Was heißt »Seite« auf Russisch?
Das Substantiv Seite lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- сторона
- страница
- сайт
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Tom und Mary fanden sich nun Seite an Seite am Anfang dieses Satzes wieder und machten sich daran, ihn zu erforschen.
Теперь Том и Мэри оказались плечом к плечу в начале этого предложения и приступили к его исследованию.
Es gilt auch die Umkehrung des pythagoreischen Lehrsatzes: Ist in einem beliebigen Dreieck das Quadrat irgendeiner Seite c gleich der Summe der Quadrate der beiden anderen Seiten, so ist dieses Dreieck rechtwinklig, und c ist die Hypotenuse.
Верна также и теорема, обратная теореме Пифагора: любой треугольник, квадрат стороны c которого равен сумме квадратов двух других сторон, прямоугольный, причём c – гипотенуза.
Du bist an meiner Seite, jetzt ist alles gut.
Ты рядом со мной, теперь всё хорошо.
Lege dieses Buch für mich zu Seite.
Отложи мне эту книгу.
Ein Quadrat hat vier Seiten.
У квадрата четыре стороны.
Bitte mache drei Kopien von jeder Seite.
Сделай, пожалуйста, по три копии каждой страницы.
Das Buch hatte viele Seiten.
В книге было много страниц.
Ich stehe auf der Seite der Demokratie.
Я на стороне демократии.
Man höre auch die andere Seite.
Давайте послушаем и другую сторону.
Die Dinge sind manchmal schöner, wenn man sie von einer anderen Seite betrachtet.
Вещи иногда бывают более красивыми, когда на них смотришь с другой стороны.
Die Frau ist immer an der Seite des Mannes.
Жена всегда на стороне мужа.
Er parkte das Auto an der Seite des Fußwegs.
Он припарковал машину у обочины.
Mein Haus liegt auf der anderen Seite dieser Brücke.
Мой дом находится по ту сторону этого моста.
Eine Seite fehlt.
Одной страницы не хватает.
Ich machte einen Schritt zu Seite, um ihn eintreten zu lassen.
Я сделал шаг в сторону, чтобы дать ему войти.
Я сделал шаг в сторону, чтобы пропустить его внутрь.
Der Satz des Pythagoras sagt, dass das Quadrat der Hypotenuse gleich der Summe der Quadrate der anderen beiden Seiten ist.
Теорема Пифагора гласит о том, что квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов.
Ihr Haus liegt auf der anderen Seite des Flusses.
Её дом находится на той стороне реки.
Её дом находится на том берегу реки.
F. stellt sich auf die Seite des Kriminellen.
Ф. становится на сторону преступника.
Der Sieg ist auf unserer Seite.
Победа на нашей стороне.
Tom legte das Buch zur Seite und sah auf.
Том отложил книгу и посмотрел наверх.
Lesen Sie die Notiz am Ende der Seite.
Прочитайте примечание внизу страницы.
Jeder von uns ist wie der Mond: wir alle haben eine dunkle Seite, die wir niemals zeigen.
Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем.
Ein Buch ist dünn; das andere ist dick. Das dicke hat ungefähr 200 Seiten.
Одна книга тонкая. Другая толстая. В толстой примерно 200 страниц.
Die letzte Seite dieses Buches fehlt.
Последняя страница этой книги отсутствует.
Er stellte sich auf die Seite der Opposition in dem Argument.
В этом споре он встал на сторону оппозиции.
Schau auf die nächste Seite.
Посмотри на следующей странице.
Bitte lesen Sie Seite vierundneunzig.
Пожалуйста, прочитайте страницу 94.
Zur Seite.
В сторону.
Jede Medaille hat zwei Seiten.
У каждой медали две стороны.
У всякой медали - две стороны.
Es gibt im Internet wenige Seiten auf Tatarisch.
В интернете мало страниц на татарском.
Ein Sechseck hat sechs Seiten.
У шестиугольника шесть сторон.
Ich frage mich, ob ich stolz darauf sein sollte, dass auf den ersten fünf Seiten der Suche nach meinem Namen nichts über mich steht, oder ob ich mich dafür schämen sollte.
Я задаюсь вопросом, гордиться ли мне тем, что на первых пяти страницах поиска по моему имени обо мне ничего нет, или стыдиться этого.
Wie findet man die am wenigsten besuchten Seiten, und was macht man mit ihnen?
Как найти самые малопосещаемые страницы и что с ними делать?
Er legte das Buch auf die Seite.
Он отложил книгу в сторону.
Legen Sie sich auf die linke Seite.
Ложитесь на левый бок.
Лягте на левый бок.
Ein Quadrat hat vier gleich lange Seiten.
У квадрата четыре равные стороны.
Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören.
Сначала мне надо выслушать обе стороны.
Das Recht steht auf meiner Seite.
Право на моей стороне.
Das Schloss liegt auf der anderen Seite des Flusses.
Замок стоит на другом берегу реки.
Es fehlt eine Seite.
Не хватает страницы.
Plötzlich bemerkte der Prinz, dass sein Leibwächter nicht mehr an seiner Seite war.
Внезапно принц заметил, что его телохранитель больше не на его стороне.
Wenn das wahr wäre, stünde ich als Erster auf ihrer Seite.
Будь это правдой, я бы первым встал на её сторону.
Wenn das wahr wäre, stünde ich als Erste auf ihrer Seite.
Будь это правдой, я бы первой встала на её сторону.
Suche auf den gelben Seiten!
Поищи в "жёлтых страницах".
Diese Sandsteinfelsen nehmen eine weite Fläche ein, die auf beiden Seiten der Elbe liegt, sowohl auf dem Territorium Tschechiens, als auch auf dem Deutschlands.
Эти песчаниковые скалы занимают площадь, которая находится по обеим сторонам Эльбы, то есть и на территории Чехии, и на территории Германии.
Er ist immer an meiner Seite.
Он всегда со мной.
Er legt jeden Monat etwas Geld zur Seite.
Он каждый месяц откладывает немного денег.
Sie leben auf der anderen Seite des Flusses.
Они живут на другой стороне реки.
Sie wohnen auf der anderen Seite des Flusses.
Они живут на другом берегу реки.
Jeder Mensch ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.
Каждый человек - Луна, и у него есть тёмная сторона, которую он никому не показывает.
Er ist an ihrer Seite.
Он на её стороне.
Doch die Medaille hat noch eine zweite Seite.
Но есть и другая сторона медали.
Alle hielten sich die Seiten vor Lachen.
Они все за бока держались от смеха.
Aufgeregt blätterte ich die vergilbten Seiten durch.
С волнением перелистывал я пожелтевшие страницы.
Ein gleichseitiges Dreieck hat drei gleich lange Seiten und drei gleich große Winkel.
У равностороннего треугольника три равные стороны и три равных угла.
Schau auf das Bild oben auf der Seite!
Посмотри на картинку вверху страницы.
Посмотри на изображение вверху страницы.
Schauen Sie auf das Bild oben auf der Seite!
Посмотрите на картинку вверху страницы.
Посмотрите на изображение вверху страницы.
An beiden Seiten der Straße gibt es Läden.
По обеим сторонам дороги расположены магазины.
Das Dreieck hat drei Ecken und drei Seiten.
У треугольника три угла и три стороны.
Ein Rechteck hat vier Ecken und vier Seiten.
У прямоугольника четыре угла и четыре стороны.
Das Quadrat hat vier Ecken und vier Seiten.
У квадрата четыре угла и четыре стороны.
Quadrat nennt man ein Rechteck, dessen Seiten alle gleich sind.
Квадратом называется прямоугольник, у которого все стороны равны.
Ein Fünfeck hat fünf Ecken und fünf Seiten.
У пятиугольника пять углов и пять сторон.
Ein Sechseck hat sechs Ecken und sechs Seiten.
У шестиугольника шесть углов и шесть сторон.
Ein Achteck hat acht Ecken und acht Seiten.
У восьмиугольника восемь углов и восемь сторон.
Ein Vieleck hat viele Ecken und ebenso viele Seiten. Doch alles übrige schau in der Wikipedia nach.
У многоугольника много углов и такое же количество сторон. А остальное посмотрите в Википедии!
Ein Viereck ist eine geometrische Figur mit vier Seiten und vier Winkeln.
Четырехугольник – это геометрическая фигура с четырьмя сторонами и четырьмя углами.
Warum haben sie mich von allen Seiten angegriffen?
Почему они меня атаковали со всех сторон?
Die Länge einer Seite eines Dreiecks ist immer kleiner als die Summe der Länge der anderen zwei.
Длина стороны треугольника всегда меньше суммы длин двух других сторон.
Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.
Что бы ни случилось - я всегда на твоей стороне.
Es ist auf der linken Seite der Straße.
Это на левой стороне улицы.
Die gesamte rechte Seite des Himmels wurde von der untergehenden Sonne beleuchtet.
Вся правая сторона небосклона была освещена заходящим солнцем.
Ich möchte dir dafür danken, dass du immer an meiner Seite warst.
Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты всегда была со мной.
Er ist an seiner Seite.
Он на его стороне.
Minister fallen wie Butterbrote: gewöhnlich auf die gute Seite.
Министры падают как бутерброды: обычно лицом в грязь.
Könnten Sie zur Seite treten?
Не могли бы вы подвинуться?
Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего на противоположной стороне стола.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего напротив него с другой стороны стола.
Lies den Artikel auf Seite zwei!
Прочти статью на второй странице.
Positives Denken ist eine Geisteshaltung, die darauf gerichtet ist, die erfreuliche Seite der Dinge zu sehen.
Позитивное мышление – это психологическая установка, которая способствует признанию положительных сторон вещей.
Ihre Aufmerksamkeit ist lediglich auf die äußere Seite der Dinge gerichtet.
Она обращает внимание только на внешнюю сторону вещей.
Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.
Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха.
Der deutsche Philosoph Friedrich Nietzsche war der Auffassung, dass für die Griechen die Kunst nicht lediglich eine Nachahmung der Wirklichkeit, sondern ihre metaphysische Ergänzung sei, ihr zu Seite gestellt, um sie zu überwinden.
Немецкий философ Фридрих Ницше считал, что для греков искусство не есть исключительно подражание действительности, а её метафизическое дополнение, поставленное рядом с ней для её преодоления.
Das Streben nach größtmöglicher Einfachheit hat auch eine negative Seite. Es werden viele Gebäude mit düsteren und monotonen Fassaden gebaut.
Стремление к максимальной простоте имеет и отрицательную сторону. Возводится много зданий с мрачными и монотонными, не обладающими индивидуальным характером фасадами.
Das war ein geräumiger Saal, mit vier Seiten und abgerundeten Ecken, zehn Meter lang, sechs Meter breit und fünf Meter hoch.
Это был просторный зал с четырёх сторон и закругленными углами, длиною в десять, шириною в шесть, высотою в пять метров.
Ein gleichseitiges Dreieck hat drei Seiten gleicher Länge.
Равносторонний треугольник имеет три стороны одинаковой длины.
Auf der letzten Seite schrieb Maria: „Das Schiff sinkt.“
На последней странице Мария написала: "Корабль тонет".
Auf der letzten Seite schrieb Maria: „Wo habe ich meine Brille gelassen?“
На последней странице Мэри написала: "Где я оставила свои очки?"
Wie viele Seiten hat ein gelbes Dreieck?
Сколько сторон у жёлтого треугольника?
Wir können nicht eine Seite aus dem Buche unseres Lebens reißen, aber wir können das ganze Buch ins Feuer werfen.
Мы не можем вырвать ни одной страницы из книги нашей жизни, но можем бросить в огонь всю книгу.
Ich dachte, du wärst auf meiner Seite.
Я думал, ты на моей стороне.
Ich habe gerade die dunkle Seite von Tatoeba entdeckt.
Я только что обнаружил тёмную сторону Татоэбы.
Treten Sie zur Seite, bitte.
Подвиньтесь, пожалуйста.
Tom riss die Seite heraus.
Том вырвал страницу.
Beide Seiten betonten die Notwendigkeit, einem weiteren Auswuchern der Krise in der Ukraine vorzubeugen.
С обеих сторон подчёркнута необходимость предотвращения дальнейшего разрастания кризиса на Украине.
Schlagt Seite drei des Japanatlasses auf!
Откройте атлас Японии на третьей странице.
Von der Seite betrachtet, sieht es so aus, als versuchten Sie, auf zwei Stühlen zu sitzen.
Со стороны выглядит, что вы пытаетесь усидеть на двух стульях.
Auf beiden Seiten des Flusses stehen Bäume.
По обе стороны реки есть деревья.
По обеим сторонам реки растут деревья.
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
Эта страница намеренно оставлена пустой.
Dutzende Menschen starben auf beiden Seiten des Konfliktes.
Десятки людей погибли по обе стороны конфликта.
Hallo! Ich heiße Tom, und ich habe mich auf dieser Seite registriert, weil ich Französisch lernen will.
Привет! Меня зовут Том, и я зарегистрировался на этом сайте, потому что хочу выучить французский язык.
Synonyme
Antonyme
Russische Beispielsätze
Этот сайт очень полезен.
Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания.
У всякой медали есть обратная сторона.
В интернете есть сайт, посвященный могилам известных людей.
Это чёрная страница в книге истории отношений между нашими народами.
Есть ли какой-нибудь сайт или софт, автоматически расставляющий знаки ударения в предложениях на русском языке?
Выдержка - оборотная сторона быстроты.
Почему этот сайт так долго загружается?
Каждая страница этой книги - необычный урок шахмат.
Übergeordnete Begriffe
- Befehl:
- приказ
- Linie:
- линия
- Material:
- материал
Untergeordnete Begriffe
- Hauptseite:
- Заглавная страница
- Unterseite:
- нижняя сторона