Was heißt »Plan« auf Französisch?

Das Substantiv »Plan« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • plan (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.

La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.

Zeigen Sie mir das bitte auf dem Plan.

S'il vous plaît, indiquez-le-moi sur la carte.

Insgesamt scheint der Plan gut zu sein.

Dans l'ensemble, le plan semble être bon.

Er hielt den Plan für unmöglich.

Il considérait le plan impossible.

Sie redeten stundenlang über den Plan.

Ils discutèrent du plan durant des heures.

Ihr Plan klang interessant für mich.

Son projet me sembla intéressant.

Ich habe ihn dazu gebracht, seinen Plan zu ändern.

Je l'ai amené à changer son plan.

Sein Plan wurde verworfen.

Son plan fut rejeté.

Sie verwarfen den Plan.

Ils rejetèrent le plan.

Was mich betrifft, ich habe keine Einwände gegen den Plan.

En ce qui me concerne, je n'ai aucune objection au projet.

Er führte den Plan aus.

Il exécuta le plan.

Der Plan wurde durchgeführt.

Le plan fut mis à exécution.

Während der Ausführung des Plans hätten Sie mit allen möglichen Schwierigkeiten rechnen müssen.

Pendant l'exécution du plan, vous auriez dû prendre en compte toues les difficultés possibles.

Bist du für oder gegen meinen Plan?

Es-tu pour ou contre mon projet ?

Dein Plan wird bestimmt gelingen.

Ton plan va certainement réussir.

Er fasste den Entschluss, seinen Plan geheim zu halten.

Il prit la décision de garder son plan secret.

Il prit la décision de tenir son plan secret.

Ich kann deinem Plan nicht zustimmen.

Je ne peux être en accord avec ton projet.

Je ne peux pas approuver ton plan.

Es tut mir leid, deine Pläne zunichte gemacht zu haben.

Je suis désolé de décevoir tes plans.

Dein Plan ist ausgezeichnet.

Ton plan est excellent.

Sie stimmte dem Plan zu, nachdem ich einige Zugeständnisse gemacht hatte.

Elle soutint le plan, après que j'ai fait quelques concessions.

Ich habe keinerlei Pläne.

Je n'ai pas le moindre projet.

Je n'ai vraiment aucun plan.

Ich habe meine Pläne aufgegeben.

J'ai abandonné mes plans.

Bist du für oder gegen unseren Plan?

Es-tu pour ou contre notre plan ?

Es-tu pour ou contre notre projet ?

Wir mussten unseren Plan aufgeben.

Il nous fallait abandonner notre plan.

Der Verlag gab meinem Plan eine Chance.

La maison d'édition a donné sa chance à mon projet.

Mein Plan ist nicht sozialistisch.

Mon projet n'est pas socialiste.

Der neue Plan funktionierte gut.

Le nouveau plan a bien fonctionné.

Ich kann den Plan nicht gutheißen.

Je ne peux pas approuver le plan.

Er setzte den Plan, den er sorgfältig aufgestellt hatte, in die Tat um.

Il mit à exécution le plan qu'il avait soigneusement échafaudé.

Wir hätten im Vorhinein einen sorgfältigen Plan aufstellen sollen.

Nous aurions dû échafauder à l'avance un plan minutieux.

Er ist weder für noch gegen den Plan.

Il n'est ni pour ni contre ce plan.

Hast du Pläne für die Sommerferien?

As-tu des plans pour les congés d'été ?

Unsere Pläne für den Sommer nehmen Gestalt an.

Nos plans pour l'été prennent forme.

Ich kann dem Plan nicht zustimmen.

Je ne peux pas approuver ce projet.

Der Plan ist noch nicht festgelegt.

Le plan n'est pas encore ficelé.

Dieser Plan verdient es, ausprobiert zu werden.

Ce plan vaut la peine d'être essayé.

Wir machen gerade Pläne für die Ferien.

Nous faisons justement des plans pour les vacances.

Unsere Pläne sind alle ins Wasser gefallen.

Tous nos plans sont tombés à l'eau.

Mein Plan ist anders als deiner.

Mon plan est différent du tien.

Hast du Pläne für heute Abend?

Tu as des plans pour ce soir ?

As-tu des projets pour ce soir ?

Wenn ich nicht deine Unterstützung gehabt hätte, hätte ich den Plan aufgegeben.

Si je n'avais pas eu ton soutien, j'aurais abandonné ce plan.

Vier Fünftel aller Mitglieder waren gegen den Plan.

Les quatre cinquièmes de tous les membres étaient contre le plan.

Der Plan enstprach voll und ganz seinen Vorstellungen.

Le projet correspondait en tout point à ses attentes.

Er wagte nicht, nein zu meinem Plan zu sagen.

Il n'a pas osé dire non à mon plan.

Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst.

La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupée à faire d'autres plans.

Dein Plan erfordert eine große Summe Geldes.

Ton projet requiert une forte somme d'argent.

Unser Plan hat viele zusätzliche Vorteile.

Notre plan présente de nombreux avantages supplémentaires.

Bist du mit unserem Plan einverstanden?

Es-tu d'accord avec notre projet ?

Sie änderte ihre Pläne.

Elle changea ses plans.

Du musst deine Pläne an meine anpassen.

Tu dois ajuster tes plans aux miens.

Tu dois adapter tes plans aux miens.

Die Arbeiter sind gegen den neuen Plan.

Les employés sont contre le nouveau plan.

Die Pläne für die Offensive waren geheim.

Les plans de l'offensive étaient secrets.

Dein Plan gefällt mir sehr gut!

Ton plan me plaît beaucoup !

Hitler hatte geplant, das jüdische Volk zu vernichten. Man muss sagen, dass dieser Plan gescheitert ist.

Hitler avait planifié d'exterminer le peuple juif. On doit dire que ce plan a échoué.

Was hältst du von diesem Plan?

Que penses-tu de ce projet ?

Que penses-tu de ce plan ?

Was haltet ihr von diesem Plan?

Que pensez-vous de ce projet ?

Que pensez-vous de ce plan ?

Wir müssen unseren Plan ändern.

Nous devons changer notre plan.

Es wird sich noch zeigen, ob dieser Plan Erfolg haben wird oder nicht.

Il reste encore à montrer si ce plan aura du succès ou pas.

Hast du einen Plan?

As-tu un plan ?

Erzähle niemandem von unserem Plan.

Ne parle à personne de notre plan.

Ne parle de notre plan à personne.

Was den neuen Plan betrifft, bin ich nicht mit dir einverstanden.

En ce qui concerne le nouveau projet, je ne suis pas d'accord avec toi.

En ce qui concerne le nouveau plan, je ne suis pas d'accord avec toi.

Pour ce qui concerne le nouveau projet, je ne suis pas d'accord avec toi.

Pour ce qui concerne le nouveau plan, je ne suis pas d'accord avec toi.

Ihr habt nicht das Recht, euch unseren Plänen zu widersetzen.

Vous n'avez pas le droit de vous opposer à nos plans.

Unsere Pläne nehmen Form an.

Nos plans prennent forme.

Richte deine Pläne nach mir.

Intègre-moi dans tes plans.

Prends-moi en compte dans tes plans.

Er gab den Plan aus finanziellen Gründen auf.

Il abandonna le projet pour des raisons financières.

Ihr Plan scheint besser als meiner zu sein.

Votre plan semble meilleur que le mien.

Ob er dafür ist oder nicht, wir ändern unsere Pläne nicht.

Qu'il soit pour ou pas, nous ne changerons pas nos plans.

Den Amerikanern gefiel der neue Plan nicht.

Le nouveau plan ne plaisait pas aux Étasuniens.

Ich muss mit ihr über den neuen Plan reden.

Je dois lui parler du nouveau plan.

Wir brauchen einen Plan.

Nous avons besoin d'un plan.

Ich weiß nur, dass er diesen Plan aufgegeben hat.

Je sais seulement qu'il a abandonné ce projet.

Diese Änderung wird deinen Plan interessanter machen.

Ce changement rendra ton plan plus intéressant.

Ich glaube nicht, dass Ihr Plan funktionieren wird.

Je ne pense pas que votre plan va fonctionner.

Der Plan ging nicht auf.

Le plan ne s'est pas réalisé.

Die Mädchen waren gegen unseren Plan.

Les filles étaient contre notre plan.

Hast du Pläne für heute?

As-tu des projets pour aujourd'hui ?

Mehr als die Hälfte der Einwohner sind gegen den Plan.

Plus de la moitié des résidents sont opposés au projet.

Einige Leute sind für den Plan und andere sind dagegen.

Certaines personnes sont pour le plan et d'autres contre.

Wird der Plan der Notwendigkeit genügen?

Le plan satisfera-t-il à la nécessité ?

„Dein Plan taugt nichts.“ – „Ha, nun ist es also plötzlich ‚mein‘ Plan!“

« Ton plan ne va pas du tout. » « Ah, maintenant c'est donc soudainement « mon » plan ! ?

Er tat sein Bestes, den Plan auszuführen.

Il fit de son mieux pour exécuter le plan.

Viele Pläne bleiben unausgeführt.

De nombreux projets ne sont pas réalisés.

De nombreux projets ne sont pas exécutés.

Erfolgreiche Firmen fertigen gute Analysen, Prognosen und Pläne an, aber sie fesseln sich nicht an diese Materialien.

Les entreprises qui réussissent font de bonnes analyses, de bonnes prévisions et de bons plans, mais elles ne s'y sentent pas enchaînées.

Selbst wenn die Sonne im Westen aufginge, würde ich meinen Plan nicht aufgeben.

Même si le soleil se lève à l'ouest, je n'abandonnerai pas mon plan.

Der Plan verlief im Sande.

Ce plan n'a abouti à rien.

Diese beiden Pläne sind Alternativen.

Ces deux projets sont des alternatives.

Nicht alle Studenten lehnen den Plan ab.

Tous les étudiants ne refusent pas le plan.

Sie sind für deinen Plan.

Ils sont en faveur de ton plan.

Die Ferien rückten näher und wir begannen Pläne zu schmieden.

Les congés s'approchaient et nous commençâmes à forger des projets.

Ich billige Ihren Plan.

J'approuve votre plan.

Dieser Plan muss in die Tat umgesetzt werden.

Il faut exécuter ce plan.

Mein Plan für den Sommer besteht darin, nach Europa zu reisen.

Pour cet été, je prévois d'aller en Europe.

Die Mädchen akzeptierten unseren Plan nicht.

Les filles n'ont pas accepté notre plan.

Seine Pläne sind ein Rätsel.

Ses plans sont une énigme.

Alles lief nach Plan.

Tout s'est déroulé selon le plan.

Der Plan, auch Antarktika zu beliefern, wurde vorerst auf Eis gelegt.

Le projet de livrer également l'Antarctique est gelé.

Der Plan funktionierte gut.

Le plan a bien marché.

Der Plan wird in nächster Zukunft ausgeführt werden.

Le plan sera exécuté dans un proche avenir.

Was ist der Plan?

C'est quoi le plan ?

Ich für meinen Teil bin mit dem Plan einverstanden.

Pour ma part, je suis d'accord avec le plan.

Synonyme

Ab­sicht:
intention
An­sin­nen:
exigence
De­sign:
design
Dreh­buch:
scénario
Ent­wurf:
brouillon
ébauche
esquisse
Fahr­plan:
horaire
Idee:
idée
In­ten­ti­on:
intention
Kal­kül:
calcul
Kar­te:
carte
Kon­zept:
brouillon
concept
projet
Land­kar­te:
carte
carte géographique
Lay­out:
maquette
Mo­dell:
modèle
Pla­nung:
planification
Sche­ma:
schéma
Schlacht­plan:
plan de bataille
Skiz­ze:
brouillon
esquisse
note (notes)
Stra­te­gie:
stratégie
Vor­ha­ben:
intentions
projet
Vor­la­ge:
modèle
Vor­stel­lung:
imagination
Zweck:
intention

Französische Beispielsätze

  • Parfois, ce sont précisément les entorses au plan qui apportent un plus à la vie.

  • Tu peux planifier ta vie, mais rarement vivre selon ce plan.

  • Dans quelle mesure le plan a-t-il changé ?

  • Ne t’inquiète pas, j’ai un plan B.

  • Je suis d'accord avec ton plan.

  • Je suis contre ce plan.

  • En Australie, le travail des pompiers devient de plus en plus sophistiqué sur le plan technique.

  • Le plan sera mis en œuvre demain.

  • C'est un bon plan, du moins sur le papier.

  • C'est un plan de la ville de Boston.

  • Nous n’avions pas un bon plan.

  • Tom n'a rien à objecter contre ton plan.

  • Je me suis perdu et je n'ai pas de plan de la ville.

  • Je me suis perdu et suis sans plan de la ville.

  • « J'ai un plan. Donne-moi ton smartphone, s’il te plaît. » « Je n’ai pas de smartphone. » « Quoi ? À quelle époque vis-tu bonhomme ? ?

  • Marie et Tom concoctent ensemble un plan de bataille.

  • Le Müritz est-il le plus grand plan d'eau d'Allemagne ?

  • Mon plan est tombé à l'eau.

  • Attention ! Le plan de circulation a changé. Roule plus lentement.

  • Trois points non-alignés forment un plan unique.

Übergeordnete Begriffe

Ab­bil­dung:
illustration
image
représentation
tech­nisch:
technique

Untergeordnete Begriffe

Ab­fahrts­plan:
horaire de départ
Ak­ti­ons­plan:
plan d'action
An­griffs­plan:
plan d'attaque
At­ten­tats­plan:
plan d'attentat
Bau­plan:
projet de construction
Be­bau­ungs­plan:
plan d'urbanisme
Eva­ku­ie­rungs­plan:
plan d'évacuation
Ex­pan­si­ons­plan:
plan d'expansion
Fahr­plan:
horaire
Flucht­plan:
plan d'évasion
Frie­dens­plan:
plan de paix
Haus­halts­plan:
budget
prévision budgétaire
Hei­rats­plan:
projet de mariage
Jah­res­plan:
plan annuel
Kriegs­plan:
plan de guerre
Kri­sen­plan:
plan de crise
Le­bens­plan:
projet de vie
Lehr­plan:
plan d'études
programme d'études
programme scolaire
Lüf­tungs­plan:
plan d'aération
plan de ventilation
Me­di­ka­ti­ons­plan:
plan de médication
Not­fall­plan:
plan d'urgence
Ra­che­plan:
projet de vengeance
Rei­se­plan:
plan de voyage
Sa­nie­rungs­plan:
plan d'assainissement
Satz­bau­plan:
plan de construction de la phrase
Schalt­plan:
plan électrique
schéma de circuits
Schlacht­plan:
plan de bataille
Spar­plan:
plan d'économies
Stadt­plan:
plan de la ville
Stun­den­plan:
calendrier
emploi du temps
Tei­lungs­plan:
plan de partage
Um­ge­bungs­plan:
plan des environs
Vier­jah­res­plan:
plan quadriennal
Wo­chen­plan:
plan hebdomadaire
Zah­lungs­plan:
plan de paiement
Zeit­plan:
agenda
ordre du jour
planning
Zu­kunfts­plan:
plan d'avenir

Plan übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Plan. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Plan. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 474, 1056, 343604, 358333, 360614, 361471, 361494, 361531, 362141, 362164, 362182, 369651, 369875, 370011, 381651, 383897, 386721, 392624, 393438, 395445, 397981, 403639, 412277, 413887, 430921, 432988, 451137, 454224, 457100, 457102, 457895, 460091, 460094, 474418, 513081, 524497, 534950, 535835, 540464, 569923, 587642, 589916, 593119, 621670, 625383, 655553, 675590, 725945, 749729, 754595, 757068, 766057, 784772, 800705, 823401, 823402, 871901, 896170, 904938, 910465, 914619, 921268, 932763, 943294, 949240, 964514, 975143, 986143, 1014060, 1039198, 1045354, 1070474, 1100879, 1105825, 1109576, 1126619, 1152543, 1179829, 1179961, 1225865, 1231541, 1352752, 1366716, 1437094, 1533336, 1556435, 1556670, 1560894, 1583106, 1591141, 1593822, 1606312, 1619181, 1620898, 1768941, 1786215, 1795670, 1802611, 1807251, 1910766, 10366430, 10592540, 10622432, 10689913, 10166232, 9947284, 11120736, 11172141, 11253343, 9663749, 9596041, 11370563, 9120306, 9120294, 8999140, 8810506, 8738042, 8689996, 8641379 & 8533015. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR