abbia un contatto al quale rivolgere domande o al quale chiedere indicazioni sulla città e sulle risorse della stessa; credo pertanto che Lei sarebbe la persona più indicata.

  • Avresti fatto meglio a chiedere un consiglio al dottore.

  • Chi non può chiedere non può vivere.

  • Voglio chiedere scusa per l'altro giorno.

  • Ieri sono andata con mia madre alla Goethe Zentrum di Bologna per chiedere informazioni sui loro corsi di tedesco.

Untergeordnete Begriffe

ab­bit­ten:
chiedere scusa

Bit­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bitten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bitten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 338, 634, 1008, 6069, 6094, 6123, 139961, 340936, 342108, 344853, 351575, 362660, 365840, 394200, 408742, 432864, 439696, 444042, 450252, 473550, 486844, 494281, 497262, 501056, 510908, 514790, 554536, 557524, 601761, 621795, 637826, 639761, 656292, 660047, 684173, 687077, 695565, 699400, 715687, 733643, 759467, 782892, 784073, 784649, 797923, 802305, 864102, 932567, 933941, 936415, 938621, 943215, 945166, 947543, 949357, 951569, 957281, 966056, 971142, 974194, 974704, 989102, 1005980, 1006525, 1039044, 1039130, 1311112, 1401951, 1437212, 1437214, 1460341, 1487626, 1497751, 1510342, 1547485, 1551290, 1611459, 1615384, 1629725, 1758830, 1758843, 1759528, 1759541, 1781221, 1781812, 1795806, 1796052, 1803656, 1812360, 1821763, 1840151, 1878524, 1878625, 1963480, 2116041, 2129903, 2227438, 2272260, 2436391, 2744031, 7583693, 7583692, 6956938, 5932230, 4986390, 3380201, 3345455, 2198463, 2131058, 1646373, 1212445, 1099975, 842569, 740368, 645977, 610268, 610126 & 508079. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR