Was heißt »Bedeutung« auf Russisch?
Das Substantiv Bedeutung lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- смысл
- значение
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Kannst du mir die Bedeutung dieses Satzes erklären?
Ты можешь объяснить мне смысл этого предложения?
Dieses Wort hat zwei Bedeutungen.
У этого слова два значения.
Der Lehrer hat uns die Bedeutung des Wortes erläutert.
Учитель объяснил нам значение слова.
Denkst du, dass Geld für mich wirklich von Bedeutung ist?
Ты думаешь, деньги действительно имеют для меня значение?
Dieser Satz hat verschiedene Bedeutungen.
Это предложение имеет разные значения.
Dieses Problem ist nur von zweitrangiger Bedeutung.
Эта проблема имеет лишь второстепенное значение.
Das Wort hat mehrere Bedeutungen.
Слово имеет несколько значений.
Was ist die Bedeutung von "There is a tide"?
Что значит "There is a tide"?
Diese Bedeutung ist mir unbekannt.
Это значение мне неизвестно.
Die Vernunft entdeckt dem Menschen den Sinn und die Bedeutung seines Lebens.
Разум открывает человеку смысл и значение его жизни.
In diesem Film geht es um die Bedeutung des Gleichgewichts zwischen Natur und Fortschritt.
В этом фильме речь идёт о важности равновесия между природой и прогрессом.
Ein Wort ohne Bedeutung ist kein Wort, sondern ein leerer Laut.
Слово без значения есть не слово, но звук пустой.
Es hat sich gezeigt, dass ebenso wie eine Kommunikation ohne Zeichen nicht möglich ist, sie ebensowenig ohne Bedeutung möglich ist.
Оказалось, что так же, как невозможно общение без знаков, оно невозможно и без значения.
Der Bedeutung nach sind beide Sätze – im Prinzip – Äquivalente, der zweite gewährt der Deutung jedoch einen größeren Spielraum.
Оба предложения, в принципе, эквивалентны по смыслу, но второе допускает расширенное толкование.
Es ist kaum möglich, die politische Bedeutung der Türkei in dieser Region zu überschätzen.
Политическое значение Турции в этом регионе трудно переоценить.
Geld an sich hat keine Bedeutung.
Деньги как таковые не имеют значения.
Деньги сами по себе не имеют значения.
Welche Bedeutung hat für dich die klassische Literatur?
Какое значение для тебя имеет классическая литература?
Welche Bedeutung hat die klassische Literatur für Sie?
Что значит для вас классическая литература?
Welche Bedeutung hat für euch die klassische Literatur?
Какое значение для вас имеет классическая литература?
Ich habe den japanischen Satz abgetrennt, weil er sich in der Bedeutung von diesem hier unterschied.
Я отсоединил японское предложение, потому что оно не совсем совпадало по смыслу с этим.
Ich kann mich nicht mehr an die Bedeutung des Wortes erinnern, das ich gestern nachgeschlagen habe.
Не могу вспомнить значение слова, о котором я вчера справлялся.
Die zwölf Fenster des Hauses haben eine Bedeutung. Sie symbolisieren die Monate des Jahres.
Двенадцать окон дома имеют значение. Они символизируют месяцы года.
Das ist augenblicklich nicht von Bedeutung.
Это неважно в данный момент.
Vielleicht werde ich nie verstehen, worin der Unterschied besteht. Für mich haben beide Ausdrücke dieselbe Bedeutung.
Может быть, я никогда не пойму, в чем разница. Для меня оба выражения имеют одинаковое значение.
Wenn du das genaue Wort nicht weißt, versuche, seine Bedeutung zu beschreiben!
Если ты не знаешь точного слова, попытайся описать его значение.
Wenn ihr das genaue Wort nicht wisst, versucht, seine Bedeutung zu beschreiben!
Если вы не знаете точного слова, попытайтесь описать его значение.
Das Wort „mittelalterlich“ wird oft mit herabsetzender Bedeutung auf alles angewendet, dem der Geruch des Dogmatismus und der Scholastik anhaftet.
Слово "средневековый" часто употребляется в уничижительном смысле обо всем, что пахнет догматизмом и схоластикой.
Tom verdreht die Bedeutungen meiner Sätze immer ins Lächerliche.
Том всегда переводит смысл моих предложений на смех.
Es gibt viele Wörter, deren Bedeutung ich nicht kenne.
Есть множество слов, значения которых я не знаю.
Dieses Wort hat mehrere Bedeutungen.
У этого слова несколько значений.
Это слово имеет несколько значений.
Es ist ohne Bedeutung, woher er kommt.
Не имеет значения, откуда он.
Dieser Satz ist sozusagen etwas nebulös. Ich habe ihn mehrmals durchgelesen und es gelingt mir nicht, seine genaue Bedeutung zu verstehen.
Это предложение, так сказать, немного туманное. Я прочитал его много раз и мне не удалось понять его точное значение.
Was ist die genaue Bedeutung dieses Wortes?
Каково точное значение этого слова?
Dieses Buch ist populärwissenschaftlich in des Wortes bester Bedeutung.
Это научно-популярная книга в лучшем смысле этого слова.
Dieser Vertrag ist von epochaler Bedeutung.
Этот договор имеет эпохальное значение.
Nein, er hat nur eine Bedeutung.
Нет, у него только одно значение.
Nein, sie hat nur eine Bedeutung.
Нет, у неё только одно значение.
Die Bedeutung dieses Satzes bleibt mir ein Rätsel.
Смысл этого предложения остаётся для меня загадкой.
Bienentrachtpflanzen haben eine große Bedeutung für die Imkerei.
Медоносы имеют большое значение для пчеловодства.
Ja, beide Wörter haben dieselbe Bedeutung.
Да, оба слова имеют одно и то же значение.
Ich kenne die Bedeutung des englischen Wortes "gerund" nicht.
Я не знаю значения английского слова "gerund".
Die beiden Bedeutungen sind nicht sehr trennscharf.
Оба значения не особо различаются.
Warum ist das für dich von Bedeutung?
Почему это имеет значение для тебя?
Ich verstehe die Bedeutung dieses Satzes nicht.
Я не понимаю смысла этого предложения.
Die Bedeutung sozialer Medien wächst.
Значение социальных сетей возрастает.
Man muss die Bedeutung der Verkehrszeichen lernen.
Нужно знать значение дорожных знаков.
Die Worte verstehe ich, aber nicht die Bedeutung.
Слова я понимаю, а значение - нет.
Слова я понимаю, а смысл - нет.
Dieses Wort hat mindestens drei verschiedene Bedeutungen.
У этого слова по меньшей мере три разных значения.
Im Wörterbuch steht eine andere Bedeutung.
В словаре другое значение.
Beide Bedeutungen sind möglich.
Возможны оба значения.
Es gibt noch eine andere Bedeutung.
Есть и другое значение.
Die Bedeutung ändert sich nicht.
Смысл не меняется.
Значение не меняется.
Значение то же.
Habe ich die Bedeutung des Esperantosatzes richtig verstanden?
Я правильно понял смысл предложения на эсперанто?
Sie überschätzen Ihre Bedeutung.
Вы переоцениваете свою значимость.
Was ist die genaue Bedeutung des Wortes?
Каково точное значение слова?
Wird die Bedeutung einer Königin geringer sein als die eines Königs? Warum wird der Mann, den sie heiratet, dadurch nicht König?
Будет ли важна королева меньше важности короля? Почему в результате мужчина, за которого она выходит замуж, не становится королем?
Ich verstehe die Bedeutung dieses Wortes nicht.
Я не понимаю значения этого слова.
Was wir denken, hat keine Bedeutung.
Что мы думаем, не имеет значения.
Ich frage, weil der kabylische Satz zwei Übersetzungen mit verschiedenen Bedeutungen hat.
Я спрашиваю, потому что у кабильского предложения два перевода с разным смыслом.
Hier die Bedeutung des Satzes.
Вот смысл предложения.
Вот что значит эта фраза.
Вот что значит это предложение.
Вот смысл фразы.
Der Satz kann also zwei Bedeutungen haben?
Значит предложение может иметь два значения?
Unser Altersunterschied ist ohne Bedeutung.
Наша разница в возрасте не имеет значения.
Können Sie seine Bedeutung verstehen?
Можете ли вы понять его смысл?
Welche verschiedenen Bedeutungen kannst du für das Wort „Satellit“ finden?
Какие разные смыслы ты можешь найти для слова "спутник"?
Synonyme
- Ansehen:
- репутация (reputácija)
- Aussage:
- утверждение
- Autorität:
- авторитет
- Dringlichkeit:
- срочность
- Einfluss:
- влияние
- Exegese:
- экзегеза
- Gewicht:
- вес
- Inhalt:
- содержание
- Perspektive:
- перспектива
- Rang:
- степень
- Semantik:
- семантика
- Sinn:
- ощущение
- Spin:
- спин
- Version:
- Версия
- Vorrang:
- преимущество
- Wert:
- стоимость
- Würdigung:
- признание
Russische Beispielsätze
В её словах есть более глубокий смысл.
Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни на земле?
В военное время значение синуса может достигать четырёх.
Это слово имеет двойной смысл.
Баланс женской и мужской энергии имеет важное значение.
Однако должен признать, что при ближайшем рассмотрении я не понимаю смысл этого предложения.
Не каждый понимает тайный смысл, который скрыт между строк.
То, что наполняет жизнь смыслом, дарит смысл и смерти.
Я боюсь, что в моём переводе первоначальный смысл частично утратился.
Вы не могли бы объяснить мне смысл этого предложения?
Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.
Определите значение функции f(x) = x² в точке x = 3.
Значит ли это, что договор о дружбе между Германией и Францией потерял своё значение?