Was heißt »Dach« auf Russisch?

Das Substantiv Dach lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • крыша (weiblich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

A und B saßen auf dem Dach. A fiel runter, B verschwand. Wer blieb auf dem Dach zurück?

А и Б сидели на трубе. А упало, Б пропало. Что осталось на трубе?

Das Dach wurde durch den Sturm beschädigt.

Крыша была повреждена штормом.

Da ist eine weiße Taube auf dem Dach.

Вон белый голубь на крыше.

Das Haus mit dem grünen Dach ist meins.

Дом с зелёной крышей мой.

Das Gebäude, dessen Dach ihr seht, ist unsere Kirche.

Здание, крышу которого вы видите, - наша церковь.

Wenn ich den blauen Himmel sehen möchte, steige ich aufs Dach.

Когда я хочу увидеть синее небо, я поднимаюсь на крышу.

Sie kam vom Dach herunter.

Она слезла с крыши.

Das Dach meines Hauses ist rot.

У моего дома красная крыша.

Das Haus mit dem roten Dach ist Toms.

Дом с красной крышей – Тома.

Das Dach des Hauses ist rot.

Крыша дома красная.

Das Mädchen hatte Angst, vom Dach herunter zu springen.

Девочка боялась прыгать с крыши.

Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.

Лучше синица в руке, чем журавль в небе.

Das Dach von meinem Haus ist rot.

Крыша у моего дома красная.

Er wohnt mit seiner Ex-Frau unter einem Dach.

Они с бывшей женой живут под одной крышей.

Das Dach glänzt in der Sonne.

Крыша блестит на солнце.

Immer wenn es regnet, leckt das Dach.

Каждый раз в дождь крыша течёт.

Ich sah ein Haus mit rotem Dach.

Я увидел дом с красной крышей.

Das Dach leckt.

Крыша протекает.

Letzte Nacht haben wir die Sterne vom Dach aus angesehen.

Прошлой ночью мы смотрели с крыши на звёзды.

Tom und Maria wohnen unter einem Dach.

Том и Мэри живут под одной крышей.

Das Dach ist sehr niedrig.

Крыша очень низкая.

Das Dach hat Löcher.

Крыша дырявая.

Es sind Löcher im Dach.

В крыше дыры.

Verloren zwischen Bergen, vom Schnee bis zu den Dächern zugedeckt und von innen heraus beleuchtet durch ein weiches, gleichsam zauberisches Licht, erschien das Dorf spielzeughaft und unwirklich.

Затерянная в горах, засыпанная снегом по самые крыши и словно подсвеченная изнутри мягким волшебным светом деревушка казалась игрушечной, ненастоящей.

Das Dach des Hauses ist undicht.

Крыша дома протекает.

Das Gebäude, von dem Sie das Dach sehen, ist unsere Kirche.

Здание, крышу которого Вы видите, - наша церковь.

Das Dach war undicht.

Крыша протекала.

Zwei Familien leben unter einem Dach.

Две семьи живут под одной крышей.

Eine auf dem Dach befindliche Zisterne speichert Regenwasser.

В цистерне, находящейся на крыше, скапливается дождевая вода.

Den Bau eines Hauses beginnt man nicht mit dem Dach.

Дом не строят с крыши.

Man kann beim Hausbau nicht mit dem Dach beginnen.

Нельзя построить дом начиная с крыши.

Tom ist auf dem Dach.

Том на крыше.

Wir waren allzu verschieden und lebten unter einem Dach jeder sein eigenes Leben.

Мы были во всём непохожи и жили под одной крышей каждый своей жизнью.

Ich bin auf dem Dach.

Я на крыше.

Was ist das für ein Haus mit dem grünen Dach?

Это что за здание с зелёной крышей?

Ich werde auf dem Dach sein.

Я буду на крыше.

Der Lügner und der Dieb wohnen unter einem Dach.

Лжец и вор живут под одной крышей.

„Wo bleiben denn unsere Bibliothekarinnen?“ – „Die eine pflanzt Kartoffeln auf dem Dach, und die andere steht schon seit dem frühen Morgen auf dem Markt.“

"Где же наши библиотекарши?" - "Одна на крыше сажает картошку, а другая с утра стоит на базаре."

Der Wind blies die Dächer von den Häusern.

Ветром сдуло крыши домов.

Über dem Dach erblickte ich den Mond.

Я увидел луну над крышей.

Darüber hinaus gehört zu dieser Wohnung auch eine Terrasse auf dem Dach des Hauses.

Кроме того, этой квартире принадлежит и терраса на крыше дома.

Am Dach hängen viele Eiszapfen.

С крыши свисает много сосулек.

Der Weiße Schnee bedeckte die roten Dächer.

Белый снег укутал красные крыши.

Tom ist vom Dach gefallen und hat sich drei Rippen gebrochen.

Том упал с крыши и сломал себе три ребра.

Er hatte endlich alles unter Dach und Fach.

У него всё было наконец готово.

Ich bin froh, ein Dach über dem Kopf zu haben.

Я рад, что у меня есть крыша над головой.

Runter von meinem Dach!

Слазь с моей крыши!

Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Лучше воробей в руках, чем голубь на крыше.

Dieses Haus hat ein grünes Dach.

У этого дома зелёная крыша.

Die Kirche braucht ein neues Dach.

Церкви нужна новая крыша.

Die Kirche benötigt ein neues Dach.

Церкви необходима новая крыша.

Die Kirche bedarf eines neuen Daches.

Церкви требуется новая крыша.

Ich sehe einen Vogel auf dem Dach.

Я вижу на крыше птицу.

Es liegt Schnee auf dem Dach.

На крыше лежит снег.

Es ist Schnee auf dem Dach.

На крыше снег.

Der Pool dieses Hotels befindet sich auf dem Dach.

В этом отеле бассейн находится на крыше.

Die Katze ist auf dem Dach.

Кошка на крыше.

Das Dach ist an drei Stellen undicht.

Крыша протекает в трёх местах.

Das Haus hat kein Dach.

У дома нет крыши.

Toms Haus hat ein grünes Dach.

Дом Тома с зелёной крышей.

Tom muss unbedingt das Dach reparieren.

Том непременно должен починить крышу.

Ich sah ein Haus, das ein rotes Dach hatte.

Я видел дом, у которого крыша была красной.

Eine Schwalbe fliegt über das Dach.

Над крышей летает ласточка.

Was hast du auf dem Dach getan?

Что ты делал на крыше?

Dieses Haus hat ein rotes Dach.

У этого дома красная крыша.

Dieses Gebäude hat ein grünes Dach.

У этого здания зелёная крыша.

„Sie bekommen gleich einen heißen Tee mit einem ordentlichen Schuss Rum drin.“ – „Oh, das ist schön, aber mein Bruder bekommt nur den Tee. Der hat noch auf dem Dach zu arbeiten.“

«Сейчас вы получите горячий чай с приличным количеством рома». – «Это замечательно, но моему брату – просто чай. Ему ещё на крыше работать».

Was ein Dach über dem Kopf heißt, das begreift man erst dann, wenn man keines mehr hat.

Что такое "крыша над головой", понимаешь только тогда, когда её у тебя больше нет.

Bei Tom zu Hause ist das Dach undicht.

Дома у Тома протекает крыша.

Eine Katze miaut auf dem Dach.

На крыше мяукает кошка.

Das Dach des Hauses ist eingefallen.

Крыша дома обрушилась.

Dieses Dach ist aus Glas.

Это стеклянная крыша.

Das Dach stand in Flammen.

Крыша была в огне.

Крыша была охвачена огнем.

Tom hatte kein Dach über dem Kopf.

У Тома не было крыши над головой.

Wie hat es die Katze geschafft, auf das Dach zu klettern?

Как кошке удалось залезть на крышу?

Manche Wagen haben Solarkollektoren auf dem Dach.

У некоторых машин на крыше есть солнечные панели.

Er steht auf dem Dach.

Он стоит на крыше.

Tom hat auf dem Dach eine Fernsehantenne angebracht.

Том установил на крыше телевизионную антенну.

Sie stand auf dem Dach.

Она стояла на крыше.

Tom ist vom Dach gefallen.

Том упал с крыши.

Vom Dach des Hauses hängen Eiszapfen herab.

С крыши дома свисают сосульки.

Auf dem Dach spaziert eine Katze umher.

Кошка идёт по крыше.

Tom hat das Dach seines Hauses erst gestern repariert.

Том только вчера починил крышу дома.

Der Regen klopft aufs Dach.

Дождь стучит по крыше.

Es wäre gut, das Dach vor dem Winter zu reparieren.

Хорошо бы починить крышу до зимы.

Was ist denn das da für ein Vogel auf dem Dach?

Что это там за птица на крыше?

Das Dach ist aus Stroh gefertigt.

Крыша сделана из соломы.

Wir sind auf das Dach gestiegen.

Мы поднялись на крышу.

Da sitzt eine Eule auf dem Dach.

На крыше сова.

Die Katze sitzt auf dem Dach.

Кошка сидит на крыше.

Synonyme

Asyl:
политическое убежище
убежище
Bir­ne:
груша
Blei­be:
пристанище
Do­mi­zil:
постоянное место жительства
Ge­wöl­be:
свод
Kup­pel:
купол
Ob­dach:
убежище
Rü­be:
корнеплод
репа
свёкла
тыква
Un­ter­kunft:
убежище
Woh­nung:
жилище
жильё
квартира
Zir­kum­flex:
циркумфлекс

Russische Beispielsätze

  • У тебя крыша поехала?

  • Я думаю, теперь у Тома крыша окончательно съехала.

  • У этого дома черепичная крыша.

Untergeordnete Begriffe

Ob­dach:
убежище

Dach übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Dach. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Dach. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2767425, 362690, 363316, 370221, 407147, 408172, 408175, 415174, 454765, 561060, 802037, 991012, 1002763, 1013565, 1104412, 1115796, 1166356, 1281177, 1293262, 1338996, 1486592, 1683990, 1683992, 2063998, 2081949, 2120320, 2193238, 2235350, 2366174, 2452561, 2452571, 2501344, 2660824, 2696130, 2861362, 3026219, 3086354, 3219007, 3318044, 3546610, 3584814, 3688721, 3715095, 3959486, 4096911, 4136243, 4152818, 4735742, 4867013, 5018483, 5018485, 5018487, 5415806, 5970509, 5970510, 6005421, 6109153, 6126857, 6275665, 6557604, 6592162, 6634615, 7007531, 7980168, 7997436, 8231176, 8355370, 8357900, 8374067, 8461174, 8629040, 8643922, 8697787, 8843341, 8894216, 9496042, 9523979, 9680574, 9701860, 9926893, 10011923, 10550644, 10940139, 11461276, 11531649, 11663561, 12184072, 12264835, 12284823, 12406860, 2040539, 8901952 & 11497360. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR