Was heißt »we­gen« auf Russisch?

Die Präposition we­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • из-за

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich wähle meine Freunde wegen ihres guten Aussehens, meine Bekannten wegen ihres guten Charakters und meine Feinde wegen ihres Intellekts. Man kann bei der Wahl seiner Feinde nicht sorgsam genug sein.

Я выбираю своих друзей по их внешности, знакомых по их хорошему характеру, а врагов по их интеллекту. Человек не может быть чересчур осторожен при выборе своих врагов.

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

Мы не можем заснуть из-за этого шума.

Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!

Мои родители часто ссорятся из-за пустяков. Это меня раздражает.

Das Flugzeug wurde wegen Nebel nach München umgeleitet.

Из-за тумана самолёт был перенаправлен в Мюнхен.

Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.

У меня хриплый голос из-за простуды.

Sie arbeitete nur des Geldes wegen.

Она работала только ради денег.

Er hat seine Freunde des Geldes wegen verraten.

Он предал своих друзей ради денег.

Ich habe mich wegen des Verkehrsstaus verspätet.

Я опоздал из-за пробок.

Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.

Самолёт опоздал из-за плохой погоды.

Der Flughafen wurde wegen des Nebels gesperrt.

Аэропорт был закрыт из-за тумана.

Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen eines Fußballspiels nicht gemacht? Das ist keine Entschuldigung.

Что?! Ты не сделал уроки из-за футбольного матча? Это не оправдание.

Bill ist wegen der Prüfung nervös.

Билл нервничает из-за экзамена.

Ich bin wegen dir gekommen.

Я пришёл из-за тебя.

Dieses Model wurde wegen ihrer Schlankheit berühmt.

Эта модель известна своей гибкостью.

London ist berühmt wegen seines Nebels.

Лондон известен своими туманами.

Wie kannst du mich wegen so einer Sache beschuldigen? Ich würde niemals eine Hand an mein Kind legen.

Как ты можешь меня в таком обвинять? Я бы никогда не поднял руку на своего ребёнка.

Er sitzt zurzeit wegen Versicherungsbetrugs ein.

В настоящий момент он отбывает срок за мошенничество со страховкой.

London, wo ich wohne, war früher berühmt wegen seines Nebels.

Лондон, где я живу, раньше был известен своими туманами.

Er rief nicht einmal wegen meines Geburtstages an.

Он даже не позвонил поздравить меня с днём рождения.

Letzten Dienstag war ich wegen Krankheit abwesend.

В прошлый вторник я отсутствовал по болезни.

Der Zug hatte wegen starken Schneefalls zwei Stunden Verspätung.

Поезд был задержан на два часа по причине сильного снегопада.

Ich höre nichts wegen des Lärms.

Я ничего не слышу из-за шума.

Nach ihrer Hochzeit war noch nicht viel Zeit vergangen, als Tom herausfand, dass Maria wegen Mordes gesucht wurde.

После их свадьбы прошло совсем немного времени, когда Том узнал, что Мария разыскивается за убийство.

Tom konnte wegen des Taifuns nicht zur Schule.

Том не мог посещать школу из-за тайфуна.

Der Zug verspätete sich wegen eines Unfalls.

Поезд задержался из-за несчастного случая.

Ich muss wegen meiner Arbeit immer eine Krawatte tragen.

Я должна всегда одевать галстук из-за своей работы.

Die Schule war wegen des Schnees geschlossen.

Школа была закрыта из-за снегопада.

Die anderen Kinder in der Schule machten sich wegen seines seltsamen Akzents über ihn lustig.

Дети в школе смеялись над ним из-за его странного акцента.

Offen gesagt: mir wurde geraten, diese Pressekonferenz nicht durchzuführen, der schwierigen Lage wegen.

Откровенно говоря, мне советовали не проводить эту пресс-конференцию, поскольку ситуация сложная.

Unser Flugzeug konnte wegen des dichten Nebels nicht landen.

Наш самолёт не смог приземлиться из-за густого тумана.

Jedes Mal, wenn er sich bewegte, schmerzte sein ganzer Arm wegen einer Wunde.

Из-за раны каждое его движение отдавалось болью во всей руке.

Er ging wegen seines schlechten Gesundheitszustands in Rente.

По причине плохого состояния здоровья он вышел на пенсию.

Ich konnte wegen des Regens nicht kommen.

Я не смог прийти из-за дождя.

Mach dir wegen des Preises keine Gedanken!

О цене не думай!

Ich kann wegen des Lärms nicht schlafen.

Я не могу спать из-за шума.

Wir Schwaben trinken den Kirsch nicht wegen des Alkohols, sondern aus Wollust.

Мы швабы, пьем вишнёвую наливку не для опьянения, а для наслаждения.

Die Diplomatie ist die Kunst, sich von Staats wegen mit Angelegenheiten der internationalen Politik zu befassen.

Дипломатия – это искусство, занимающееся от имени государства вопросами международной политики.

Es ist nicht nur wegen des Geldes.

Это не только из-за денег.

Meine Mutter hat wegen ihrer Krankheit drei Tage nicht geschlafen.

Моя мать не спала три дня из-за своей болезни.

Der Zug ist wegen des Schnees verspätet angekommen.

Из-за снегопада поезд прибыл с опозданием.

Ich will, dass Tom wegen Mordes arretiert wird.

Я хочу, чтобы Том был арестован за убийство.

Nachdem Maria mich wegen meiner – ihrer Auffassung nach – schlechten Manieren verlassen hatte, heiratete sie Tom.

После того как Мария бросила меня, потому что, по её мнению, у меня были плохие манеры, она вышла замуж за Тома.

Der Start verzögerte sich wegen des schlechten Wetters.

Старт затягивался из-за плохой погоды.

Tom wurde wegen Mordverdachts festgenommen.

Том был задержан по подозрению в убийстве.

Том был арестован по подозрению в убийстве.

„Tom, hast du heute Unterricht?“ – „Nein, die Schule ist wegen des Taifuns geschlossen.“

"Том, у тебя сегодня есть занятия?" - "Нет, школу закрыли из-за тайфуна".

Ich konnte wegen des Lärms nicht einschlafen.

Я не смог уснуть из-за шума.

Sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten.

Они рассорились из-за пустяка.

Tom ist wegen Geschwindigkeitsüberschreitung verhaftet worden.

Тома арестовали за превышение скорости.

Tom wurde wegen dieses Verbrechens an den Interessen des Staates zu lebenslänglichem Zuchthaus verurteilt.

За это преступление по отношению к интересам государства Том был приговорён к пожизненному заключению.

Du brauchst dir wegen solcher Dinge keine Sorgen mehr zu machen.

Тебе уже не нужно беспокоиться о таких вещах.

Тебе больше не нужно беспокоиться о таких вещах.

Hört auf, euch wegen Kleinigkeiten zu streiten!

Перестаньте ругаться из-за мелочей!

Tom ist sehr enttäuscht wegen des Vorfalls.

Том очень расстроен из-за произошедшего.

Sie war wegen irgendetwas beleidigt.

Она была на что-то обижена.

Она была чем-то обижена.

Er konnte wegen des Schnees nicht nach draußen.

Он не смог выйти из дома из-за снегопада.

Er war keine große Leuchte, wurde aber wegen seiner Charakterfestigkeit und ungeheuren Arbeitskraft allgemein geachtet.

Он не блистал интеллектом, но пользовался всеобщим расположением за ровный характер и удивительное трудолюбие.

Ich bin wegen der Stelle hier.

Я пришёл насчёт работы.

Tom geriet wegen Maria in Schwierigkeiten.

Том попал из-за Марии в неприятности.

Er stöhnte die ganze Nacht wegen starker Schmerzen.

Он стонал всю ночь от сильной боли.

Maria hat wegen der Opern von Puccini und Verdi Italienisch gelernt.

Мэри выучила итальянский ради опер Пуччини и Верди.

Tom hat es nicht des Geldes wegen getan.

Том сделал это не ради денег.

Sie schalt ihn seiner Verspätung wegen.

Она отчитала его за опоздание.

Das Picknick wurde wegen des Regens abgesagt.

Пикник был отменён из-за дождя.

Die Mutter war wegen der Erkältung des Babys in großer Angst.

Мать была сильно напугана из-за простуды ребёнка.

Ich will nicht, dass sich meine Eltern wegen Kleinigkeiten Sorgen machen.

Я не хочу, чтобы родители волновались по пустякам.

Er kann wegen starker Schmerzen nicht schlafen.

Он не может спать из-за сильной боли.

Helene ist wegen ihrer Tochter depressiv.

Элен в депрессии из-за своей дочери.

Hör auf, dich wegen Kleinigkeiten zu sorgen!

Прекрати волноваться по пустякам.

Tom wollte seinen Sohn Romeo nennen, aber Maria wollte nicht, dass er des Namens wegen in der Schule gehänselt wird.

Том хотел назвать сына Ромео, но Мэри не хотела, чтобы его дразнили в школе из-за имени.

Es tut mir leid wegen gestern.

Сожалею о вчерашнем.

Прости за вчерашнее.

Alle Kinder in der Schule haben sich wegen meines Körperumfangs über mich lustig gemacht.

Все дети в школе смеялись надо мной из-за моей полноты.

Tom sagte, er habe es des Geldes wegen getan.

Том сказал, что сделал это ради денег.

Der alte Mann wurde von allen wegen seiner Weisheit geachtet.

Старика все уважали за мудрость.

Die alte Stadtkirche wurde wegen Baufälligkeit geschlossen.

Старая городская церковь была закрыта из-за ветхого состояния.

Tom hat des Geldes wegen geheiratet.

Том женился ради денег.

Er konnte wegen Krankheit nicht kommen.

Он не смог прийти из-за болезни.

Tom wurde wegen Fahrens ohne Führerschein festgenommen.

Тома задержали за вождение без прав.

Maria sagt, sie habe es des Geldes wegen getan.

Мэри говорит, что сделала это ради денег.

Sie macht es nur des Geldes wegen.

Она делает это только из-за денег.

Wir konnten wegen des Schneefalls nur im Schritttempo fahren.

Из-за снегопада мы могли ездить лишь с пешеходной скоростью.

Tom wurde wegen Diebstahls entlassen.

Тома уволили за кражу.

Die Polizei, dein Freund und Helfer – von wegen!

Полиция, твой друг и помощник - как бы не так!

Ich tue das nicht wegen des Geldes.

Я делаю это не из-за денег.

Tom sagt, er habe es des Geldes wegen getan.

Том говорит, что сделал это из-за денег.

Sie konnte von Krankheits wegen nicht kommen.

Она не могла прийти ввиду болезни.

Ich konnte wegen des Lärms nicht schlafen.

Я не смог спать из-за шума.

Der Russische Zar Iwan der Schreckliche wurde wegen seiner Grausamkeit „Wassiljewitsch“ genannt.

Русский царь Иван Грозный за жестокость был прозван Васильевичем.

Johannes ist sehr stolz wegen seines neuen Hauses.

Джон очень гордится своим новым домом.

Synonyme

auf Grund:
на основании
auf­grund:
на основании
aus:
из
durch:
сквозь
через
für:
для
in­fol­ge:
вследствие
zu:
к

We­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wegen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: wegen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 4058192, 416, 487, 1140, 341094, 341704, 371810, 438780, 450710, 596538, 602981, 676959, 705538, 705566, 796317, 798485, 952428, 993914, 1096976, 1363086, 1431183, 1605829, 1704531, 1709957, 1757609, 1771076, 1832944, 1865401, 1942453, 2051829, 2106595, 2112413, 2151037, 2289302, 2373770, 2403825, 2439011, 2484942, 2507014, 2524028, 2597364, 2611935, 2663977, 2735092, 2794547, 2816344, 2831802, 2833269, 2920969, 3103583, 3517371, 3531246, 3774874, 3813588, 4248291, 4443604, 4493402, 4587968, 4763540, 4913184, 5054601, 5113388, 5146293, 5912708, 5913803, 6086506, 6323891, 6324013, 6480431, 6985822, 7426401, 7434370, 7481095, 7697460, 7712485, 7836480, 7943059, 8301861, 8593003, 8810844, 8826620, 8882623, 9813326, 10290015, 10326331, 10728498 & 12026033. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR