Was heißt »Ding« auf Französisch?

Das Substantiv »Ding« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • chose (weiblich)
  • donzelle (weiblich)
  • gosse (weiblich)
  • truc (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die Hauptabsicht der Erziehung ist nicht, Dinge zu lernen; nein, die Hauptabsicht der Erziehung ist, Dinge zu verlernen.

Le principal but de l'éducation n'est pas d'apprendre des choses ; non, le but principal de l'éducation est de désapprendre des choses.

Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen.

Quand vous accomplissez des petites choses, les grandes choses s'accomplissent d'elles-mêmes.

Schwierige Dinge in der Welt müssen einen unkomplizierten Anfang haben; grosse Dinge einen kleinen Anfang.

Les choses compliquées dans le monde doivent avoir un commencement simple ; aux grandes choses un début modeste.

Aber was ist es also, was ich bin? Ein Ding, das denkt. Was ist ein Ding, das denkt?

Mais qu'est-ce donc que je suis ? Une chose qui pense. Qu'est-ce qu'une chose qui pense ?

Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf.

J'ai trop de choses dans la tête ces jours-ci.

Du hast nie Zeit für die wichtigen Dinge!

Tu n'as jamais le temps pour les choses importantes !

Es ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst.

Ce n'est pas la peine de faire semblant de me faire croire que je crois des choses que tu ne crois pas !

Ich bin so blöd... ich versuche, dir Dinge zu erklären, die ich selbst nicht verstehe.

Je suis trop bête... J'essaie de t'expliquer des choses que je ne comprends pas moi-même.

Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit.

Il y aura toujours des choses que je n'apprendrai jamais, je n'ai pas l'éternité devant moi !

Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.

Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.

Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind.

Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.

Es gibt zu viele Dinge zu tun!

Il y a trop de choses à faire !

Die Leute sind oft sehr skeptisch gegenüber Dingen, wenn kein glaubwürdiger Beweis gegeben ist.

Les gens sont assez souvent sceptiques sur les choses sauf si on leur fournit une preuve crédible.

Du wirst die Dinge sagen und tun, die deine Eltern sagten und taten, selbst wenn du geschworen hast, das nie zu tun.

Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire.

Leider würden viele Leute Dinge glauben, die man ihnen per E-Mail sagt, die sie persönlich erzählt nicht plausibel finden würden.

Malheureusement, beaucoup de gens croiront des choses qu'on leur aura dites via un e-mail qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.

Es gibt viele Dinge über meine Persönlichkeit, die du nicht weißt.

Il y a beaucoup de choses que tu ne sais pas sur ma personnalité.

Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.

Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots.

Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben.

Ne perdez jamais de vue l'importance d'un beau lever de soleil, ou de regarder vos enfants dormir, ou de l'odeur de la pluie. Ce sont souvent les petites choses qui importent vraiment dans la vie.

Das Problem mit vielen Dingen sind die vorgefassten Ideen, die wir über sie haben!

Le problème avec beaucoup de choses sont les idées préconçues que nous avons à leur sujet !

Wir haben uns so sehr bemüht, die Dinge für unsere Kinder zu verbessern, dass wir sie verschlechtert haben.

Nous nous sommes tellement efforcés d'améliorer les choses pour nos enfants que nous les avons empirées.

Niemand kann zwei Dinge auf einmal tun.

Personne ne peut faire deux choses à la fois.

Wenn man im Ausland gewesen ist, sieht man viele Dinge anders.

Après avoir été à l'étranger, vous voyez beaucoup de choses différemment.

Als er erwachsen wurde, lernte er, Dinge von einem breiteren Blickwinkel aus zu sehen.

Quand il eut grandi, il apprit à voir les choses dans une perspective plus large.

Ich hätte mir über solche Dinge keine Sorgen gemacht.

Je ne me serais pas fait de soucis pour de telles choses.

Was ist das für ein Ding?

Qu'est-ce que c'est que ça ?

Edison hat viele nützliche Dinge erfunden.

Edison a inventé beaucoup de choses utiles.

In allen Dingen geht Sicherheit vor.

En toutes choses, la sécurité passe avant.

Du neigst dazu, Dinge liegenzulassen.

Tu as tendance à oublier les choses.

Ich brauche die folgenden Dinge.

J'ai besoin des choses suivantes.

Machida ist eine interessante Stadt mit einem Gemisch aus alten und neuen Dingen.

Machida est une ville intéressante avec un mélange de vieilles et de nouvelles choses.

Bildung bedeutet, die Dinge zu lernen, von denen man nicht einmal wusste, dass man sie nicht wusste.

L'éducation, c'est apprendre ce qu'on ne savait même pas qu'on ne savait pas.

Aus der Ferne betrachtet sehen die meisten Dinge hübsch aus.

Quand on regarde de loin, la plupart des choses paraissent jolies.

Es ist ein Maß in den Dingen.

De la mesure en toutes choses.

Ich habe Dinge gesehen, die ihr Menschen niemals glauben würdet.

J'ai vu tant de choses que vous, humains, ne pourriez pas croire.

Ich habe fragwürdige Dinge getan.

J'ai fait des choses discutables.

Als er das Haus betrat, fielen ihm zwei Dinge auf.

Comme il pénétrait dans la maison, deux choses attirèrent son attention.

Jeden Tag benutzen wir viele Dinge, die Edison erfunden hat.

Chaque jour nous utilisons de nombreuses choses qu'Edison a inventées.

Das ist so ein Ding mit den Leuten, die meinen, Computer zu hassen. Was sie eigentlich hassen, sind miese Programmierer.

C'est ça le truc avec les gens qui pensent qu'ils détestent les ordinateurs. Ce qu'ils détestent vraiment sont les mauvais programmeurs.

Junge Menschen neigen dazu, Dinge zu weit zu treiben.

Les jeunes gens ont tendance à aller trop loin.

Verfalle nicht in Extreme. Es ist wichtig, in allen Dingen maßvoll zu sein.

Ne tombe pas dans les extrêmes. Il est important, en toutes choses, d'être modéré.

Mit dem Teleskop kann man ferne Dinge sehen.

Avec le télescope, on peut voir des choses éloignées.

Du musst die Dinge so nehmen, wie sie sind.

Tu dois prendre les choses telles qu'elles sont.

Bitte legen Sie mir die Preise für die folgenden Dinge vor.

Veuillez me faire une proposition de prix pour les choses suivantes.

Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch.

L'anglais britannique se différencie en plusieurs points de l'anglais américain.

L'anglais britannique se distingue sur bien des points de l'anglais américain.

Nimm die Dinge etwas ernster.

Prends la chose un peu plus sérieusement.

Mischen Sie sich nicht in Dinge ein, die Sie nichts angehen!

Ne vous mêlez pas des affaires qui ne vous concernent pas !

Es sind die Dinge, die wir nicht besitzen, die uns am begehrenswertesten erscheinen.

Ce sont les choses que l'on ne possède pas qui nous semblent les plus désirables.

Ce sont les choses que nous ne possédons pas qui nous semblent les plus désirables.

Es gibt wichtigere Dinge im Leben.

Il y a des choses plus importantes dans la vie.

Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.

Il y a plus de choses au Ciel et sur la Terre, Horatio, que n'en rêve votre philosophie.

Ich konnte letzte Nacht nicht gut schlafen, da mir viele Dinge durch den Kopf gingen.

Je n'ai pas réussi à bien dormir la nuit dernière parce que beaucoup de choses me trottaient dans la tête.

Gott ist die Ursache aller Dinge.

Dieu est la cause de toutes choses.

Du kannst all diese Dinge nicht auf einmal machen.

Tu ne peux pas faire toutes ces choses à la fois.

Alle seltenen Dinge sind teuer. Und da billige Pferde selten sind, sind billige Pferde teuer.

Toute chose rare est chère, or un cheval bon marché est rare, donc un cheval bon marché est cher.

Ich habe dir viele Dinge zu erzählen.

J'ai de nombreuses choses à te raconter.

Ich habe Ihnen viele Dinge zu erzählen.

J'ai de nombreuses choses à vous raconter.

Viele Dinge hängen vom Ergebnis ab.

Beaucoup de choses dépendent du résultat.

Gott ist der Anfang aller Dinge.

Dieu est le commencement de toutes choses.

Die Dinge sind mehr so, wie sie jetzt sind, als sie es je zuvor gewesen sind.

Les choses sont davantage telles qu'elles sont maintenant, qu'elles ne l'ont jamais été auparavant.

Um im Leben erfolgreich zu sein, braucht man zwei Dinge: Unwissenheit und Selbstvertrauen.

Pour réussir dans la vie, on a besoin de deux choses: l'ignorance et la confiance en soi.

Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Deux choses sont infinies : l'univers et la bêtise humaine, mais de la seconde je ne me suis pas encore assuré.

Die einzigen Dinge, die wir nie bedauern, sind unsere eigenen Fehler.

Les seules choses que nous ne regrettons jamais sont nos propres erreurs.

Es fiel Edison nicht immer leicht, neue Dinge zu erfinden.

Cela n'a pas toujours été facile pour Edison de faire de nouvelles inventions.

Schmeicheln ist nicht so mein Ding.

La flatterie n'est pas mon métier.

Das ist der Stand der Dinge.

Voilà où on en est.

Nimm die Dinge, wie sie sind.

Prends les choses comme elles viennent.

Ich aber bin davon überzeugt, dass wir, wenn wir weiterkommen wollen, die Dinge, die uns auf der Seele brennen und die oftmals nur hinter verschlossenen Türen gesagt werden, offen aussprechen sollten.

Mais je suis convaincu que pour avancer, nous devons dire ouvertement les choses que nous avons sur le cœur, et qui sont trop souvent dites, seulement derrière des portes fermées.

Ich habe eine Liste von Dingen erstellt, die ich gern kaufen würde.

J'ai dressé une liste des choses que je voudrais bien acheter.

Sie müssen die Dinge so nehmen, wie sie sind.

Vous devez prendre les choses comme elles sont.

Ein Ding gefällt nicht Gott, weil es gut ist; sondern weil es Gott gefällt, ist es gut.

Une chose ne plait pas à Dieu, parce qu'elle est bonne ; mais parce qu'elle plait à Dieu, elle est bonne.

Habt vor allen Dingen Geduld.

Surtout, soyez patient.

Ich bin in der Lage, zwei Dinge auf einmal zu erledigen.

Je suis capable d'effectuer deux choses en même temps.

Von den sicheren Dingen ist das Sicherste der Zweifel.

Parmi les certitudes, la plus certaine est le doute.

Den jüngeren Leuten kommt zunehmend das Interesse an wichtigen Dingen abhanden: also Demokratie, Völkerverständigung und vor allem Rechtschreibung.

L'intérêt pour les choses importantes disparaît de plus en plus chez les jeunes gens : donc la démocratie, l'entente entre les peuples, et surtout l'orthographe.

Ich tue solche Dinge nicht.

Je ne fais pas de telles choses.

Du erinnerst dich besser an Dinge als ich.

Tu te rappelles mieux les choses que moi.

Das Glück liegt nicht darin, viele Dinge zu besitzen.

Le bonheur ne consiste pas à posséder de nombreuses choses.

Gut, es sind schon seltsamere Dinge passiert.

Bien, des choses plus étranges sont déjà arrivées.

Das Wesen der Dinge hat die Angewohnheit, sich zu verbergen.

La nature des choses a coutume de se dissimuler.

Die Frau hat einen gar feinen Geruch, schnüffelt immer im Gebetbuch, und riecht es einem jeden Möbel an, ob das Ding heilig ist oder profan.

La femme a un odorat délicat, renifle toujours le livre de prière, et hume chaque meuble, que la chose soit sacrée ou profane.

Du musst aufhören dich ständig über Dinge zu beschweren, die man nicht ändern kann.

Tu dois cesser de t'énerver après des choses qui ne peuvent pas être changées.

Wir müssen uns bemühen, den Dingen auf den Grund zu gehen.

Nous devons nous efforcer d'aller au fond des choses.

Es gibt sicherlich viele interessante Dinge, die du von ihm lernen kannst.

Il y a certainement de nombreuses choses intéressantes que tu peux apprendre de lui.

Mir sind da ein paar beunruhigende Dinge zu Ohren gekommen.

Quelques choses inquiétantes me sont là parvenues aux oreilles.

Wie ist der Stand der Dinge?

Dans quel état est l'affaire ?

Man kann nicht zwei Dinge auf einmal tun.

On ne peut pas faire deux choses en même temps.

Merkwürdige Dinge geschehen.

Il se passe des choses étranges.

Ich bin davon überzeugt, dass die Dinge sich zum Besseren wenden werden.

Je suis convaincu que les choses vont changer pour le mieux.

Ich bin nicht im Geringsten an derlei Dingen interessiert.

Je ne suis pas le moins du monde intéressé par ce genre de choses.

Je ne suis pas le moins du monde intéressée par ce genre de choses.

Viele kleine Leute an vielen kleinen Orten, die viele kleine Dinge tun, werden das Angesicht der Erde erneuern.

De nombreuses petites gens, dans de nombreux petits endroits, qui font de nombreuses petites choses, renouvelleront le visage de la Terre.

Tom muss noch viele Dinge lernen.

Tom a plein de choses à apprendre.

Sorgen lassen kleine Dinge große Schatten werfen.

Les soucis font porter de grandes ombres aux petites choses.

Meistens belehrt erst der Verlust uns über den Wert der Dinge.

Bien souvent, seule la perte nous enseigne la valeur des choses.

Man muss immer den Eindruck erwecken, dass man den Lauf der Dinge ändern kann.

Il faut toujours donner l'impression qu'on peut changer le cours des choses.

Das Schlimme an der Welt ist nicht, dass die Leute zu wenig wissen, sondern dass sie zu viele Dinge wissen, die nicht stimmen.

Le problème avec le monde n'est pas que les gens ne sachent trop peu mais qu'ils sachent trop de choses inexactes.

Diese Dinge geschehen nur in Schweden.

Ce genre de choses n'arrivent qu'en Suède.

Die Sorge verleiht kleinen Dingen einen großen Schatten.

Le souci prête une grande ombre aux petites choses.

Dieser Feld-Wald-und-Wiesen-Dichter sollte sich lieber anderen Dingen widmen.

Ce poète des champs, des bois et des prairies devrait plutôt se consacrer à autre chose.

Wie jeder in seinem Innern ist, so ist sein Urteil über äußere Dinge.

Tel qu'on est à l'intérieur, on juge son environnement.

Du nimmst die Dinge zu beiläufig.

Tu prends les choses avec trop de désinvolture.

Die Dinge, auf die es im Leben wirklich ankommt, kann man nicht kaufen.

Les choses qui comptent vraiment dans la vie ne s'achètent pas.

Synonyme

An­ge­le­gen­heit:
problème
question
Cau­sa:
affaire
cas
dossier
Deern:
fille
Er­eig­nis:
événement
incident
Fall:
chute
Fräu­lein:
demoiselle
mademoiselle
Ge­gen­stand:
objet
sujet
Kis­te:
caisse
Mäd­chen:
domestique
fille
Mä­del:
fille
Maid:
jouvencelle
Mie­ze:
chatte
minette
pépée
Ob­jekt:
objet
Punkt:
ciron
endroit
point
pois
Sa­che:
affaire
cause
heure (à l’heure)
sujet
Sach­ver­halt:
circonstance
état de choses
Teil:
partie
pièce
The­ma:
sujet
thème
Tour:
excursion
tour
tournée
Um­stand:
circonstance
situation
Vor­gang:
procédure
processus
Zeug:
machin

Französische Beispielsätze

  • J’ai quelque chose dans l’œil.

  • Quelque chose ne va pas ?

  • Quand les gens me parlent du temps qu'il fait, j'ai toujours la forte impression qu'ils veulent me dire autre chose. Ce qui m'angoisse terriblement.

  • Je voulais quelque chose, mais quoi ?

  • Est-ce que tu caches quelque chose ?

  • Ne vous attendez pas à quelque chose d’exceptionnel.

  • Peut-être lui est-il arrivé quelque chose.

  • Il est arrivé quelque chose.

  • Une telle chose ne se produit pas tous les jours.

  • C'est quelque chose de neuf.

  • Peut-être Tom sait-il quelque chose.

  • Elle est incomparablement belle, et on ne peut guère se représenter quelque chose de plus beau sur la Terre.

  • Il m'est arrivé quelque chose de bizarre.

  • J'entendis quelque chose tomber sur le plancher.

  • Voudriez-vous quelque chose à manger ?

  • Certains tentent de faire quelque chose contre le racisme.

  • Puis-je vous proposer quelque chose à boire ?

  • J'ai demandé autre chose.

  • Nous avons mal fait quelque chose.

  • Thomas veut te montrer quelque chose.

Untergeordnete Begriffe

Scheiß­ding:
merde
saloperie

Ding übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Ding. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Ding. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 421626, 529395, 802102, 1073530, 289, 296, 297, 299, 302, 403, 442, 479, 786, 843, 860, 1004, 1087, 1106, 1114, 1237, 119827, 356630, 368681, 369218, 381394, 389132, 396274, 396557, 412195, 414315, 421622, 421639, 432565, 441422, 441432, 451993, 452458, 465198, 486129, 486132, 493966, 518809, 519724, 520711, 522809, 529354, 533730, 569215, 614876, 620322, 628607, 754205, 772141, 784954, 784956, 799165, 802547, 802756, 811859, 845890, 937288, 947897, 955655, 962540, 963891, 967294, 976652, 989593, 1001544, 1007982, 1046883, 1091045, 1097007, 1104379, 1106926, 1127011, 1183802, 1212338, 1222113, 1224125, 1226761, 1242245, 1245556, 1270206, 1272674, 1292372, 1315018, 1321949, 1336736, 1340259, 1349753, 1354910, 1358055, 1399534, 1417693, 1426557, 1447255, 1449962, 1465701, 1467975, 3029561, 3017745, 3033408, 3038740, 2991913, 2984067, 2977262, 3075089, 3109915, 2927980, 2927977, 3121581, 3145055, 3162956, 3168803, 2874783, 3184699, 2851057, 3215395 & 2826440. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR