Was heißt »bit­ten« auf Polnisch?

Das Verb bit­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:

  • prosić

Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen

Könntest du bitte später zurückrufen?

Czy mógłbyś oddzwonić później?

Könnten Sie das bitte wiederholen?

Mógłby to Pan powtórzyć?

Holt bitte einen Stuhl aus dem Nebenraum.

Proszę, przynieś krzesło z sąsiedniego pokoju.

Hilf mir, bitte.

Pomóż mi, proszę.

Nimm bitte ein paar Tage Urlaub.

Weź parę dni urlopu.

Ich habe weder um Hilfe gebeten, noch will ich welche.

Nie prosiłem o pomoc, ani jej nie oczekuję.

Gib bitte ein bisschen Zucker dazu.

Dodaj proszę trochę cukru.

Schließ bitte die Tür hinter dir.

Proszę zamknąć drzwi.

Schließen Sie bitte Ihre Augen.

Proszę zamknąć oczy.

Würden Sie bitte hier Ihren Namen, Ihre Adresse und Ihre Telefonnummer hinschreiben.

Proszę napisać pańskie nazwisko, adres i numer telefonu.

Grüß ihn bitte von mir, falls du ihn siehst.

Gdybyś go zobaczył, pozdrów go ode mnie.

Ich habe meine Schlüssel auf dem Tisch liegen gelassen. Kannst du sie bitte für mich holen?

Zostawiłem klucze na stole. Możesz mi je przynieść?

Ich wurde gebeten, das Fahrrad zu reparieren.

Poproszono mnie o naprawę roweru.

Ich wurde gebeten, hier zu warten.

Miałem tu czekać.

Entschuldige mich bitte eine Minute.

Przepraszam na momencik.

Drei Eis, bitte.

Poproszę trzy lody.

Einen Moment, bitte.

Proszę chwileczkę poczekać.

Rufst du mir bitte ein Taxi?

Zawołasz mi taksówkę?

Leg bitte noch nicht auf.

Nie odkładaj słuchawki.

Wir müssen die Bank um ein Darlehen bitten.

Musimy poprosić bank o pożyczkę.

Hühnchen, bitte.

Poproszę kurczaka.

Es bringt nichts, ihn um Hilfe zu bitten.

Nie ma sensu prosić go o pomoc.

Du hättest sie um Hilfe bitten sollen.

Powinieneś był poprosić ją o pomoc.

Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.

Rzucił palenie, bo żona i dzieci prosiły go o to.

Kannst du mich bitte heute Abend anrufen?

Zadzwonisz do mnie wieczorem?

Ihre Zimmernummer, bitte?

Jaki jest numer pańskiego pokoju?

Zieht euch bitte an.

Ubierzcie się, proszę.

Antworte mir bitte.

Odpowiedz mi proszę.

Kann ich dich um etwas bitten?

Mogę cię o coś prosić?

Schließ bitte die Tür.

Zamknij drzwi, proszę.

Bring mir bitte die Zeitung von heute.

Przynieś mi, proszę, dzisiejszą gazetę.

Bringen Sie mir bitte die Zeitung.

Proszę mi przynieść gazetę.

Atmen Sie bitte tief ein.

Proszę wziąć głęboki wdech.

Gebt uns bitte ein paar Beispiele.

Podajcie nam proszę kilka przykładów.

Grüß bitte deine Frau von mir.

Pozdrów ode mnie swoją żonę.

Folgen Sie bitte meinem Rat.

Proszę zastosować się do mojej rady.

Macht mir bitte eine Tasse Kaffee.

Zrób mi proszę filiżankę kawy.

Wenn du Zeit hast, hilf mir bitte.

Jeśli masz czas, pomóż mi proszę.

Er bittet ständig um Geld.

On ciągle prosi o pieniądze.

Mein Herr, füllen Sie bitte dieses Formular aus.

Drogi panie, proszę wypełnić ten formularz.

Begrüßen Sie bitte Frau Andreescu!

Proszę pozdrowić panią Andreescu!

Samuel hilft allen, die ihn darum bitten.

Samuel pomaga każdemu, kto go o to poprosi.

Langsam bitte.

Wolniej, proszę.

Könnten Sie mir bitte sagen, wie Ihre Mobilfunknummer lautet?

Czy mógłby mi pan powiedzieć jaki jest numer pańskiego telefonu komórkowego?

Spiel bitte die Aufnahme ab, nachdem die Aufzeichnung beendet ist.

Puść mi to od początku, jak już skończy się nagrywać

Wer auch immer an der Tür ist, bitte ihn zu warten.

Ktokolwiek będzie przy drzwiach, poproś go by zaczekał.

Kannst du das bitte noch einmal sagen?

Czy mógłbyś to powtórzyć?

Würden Sie bitte mein Gepäck hochtragen?

Czy mógłby pan ponieść mój bagaż?

Die Melodie gefällt mir sehr. Fahre bitte fort!

Ta melodia bardzo mi się podoba. Kontynuuj, proszę!

Er hat mich um das Salz gebeten.

Poprosił mnie o sól.

Vor dem Betreten des Hauses bitte Schuhe ausziehen.

Przed wejściem do domu proszę zdjąć buty.

Würden Sie bitte das Fenster aufmachen?

Czy mógłby pan otworzyć okno?

Der Nächste, bitte.

Następny, proszę!

Geben Sie mir bitte ein Kissen und eine Decke.

Proszę mi dać poduszkę i kołdrę.

Gib mir bitte diesen Füller.

Poproszę, daj mi ten długopis.

Die Rechnung, bitte!

Poproszę rachunek.

Würdest du mir bitte ein Ei kochen?

Czy ugotowałabyś mi jajko?

Ziehen Sie sich bitte aus!

Proszę się rozebrać.

Ja, bitte.

Tak, proszę.

Sprich bitte nicht so schnell.

Nie mów proszę tak szybko.

Bei Feuer benutzen Sie bitte diesen Ausgang.

W razie pożaru proszę używać tego wyjścia.

Ja, bitte!

Tak, proszę!

Warte bitte kurz.

Proszę chwilę poczekać.

Legt euch bitte auf den Bauch.

Połóżcie się na brzuchu.

Mach bitte die Flasche auf.

Otwórz, proszę, tę butelkę.

Trag den Tisch bitte nach draußen.

Zanieś ten stolik na zewnątrz proszę.

Entschuldigen Sie bitte, kann man in diesem Land durch Null teilen?

Przepraszam bardzo, czy w tym kraju można dzielić przez zero?

Zahlen bitte.

Proszę płacić.

Schreib es bitte hier hin.

Napisz to tutaj, proszę.

Könntest du bitte den Tisch abräumen?

Czy możesz posprzątać ze stołu?

Sing bitte irgendein Lied für uns.

Zaśpiewaj nam jakąś piosenkę, proszę.

Du solltest um Verzeihung bitten.

Powinieneś prosić o przebaczenie.

Lesen Sie nicht diesen Satz, bitte.

Tego zdania proszę nie czytać.

Mach bitte die Tür zu... von außen!

Zamknij proszę drzwi... od zewnątrz!

Komm bitte.

Przyjdź proszę.

Rotwein, bitte.

Czerwone wino, proszę.

Komm bitte wieder.

Proszę wróć.

Kommt bitte wieder.

Wróćcie proszę.

Darf ich bitte vorbei?

Czy mogę przejść?

Volltanken, bitte.

Do pełna, proszę.

Die Hose passt mir leider nicht. Kann ich die bitte umtauschen?

Niestety te spodnie mi nie pasują. Czy mogę je wymienić?

Ich weiß, wie man das Problem lösen kann, aber man bat mich, es dir nicht zu sagen.

Wiem, jak rozwiązać ten problem, ale mam ci nie mówić.

Wiem, jak odpowiedzieć na to pytanie, ale proszono mnie, bym ci nie mówił.

Stellen Sie mich bitte zum Chef durch.

Proszę mnie połączyć z szefem.

Stell mich bitte zum Chef durch.

Połącz mnie proszę z szefem.

Sei bitte behutsam.

Proszę, bądź delikatny.

Seien Sie bitte behutsam.

Proszę być delikatnym.

Einen Autoatlas bitte.

Atlas samochodowy proszę.

Sie bat ihren Freund um Rat.

Ona poprosiła swoją przyjaciółkę o radę.

Tom bat um Hilfe.

Tom poprosił o pomoc.

Erzähl bitte deinen Eltern nichts davon!

Nie mów o tym rodzicom.

Würdest du mir das Wort bitte buchstabieren?

Przeliterowałbyś proszę to słowo?

Przeliterowałabyś proszę to słowo?

Sprich, bitte.

Mów, proszę.

Lösch bitte diese Datei.

Proszę usuń ten plik.

Seine Eltern halfen jedem, der darum gebeten hatte.

Jego rodzice pomagali każdemu, kto o pomoc poprosił.

Gehe bitte weg!

Proszę odejdź!

Entschuldigung, bitte ohne Wasabi.

Przepraszam. Bez wasabi proszę.

Entschuldige bitte.

Przepraszam.

Sing bitte!

Śpiewaj proszę!

Schweige bitte!

Milcz, proszę!

Sei bitte ehrlich!

Proszę, bądź szczery!

Synonyme

an­fle­hen:
błagać
an­ge­hen:
włączać się
bet­teln:
żebrać
boh­ren:
wiercić
ein­la­den:
zapraszać
for­dern:
żądać
fra­gen:
pytać

Sinnverwandte Wörter

an­ru­fen:
wołać
be­schwö­ren:
przywoływać
przyzywać
wzywać
wün­schen:
życzyć

Antonyme

ab­leh­nen:
dezaprobować
odmawiać
odrzucać
załatwiać odmownie
ver­wei­gern:
odmawiać

Polnische Beispielsätze

  • On przyszedł prosić nas o pomoc.

  • Mogę prosić o przepis na twoją sałatkę?

Untergeordnete Begriffe

ab­bit­ten:
przepraszać (przepraszać kogoś za coś)
przeprosić (przeprosić kogoś za coś)

Bit­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bitten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bitten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 634, 1068, 344351, 344445, 349978, 350904, 353781, 355374, 359633, 359638, 360986, 361954, 362660, 362719, 362720, 363357, 363468, 363934, 364429, 364451, 364990, 365261, 365391, 365485, 365622, 366440, 373089, 373092, 374372, 394281, 396182, 396263, 396290, 397497, 399129, 400228, 406836, 414196, 454025, 506118, 506124, 507874, 514790, 515003, 527766, 560537, 575015, 601508, 602008, 602966, 606252, 611280, 611792, 615035, 674824, 688310, 727951, 778258, 779214, 837310, 867499, 901619, 903416, 926289, 928301, 936415, 1124463, 1124746, 1145753, 1146924, 1166351, 1166353, 1203535, 1225795, 1313784, 1314760, 1314890, 1314891, 1341513, 1341989, 1399552, 1406071, 1490415, 1490416, 1514952, 1514954, 1561877, 1672764, 1688404, 1707531, 1709838, 1725494, 1762949, 1795219, 1902244, 1995700, 2003324, 2029093, 2030646, 2221499, 4725714 & 4438927. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR