Was heißt »we­gen« auf Spanisch?

Die Präposition we­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • debido a
  • a causa de

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.

Más gente se mete en líos por las cosas que dice que por las que hace.

Man liebt einen Menschen nicht wegen seiner Stärke, sondern wegen seiner Schwächen.

A la gente no se le ama por sus fortalezas sino por sus debilidades.

Der Mensch ist seiner Ängste wegen sterblich und unsterblich wegen seiner Hoffnungen.

El hombre es mortal por sus temores e inmortal por sus deseos.

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

No podemos dormir por el ruido.

No podemos dormir a causa del ruido.

Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!

Mis padres siguen discutiendo por estupideces. ¡Es tan molesto!

Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.

Odio a esas arañas, siempre están ahí para sacarme de quicio cuando hago limpieza.

Das Flugzeug wurde wegen Nebel nach München umgeleitet.

El avión fue redirigido a Múnich debido a la neblina.

Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.

Tengo la voz ronca por un resfriado.

Er war wegen des Schnees zu spät.

Llegó tarde por causa de la nieve.

Das Spiel wurde wegen des Regens abgesagt.

El partido fue cancelado debido a la lluvia.

Man sollte niemanden wegen seinem Geschlecht diskriminieren.

No se debe discriminar a nadie por su sexo.

Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Schüchternheit.

Me gusta él todavía más por su timidez.

Ich mag sie wegen ihren Fehlern umso mehr.

Me gusta ella todavía más por sus defectos.

Dieses Restaurant gefällt mir wegen seiner kreativen Küche.

Este restaurante me gusta por su creativa cocina.

Er verpasste den Zug wegen des Verkehrsunfalls.

Perdió el tren debido al accidente de tráfico.

Sie war wegen seiner Anwesenheit aufgeregt.

Ella estaba emocionada por su presencia.

Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Fehler.

Me gusta él todavía más por sus defectos.

Bist du sauer wegen dem, was ich gesagt habe?

¿Estás picado por lo que dije?

Er konnte wegen des schlechten Wetters nicht kommen.

Él no pudo venir debido al mal tiempo.

Die Beatles wurden wegen ihrer ausgezeichneten Musik berühmt.

Los Beatles se hicieron famosos por su increíble música.

Als das Mädchen den Raum betrat, machten sich einige Jungen wegen ihres kleinen Huts über sie lustig.

Cuando la niña entró a la sala, algunos niños se burlaron de ella por su pequeño sombrero.

Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.

El avión se retrasó por causa del mal tiempo.

Studenten lesen nicht viele Bücher wegen des Fernsehens und der Comics.

Los estudiantes no leen muchos libros debido a la televisión y los comics.

Ich bin wegen des Regens zu spät.

Llegué tarde a causa de la lluvia.

Ich war wegen deiner Gesundheit beunruhigt.

He estado preocupado por tu salud.

Er wurde wegen Mordes verhaftet.

Él fue arrestado por homicidio.

Er konnte wegen der Hitze nicht schlafen.

Él no podía dormir por causa del calor.

Das Baseballspiel wurde wegen Regens abgesagt.

El partido de béisbol fue cancelado debido a la lluvia.

Er konnte wegen seiner Krankheit nicht kommen.

Él no pudo venir a causa de su enfermedad.

Mein Freund wurde wegen zu schnellen Fahrens eingesperrt.

A mi amigo lo arrestaron por exceso de velocidad.

Bill ist wegen der Prüfung nervös.

Bill está nervioso por el examen.

Es sah den Wald nicht wegen der vielen Bäume.

No vio el bosque por los muchos árboles.

Ich bin nervös wegen des Ergebnisses.

Estoy nervioso por el resultado.

Ich bin wegen des trockenen Hustens meiner Frau besorgt.

Me preocupa la tos seca de mi esposa.

Du musst nicht erschreckt sein wegen des Hundes, er ist ganz harmlos.

No debes tener miedo del perro, es totalmente inofensivo.

Ich bin wegen dir gekommen.

Vine por ti.

Er wird von uns angesehen wegen seiner Höflichkeit.

Lo admiramos por su educación.

Er konnte wegen eines starken Sturms nicht hinausgehen.

Él no pudo salir debido a una terrible tormenta.

Er wurde wegen Mordes gehängt.

Él fue ahorcado por asesinato.

Ich wachte plötzlich auf wegen eines lauten Krachs.

Fui despertado bruscamente por un ruido fuerte.

Sie fiel wegen der schlechten Luft in Ohnmacht.

Ella se desmayó por el aire viciado.

Japan ist wegen des Öles von arabischen Ländern abhängig.

Japón depende de los países árabes para el petróleo.

Viele Krebskranke verlieren wegen der Chemotherapie die Haare.

Muchos enfermos de cáncer pierden el pelo a causa de la quimioterapia.

In letzter Zeit versuche ich der Gesundheit wegen früh ins Bett zu gehen und früh aufzustehen.

Últimamente trato por la salud de ir a la cama temprano y de levantarme temprano.

Zerbrich dir wegen des Geldes mal nicht den Kopf.

No te preocupes tanto por el dinero.

Er wurde wegen Diebstahls entlassen.

Le despidieron por robar.

Wir hatten wegen der Turbulenzen einen furchtbaren Flug.

Tuvimos un vuelo terrible por la turbulencia.

Das Fußballspiel verschob man wegen des schlechten Wetters.

El partido de fútbol se pospuso debido al mal tiempo.

Dieses Semester ließ ich zwei Studenten wegen Plagiats durchfallen.

Este semestre suspendí a dos estudiantes por plagio.

Er sitzt zurzeit wegen Versicherungsbetrugs ein.

Actualmente cumple condena debido a estafa de seguros.

London, wo ich wohne, war früher berühmt wegen seines Nebels.

Londres, donde vivo, solía ser famosa por su niebla.

Mach dir keine Sorgen wegen deiner Arbeit.

No te preocupes por tu trabajo.

Die Schule wurde wegen Schneefalls für einen Tag geschlossen.

El colegio estuvo cerrado por un día a causa de la nieve.

Ich habe gehört, dass sie wegen ihrer gut schmeckenden Kuchen berühmt ist.

Yo oí que ella es famosa por su sabrosa tarta.

Wahrscheinlich schämt sie sich wegen ihrer Wohnung.

Probablemente ella se avergüence de su vivienda.

Er ist wegen Amtsmissbrauchs angeklagt.

Él fue acusado de malas prácticas.

Das Flugzeug verspätete sich wegen des schlechten Wetters.

El avión se retrasó a causa del mal clima.

Sie hat ihn wegen eines jüngeren Mannes verlassen.

Ella lo abandonó por un hombre más joven.

Sie hat ihn wegen seines Geldes geheiratet.

Ella se casó con él por su dinero.

Ella se casó con él por el dinero.

Se casó con él por su dinero.

Tom ärgerte sich nicht wegen Mary.

Tom no se enojó con María.

Der Zug hatte wegen starken Schneefalls zwei Stunden Verspätung.

El tren tenía dos horas de retraso a causa de la fuerte nevada.

Findest du es nicht merkwürdig, dass du wegen seiner Schuld zurücktreten musst?

¿No crees que es extraño que tú tengas que renunciar por su culpa?

Tom und Mary streiten sich immer wegen Geld.

Tom y Mary siempre están discutiendo por dinero.

Ich höre nichts wegen des Lärms.

No oigo nada a causa del ruido.

Die Regierung fürchtet die Wut der Wähler wegen der steigenden Energiepreise.

El gobierno teme la ira de los votantes por el aumento del precio de la energía.

Tom konnte wegen des Taifuns nicht zur Schule.

Tom no pudo ir al colegio a causa del huracán.

Er konnte wegen des starken Regens nicht ausgehen.

A causa de la fuerte lluvia, no pudo salir.

Ich habe des Vitamins C wegen eine frische Zitrone verspeist.

Me comí un limón fresco por la vitamina C.

Er tat es des Geldes wegen.

Él lo hizo por el dinero.

Des Sturmes wegen konnte das Schiff nicht aus dem Hafen auslaufen.

El barco no pudo dejar el puerto debido a la tormenta.

Der Zug war verspätet wegen heftigen Schneefalls.

El tren estaba retrasado debido a una intensa nevada.

Ich mag ihn wegen seiner Ehrlichkeit.

Me gusta por su honestidad.

Bob wurde ungeduldig wegen der Verspätung seiner Frau.

Bob se puso impaciente por la demora de su esposa.

Die anderen Kinder in der Schule machten sich wegen seines seltsamen Akzents über ihn lustig.

Los demás niños en la escuela se burlaron de él por su acento extraño.

Der Mann war wegen Diebstahls angeklagt.

El hombre fue acusado de robo.

Mach dir keinen Kummer wegen mir; die Hölle ist dort, wo alle interessanten Leute hingehen.

No te preocupes por mí; al infierno es adonde van todas las personas interesantes.

Machen Sie sich wegen einer solchen Kleinigkeit keine Gedanken.

No se preocupe por una nimiedad así.

Sie war wegen einer Erkältung nicht in der Schule.

Como estaba acatarrada, faltó a clase.

Ich konnte wegen des Regens nicht kommen.

No pude venir a causa de la lluvia.

Ich kann wegen des Lärms nicht schlafen.

No puedo dormir por el ruido.

Seine Stimme war wegen des Lärms kaum hörbar.

Su voz apenas era audible debido al ruido.

Tom wurde wegen Übertretens der Schulordnung der Schule verwiesen.

Tom fue expulsado por trasgredir las reglas de la escuela.

Der Junge war gestern wegen Krankheit nicht in der Schule.

El niño no fue a la escuela ayer porque estaba enfermo.

Die Stadt ist wegen ihres schönen Parks berühmt.

Esta ciudad es famosa por su bello parque.

Ich konnte wegen des Lärms nicht einschlafen.

No me pude dormir a causa del ruido.

Sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten.

Se pusieron a malas por una tontería.

Wir mussten das Spiel wegen Regen absagen.

Tuvimos que cancelar el juego por la lluvia.

Am Wochenende ist es in der Innenstadt wegen all der Betrunkenen, die durch die Straßen ziehen, nach Mitternacht nicht sicher.

Durante el fin de semana, el centro de la ciudad no es seguro después de medianoche debido a todos los borrachos que se pasean por la calle.

Es überraschte mich nicht im Geringsten, dass Tom wegen Trunkenheit am Steuer inhaftiert wurde.

No me sorprendió para nada que Tom fuera arrestado por conducir ebrio.

Die Schule wurde wegen einer Bombendrohung geschlossen.

La escuela se cerró por la amenaza de bomba.

Ich schämte mich wegen meines Bruders.

Me avergoncé de mi hermano.

Die Wäsche braucht wegen der hohen Luftfeuchtigkeit zu lange zum Trocknen.

La colada tarda demasiado en secarse debido a la alta humedad en el ambiente.

Ich konnte wegen Magenschmerzen nicht schlafen.

No podía dormir por el dolor de tripa.

Des Regens wegen wurde der Imbiss in freier Natur abgeblasen.

El picnic se canceló por la lluvia.

Mach nicht wegen Nichtigkeiten so ein Theater.

No hagas un alboroto por cosas insignificantes.

Ich muss wegen meines Vaters dorthin.

Tengo que ir allá por mi padre.

Eine Vorzeigepizzeria der Stadt wurde vergangenen Donnerstag wegen Kakerlakenbefalls geschlossen.

Una emblemática pizzería de la ciudad fue clausurada el jueves pasado por infestación de cucarachas.

Der Türsteher ließ Tom wegen seiner Klamotten nicht in die Bar.

El paquito no dejó entrar a Tom al bar por su vestimenta.

Man darf Menschen nicht wegen ihres Geschlechtes diskriminieren.

Las personas no deben ser discriminadas por razón de su género.

Es tut mir leid wegen gestern.

Siento lo de ayer.

Lamento lo de ayer.

Synonyme

aus:
de
be­tref­fend:
afectado
en cuestión
be­züg­lich:
al respecto
en lo concerniente a
en relación a
respecto a
dank:
gracias a
merced a
durch:
a través
für:
para
por
im Hin­blick auf:
en vista de
in­fol­ge:
a consecuencia de
zu:
a
zu­guns­ten:
a favor de
en beneficio de (L=E)
zu­lie­be:
por amor a

Antonyme

trotz:
a pesar de
no obstante

Spanische Beispielsätze

  • Las reservas financieras de Tom se desvanecieron por completo debido a la inflación. Se encontró en la pobreza.

  • Llevaba peluca a causa de la quimio.

  • Mi éxito es debido al hecho de no haber tenido nunca un reloj en mi lugar de trabajo.

  • Cancelaron el concierto al aire libre a causa de la lluvia.

  • Las mujeres no se soportan a causa de sus hombres.

  • Ellos llegaron tarde a causa de la tormenta.

  • Las inundaciones se producen debido al efecto del ascenso temporal del nivel del río, lago u otro.

  • El trabajador murió a causa de la explosión.

  • Él no pudo participar en el partido debido a un mal resfriado.

  • Él tuvo que dejar de fumar debido a su enfermedad.

  • El partido fue interrumpido debido a una tormenta.

  • Se le dijo a las personas que permanecieran en las casas a causa de la violencia en las calles.

  • Esto es debido a que el inglés es un idioma global.

  • El tráfico se detuvo a causa de ese accidente.

  • Los trabajos de identificación se tornan muy difíciles debido a que muchos cuerpos están carbonizados.

  • El hielo se partirá debido a tu peso.

  • Los precios del trigo han subido durante los últimos seis meses debido a las malas cosechas.

  • No pude salir, a causa de la fuerte lluvia.

  • Éste es un término para describir el calentamiento de la Tierra debido a las crecientes cantidades de dióxido de carbono dentro de la atmósfera.

  • Mi padre va a cocinar hoy debido a que mi madre está enferma.

We­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wegen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: wegen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1201, 1340029, 1597719, 416, 487, 490, 1140, 341094, 344641, 349831, 352582, 356081, 369892, 386272, 396849, 406341, 409087, 421859, 432280, 437826, 445106, 450710, 476122, 511430, 514748, 524514, 562792, 640922, 660611, 664305, 676959, 693631, 695532, 699472, 700899, 705538, 730653, 748668, 823371, 835202, 883080, 890382, 917432, 919107, 926296, 935475, 937533, 945959, 951575, 952428, 993914, 1053640, 1183089, 1194403, 1229054, 1299959, 1332639, 1357973, 1408176, 1426446, 1431183, 1455647, 1513790, 1605829, 1705460, 1709957, 1732430, 1732444, 1752908, 1790764, 1811303, 1840288, 1852355, 1865401, 1932429, 1949942, 1966829, 2046014, 2151037, 2373770, 2396919, 2516136, 2631024, 2721278, 2816344, 2831802, 2940030, 3136460, 3210394, 3238081, 3496441, 4537387, 5032954, 5114582, 5245923, 5289264, 5844725, 6139664, 6391039, 6480431, 8309883, 5447528, 4508861, 3717619, 3675869, 2853222, 2356874, 2339610, 2127793, 2031900, 1742594, 1594518, 1593315, 1552297, 1439273, 1419794, 1258080, 1215286, 1123026 & 879369. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR