Was heißt »Um­stand« auf Französisch?

Das Substantiv »Um­stand« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • circonstance
  • situation (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die Umstände haben es mir nicht erlaubt, ins Ausland zu gehen.

Les circonstances ne m'ont pas permises d'aller à l'étranger.

Machen Sie sich keine Umstände!

Ne vous compliquez pas la vie !

Ne vous dérangez pas !

Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.

Veuillez comprendre, que dans ces circonstances, nous n'avons d'autre choix que de trouver un autre acheteur.

Mach´ dir keine Umstände, ich kann das alleine.

Ne te dérange pas, je peux le faire seul.

Ne te dérange pas, je peux me débrouiller tout seul.

Nur, wenn es nicht zu viel Umstände macht.

Seulement si ça ne cause pas trop de problèmes.

Ein ausschließlich verhaltensorientierter Ansatz zur Psychologie vernachlässigt familiäre Probleme, schulische Umstände und eine Menge weiterer Problemkreise, die das emotionale und psychologische Wachstum eines Kindes beeinträchtigen können.

Une évaluation exclusivement comportementale de la psychologie néglige les problèmes familiaux, les conditions scolaires et une quantité de couches de problèmes qui peuvent nuire au développement émotionnel et psychologique d'un enfant.

Wären ihm die Umstände bekannt gewesen, hätte man den Unfall verhindern können.

S'il avait eu connaissance des faits, l'accident aurait pu être évité.

Eût-il eu connaissances des faits, l'accident aurait pu être évité.

Denke daran, du bist in anderen Umständen.

Pense que tu attends un heureux événement.

Schecks können wir unter keinen Umständen akzeptieren.

En aucune circonstance nous ne pouvons accepter les chèques.

Es scheint, dass meine Mutter im Bilde über diesen Umstand ist.

Il semble que ma mère soit au fait de cette circonstance.

Er paßte sich den Umständen an.

Il s'est adapté aux circonstances.

Die Umstände gestatteten mir nicht, dir zu helfen.

Les circonstances ne m'ont pas permis de t'aider.

Er muss unter allen Umständen aufgehalten werden.

On doit l'arrêter à tout prix.

Ich glaube, dass ich Ihnen diesen Umstand leicht erklären kann.

Je crois que je suis en mesure de facilement vous expliquer cette circonstance.

Je crois être en mesure de facilement vous expliquer cette circonstance.

Er führte seinen Erfolg auf glückliche Umstände zurück.

Il attribua son succès à la chance.

Die Umstände zwangen uns, unsere Verabredung abzusagen.

Les circonstances nous forcèrent à annuler notre rendez-vous.

Ich muss diese Prüfung unter allen Umständen bestehen.

Je dois réussir cet examen coûte que coûte.

Als er die näheren Umstände erfuhr, verging ihm das Lachen.

Au fur et à mesure qu'il apprit le détail des circonstances, son rire s'évanouit.

Wir müssen den atomaren Krieg unter allen Umständen vermeiden.

Nous devons éviter la guerre nucléaire par tous les moyens.

Du solltest heute unter keinen Umständen weggehen.

Tu ne dois aujourd'hui sortir sous aucun prétexte.

Es geht ihm den Umständen entsprechend gut.

Il va bien, compte tenu des circonstances.

In zivilisierten Verhältnissen fühlt sich jeder dem anderen in einer Sache wenigstens überlegen: darauf beruht das allgemeine Wohlwollen, insofern jeder einer ist, der unter Umständen helfen kann und deshalb sich ohne Scham helfen lassen darf.

Dans les rapports civilisés, chacun se sent au moins supérieur à l'autre dans un domaine : c'est la base de la bienveillance, dans la mesure où chacun est celui qui peut aider dans certaines circonstances et qui est donc autorisé à être aidé sans honte.

Was ist unter diesen Umständen die Rolle unserer Bewegung?

Quel est le rôle de notre mouvement dans ces circonstances ?

Die mildernden Umstände haben den Richter dazu geführt, eine mildere Strafe zu verhängen.

Des circonstances atténuantes ont conduit le juge à prononcer une peine plus clémente.

Du machtest dir Umstände.

Tu te dérangeais.

Mach dir bloß keine Umstände, mein Lieber. Ich komme auch ohne dich zurecht.

Te fatigue pas, mon gars, je vais me débrouiller sans toi.

Des Menschen größtes Verdienst bleibt wohl, wenn er die Umstände so viel als möglich bestimmt und sich so wenig als möglich von ihnen bestimmen lässt.

Le plus grand mérite de l’homme est toujours de déterminer le plus possible les circonstances et de se laisser le moins possible déterminer par elles.

Le plus grand mérite de l’homme consiste, il me semble, à dominer, autant que possible, les circonstances, et à se laisser dominer par elles le moins qu’il se peut faire.

Machen Sie sich keine Umstände.

Ne vous dérangez pas.

Ein Essen bei mir, so ganz ohne Umstände ...

Un repas familial chez moi, c'est à la bonne franquette...

Sie sagte, sie würde ein Stück mitessen, aber man solle sich keine Umstände machen.

Elle a dit qu'on mangerait juste un morceau, que ce serait à la bonne franquette.

Die wahre Kunst ist eine Kunst des Weglassens. Nur Pseudo-Künstler tragen unter allen Umständen dick auf.

L'art véritable est un art de l'omission. Seuls les pseudo-artistes en rajoutent en toutes circonstances.

Man muss sich den Umständen anpassen.

On doit s'adapter aux circonstances.

Synonyme

Be­din­gung:
condition
Fak­tor:
facteur
Fall:
chute
Ge­ge­ben­heit:
condition
état de fait
réalité
Mü­he:
difficulté
effort
mal
peine
Rah­men­be­din­gung:
condition générale
Sach­ver­halt:
état de choses
Stand:
position debout
Vor­be­rei­tung:
préparation
Ze­re­mo­nie:
cérémonie

Französische Beispielsätze

  • Essaie de savourer chaque aspect de la nouvelle situation !

  • La situation est désespérée mais pas grave, plaisanta-t-il.

  • Nous nous trouvons dans une situation impossible.

  • Es-tu satisfait de la situation politique dans ton pays ?

  • Êtes-vous satisfait de la situation politique dans votre pays ?

  • La situation échappa à leur contrôle.

  • Sa situation lui permettait d'agir ainsi.

  • Est-il nécessaire de choisir entre deux possibilités ? Nous désignons alors cette situation comme étant une alternative.

  • C'est une situation tendue.

  • Il évalua la situation en un clin d'œil et commença à agir.

  • Cette situation le mit au bord du désespoir.

  • Il avait perdu tout espoir, comme il était déjà sans emploi depuis plus de deux ans et ignorait comment cette situation pourrait changer.

  • Nous devons tirer le meilleur parti de la situation.

  • La situation est sans espoir.

  • La situation est désespérée.

  • Dans cette situation critique, il importe de garder bonne contenance.

  • C'est une situation stressante.

  • Si ta difficile recherche de logement te jette dans le désespoir, alors pense à la situation du marché du logement à Paris, ça te remontera.

  • La situation économique empira.

  • La situation changea l'année suivante.

Untergeordnete Begriffe

Fak­tor:
facteur

Umstand übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Umstand. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Umstand. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 389138, 442497, 541277, 601472, 689395, 797911, 948205, 1137144, 1358242, 1532560, 1588964, 1589560, 1600377, 1634061, 1798379, 1816733, 2109304, 2121575, 2202314, 2289417, 2473970, 2728253, 2983401, 3955927, 5170875, 5638712, 7003005, 9099358, 9237897, 9819643, 10765317, 11314622, 1220728, 1227336, 1227348, 1188399, 1188397, 1183914, 1268190, 1273311, 1169876, 1168313, 1281874, 1281897, 1108595, 1337293, 1337294, 1342118, 1100088, 1097840, 1085848 & 1083161. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR