Das Adjektiv normal lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
нормальный
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Was in anderen Ländern völlig normal ist, das ist in Deutschland leider nicht normal.
То что в других странах считается абсолютно нормальным, в Германии, к сожалению, не нормально.
Seine Temperatur ist normal.
Температура у него нормальная.
Es ist normal, Fehler zu machen.
Никто не застрахован от ошибок.
Ошибаться - это нормально.
Dein Puls ist normal.
Пульс у тебя нормальный.
Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert.
Вилки для салата меньше, чем обычные, и их кладут дальше от тарелки.
Das ist nicht normal.
Это ненормально.
Sie beachtet nicht, dass die normale Wortstellung im Esperanto sich oft von der des Französischen unterscheidet.
Она не принимает во внимание тот факт, что общепринятый порядок слов в эсперанто часто отличается от порядка слов во французском языке.
Das ist völlig normal.
Это совершенно нормально.
„Ich kann nicht glauben, dass sie zusammen geschlafen haben!“ – „Wieso? Es ist doch ganz normal, seinen Plüschbären mit ins Bett zu nehmen!“
"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".
Vielleicht bist du es nicht gewohnt, ein normales Mädchen ungeschminkt zu sehen?
Ты, видно, не привык видеть обычную девушку ненакрашенной?
Alles ist normal.
Всё нормально.
Kein normaler Mensch täte das.
Ни один нормальный человек так бы не поступил.
Das ist nicht normal, so viel zu essen.
Столько есть не нормально.
Так много есть не нормально.
Wenn du dich normal verhältst, akzeptieren die Leute dich.
Если ты ведёшь себя нормально, тогда люди принимают тебя.
Du bist nicht normal.
Ты ненормальный.
„Gehe ich richtig in der Annahme, dass sich in diesem Paket deine selbstgebastelte Atombombe befindet?“ – „Nein, das ist ein ganz normaler Plastiksprengstoff.“
"Прав ли я, полагая, что у тебя в пакете – самодельная атомная бомба?" – "Нет, это просто обычная пластиковая взрывчатка".
Meine besten Freunde sind ganz normale Menschen, die nicht so verstiegene Gedanken haben wie ich.
Мои лучшие друзья - совершенно нормальные люди без экстравагантных мыслей, как у меня.
Ich bin ein normales Mädchen.
Я обычная девушка.
Das ist normal.
Это норма.
Es ist absolut normal, dass er auf seinen Sohn stolz ist.
Вполне естественно то, что он гордится своим сыном.
Das ist ganz normal.
Это вполне нормально.
„Das hier ist ein Zauberstab.“ – „Bist du dir sicher, Tom? Das sieht wie ein ganz normaler Stock aus.“
"Это волшебная палочка". - "Ты уверен, Том? Выглядит как самая обычная палка".
Ist es normal, wenn ich ungern auf Linien trete?
Это нормально, если я не люблю наступать на линии?
Ist es normal, dass ich manchmal drei Tage nicht schlafe?
Это нормально, что, бывает, я не сплю по три дня?
Warum gibst du mir Geld? Das ist nicht normal.
Почему ты даёшь мне деньги? Это ненормально.
Es ist normal, dass man nervös ist, wenn man nicht weiß, was man zu erwarten hat.
Нервозность того, кто не знает, чего ему ждать, - нормальная вещь.
Angst zu empfinden, ist vollkommen normal.
Чувствовать страх совершенно нормально.
Ist das nicht normal?
Это ненормально?
Es schien normal.
Это казалось нормальным.
Hältst du dich für normal?
Ты считаешь себя нормальным?
Haltet ihr euch für normal?
Вы считаете себя нормальными?
Halten Sie sich für normal?
Вы считаете себя нормальным?
Ich bin ganz normal.
Я совершенно нормален.
Das sind ganz normale Kinder.
Они обычные дети.
Они совершенно нормальные дети.
„Das sind ganz normale Kinder.“ – „Jeder mit einem Mobiltelefon in der Hand? Das finde ich überhaupt nicht normal!“
"Они совершенно нормальные дети". - "У каждого в руке по мобильному телефону? Не вижу в этом ничего нормального!"
Nein, das ist nicht normal.
Нет, это не нормально.
Verhalte dich einfach normal!
Просто веди себя нормально.
Verhalten Sie sich einfach normal!
Просто ведите себя нормально.
Tom hatte eine normale Kindheit.
У Тома было обычное детство.
Tom ist ein normales Kind.
Том - нормальный ребёнок.
Maria ist ein normales Mädchen.
Мэри - обычная девушка.
Tom hielt das für völlig normal.
Том думал, что это совершенно нормально.
Ich hielt es für völlig normal.
Я думал, что это совершенно нормально.
Tu einfach so, als wäre alles normal!
Просто сделай вид, что всё нормально.
Zu Zeiten der Sowjetunion war es normal, dass ein einfacher Ingenieur nur wenig verdiente.
В советское время было обычным делом, что простому инженеру платили мало.
Ich finde, die Varianten klingen beide normal.
Мне кажется, оба варианта нормально звучат.
Danke an die Person, die mich darauf hingewiesen hat, dass Nudelauflauf zweimal das Wort Lauf beinhaltet. Ich werde es nie wieder normal lesen können.
Спасибо человеку, который указал мне на то, что Nudelauflauf (запеканка с макаронами) дважды содержит слово Lauf ("Бег" или "беги"). Я больше никогда не смогу читать это нормально.
Es ist normal, dass sich Freunde manchmal streiten.