Was heißt »na­tür­lich« auf Russisch?

Das Adjektiv »na­tür­lich« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • естественный
  • натуральный

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Das, was uns natürlich scheint, muss nicht unbedingt für andere natürlich sein.

То, что кажется естественны нам, не обязательно естественно для других.

Es ist ganz natürlich, dass er auf seinen Sohn stolz ist.

Это вполне естественно, что он гордится своим сыном.

Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist.

Целое число является натуральны тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.

Der Mond der Erde ist ein natürlicher Satellit.

Луна - естественный спутник Земли.

Nun, das war natürlich ein Scherz.

Но это, конечно, шутка.

Doch ich würde natürlich nie daran zweifeln, dass mein Lehrmeister recht hat.

Но, конечно, я бы никогда не стал сомневаться, что мой наставник прав.

Das stach mir natürlich augenblicklich ins Auge.

Это, конечно, сразу бросилось мне в глаза.

„Ist das wirklich ein natürlicher Ausdruck?“ – „Fragen wir Herrn Google!“

«Это действительно нормальный оборот?» – «Зададим вопрос господину Гуглу!?

Ich freue mich natürlich, aber vergiss bitte nicht, dass das du das alles in erster Linie für dich selbst tust.

Я, конечно, рад, но, пожалуйста, не забывай, что в первую очередь ты делаешь это всё для себя самого.

Er benimmt sich sehr natürlich.

Он ведёт себя очень естественно.

Die Liste kann natürlich nicht vollständig sein.

Список, естественно, не может быть полным.

Dass andere Leute kein Glück haben, finden wir sehr natürlich, dass wir selber keines haben, erscheint uns immer unfassbar.

То, что не везёт другим, для нас совершенно естественно; то, что не везёт нам самим, всегда кажется нам непостижимым.

Aufrichtigkeit, Großzügigkeit, Weisheit, Treue, Ehrlichkeit, Engagement für die Wahrheit und das Gute, und natürlich auch wahre, alles verstehende und alles vergebende Liebe – das ist es, was man in diesem herrlichen Buch finden kann.

Искренность, благородство, мудрость, верность, честность, стремление к правде и добру и, конечно же, настоящая, всепонимающая и всепрощающая любовь – вот, что можно найти в этой прекрасной книге.

Es ist natürlich gut, viele Kontakte zu haben, aber zuweilen ist es durchaus angebracht, sich zu fragen, was sie uns geben.

Конечно хорошо иметь много контактов, но иногда нелишне спросить себя, что они дают.

Dieses Thema ist natürlich nicht neu.

Эта тема, конечно, не новая.

Du kannst natürlich tun und lassen, was du willst.

Конечно, ты можешь делать что хочешь.

Es ist natürlich für dich, so zu denken.

Вполне естественно, что ты так думаешь.

All dies ist natürlich sehr verdächtig.

Всё это, конечно, очень подозрительно.

„Du, Tom? Woran denkst du gerade?“ – „An das Wertvollste, was ich auf dieser Erde habe.“ – „Und was ist das?“ – „Mein Mercedes natürlich. Was denn sonst?“

«А ты, Том? О чём ты сейчас думал?» – «О самом драгоценном, что у меня есть в этом мире». – «И что же это?» – «Мой мерседес, конечно. Что же ещё??

Dass das keine Kurzgeschichte ist, weiß ich natürlich selbst.

То, что это вовсе не короткий рассказ, конечно, я и сама знаю.

Aber natürlich bin ich bereit, dieses Beispiel zu löschen, falls du zu dem Schluss kommen solltest, dass dies ein wirklich schlechter Satz ist.

Но я, конечно, готов удалить этот пример, если ты решишь, что предложение действительно плохое.

Das klingt für mich nicht natürlich.

Это не звучит для меня естественно.

Ich hoffe natürlich, dass du planst, zu meinem Fest zu kommen.

Конечно, я надеюсь, что вы планируете прибыть на мою вечеринку.

Im Wilden Westen geboren, wurde Tom natürlich zu den Jägern eingezogen.

Рождённый на Диком Западе, Том, естественно, был призван в егерские части.

Das ist völlig natürlich.

Это совершенно естественно.

Das war natürlich eine Lüge.

Это, конечно же, была ложь.

Tom liebt natürlich seine Kinder.

Том, конечно, любит своих детей.

Ihm sind alle Menschen egal, außer Banker, Börsenspekulanten, Aktionäre von Großkonzernen und natürlich die US-Regierung.

Он безразличен ко всем, кроме банкиров, биржевых спекулянтов, акционеров крупных концернов и, естественно, правительства США.

Er hat natürlich nicht auf mich gewartet.

Конечно, он меня не ждал.

Ich habe natürlich nur Spaß gemacht.

Конечно, я шутила.

„Hast du ein Ziel im Leben, Tom?“ – „Aber natürlich! Den heutigen Tag überleben.“

"У тебя есть цель в жизни, Том?" - "Конечно! Пережить сегодняшний день".

Maria ist natürlich blond.

Мэри - натуральная блондинка.

Ich bin älter als du; daher weiß ich es natürlich besser.

Я старше тебя, так что, конечно, лучше знаю.

Alle sind da: die Enkelkinder, die Tochter und die Stammkunden natürlich auch.

Все здесь: внуки, дочь и постоянные клиенты, разумеется, тоже.

Du kannst dich natürlich nicht an mich erinnern.

Ты меня, конечно, не помнишь.

Sie können sich natürlich nicht an mich erinnern.

Вы меня, конечно, не помните.

Du kannst dich natürlich nicht an mich erinnern: da warst du noch ganz klein.

Ты меня, конечно, не помнишь - ты тогда была совсем крохой.

Ihr erinnert euch natürlich nicht daran.

Вы, конечно, этого не помните.

Du erinnerst dich natürlich nicht daran.

Ты, конечно, этого не помнишь.

Tom hat geschrieben, dass er die Prüfungen bestanden hat und dass er bald kommt. Das waren natürlich gute Nachrichten.

Том написал, что сдал экзамены и что скоро приедет. Разумеется, это была хорошая новость.

Das ist ein guter und natürlicher Satz.

Это хорошее и естественное предложение.

Alles klar. Danke! Mit Sprachen ist es immer so: aus irgendeinem Grunde klingt das eine natürlich, das andere aber ganz plötzlich nicht.

Всё понятно, спасибо! С языками всегда так: почему-то одно звучит естественно, а другое вдруг нет.

Jetzt tut mir das natürlich sehr leid.

Сейчас я, конечно, очень об этом жалею.

Tom vermisste seinen Vater natürlich.

Том, разумеется, скучал по своему отцу.

Ich versuche, mich natürlich zu verhalten.

Я пытаюсь вести себя естественно.

Es ist wichtig, dass ein Satz natürlich russisch klingt. Bisweilen darf man dafür die Genauigkeit der Übersetzung opfern.

Важно, чтобы предложение естественно звучало по-русски. Иногда ради этого можно пожертвовать точностью перевода.

„Seid ihr euch sicher, dass es André Gide war, der es so geschrieben hat, und nicht die Zitatensammler aus dem Internet?“ – „Ich meine doch, einen Verweis angebracht zu haben, der das belegt, aber natürlich kann man immer alles anzweifeln.“

"Вы уверены, что это Андре Жид так написал, а не собиратели цитат в Интернете?" - "Мне кажется, я предоставил ссылку, которая это доказывает, но, конечно, во всём можно сомневаться".

Uns ist wichtig, dass die Sätze natürlich auf Russisch klingen.

Нам важно, чтобы предложения естественно звучали по-русски.

Es ist wichtig, dass die Sätze natürlich klingen.

Важно, чтобы предложения звучали естественно.

Ja, natürlich. Sie haben recht.

Да, конечно, Вы правы.

Ja, natürlich. Ihr habt recht.

Да, конечно, вы правы.

Ja, natürlich. Du hast recht.

Да, конечно, ты права.

Synonyme

ab­so­lut:
абсолютный
al­ler­dings:
однако
ein­fach:
простой
ge­sund:
здоровый
grün:
зелёный
klar:
ясный
nor­mal:
нормальный
selbst­re­dend:
конечно
selbst­ver­ständ­lich:
очевидный
si­cher:
безопасный
наверняка
самоуверенный
точно
уверенный
un­be­dingt:
абсолютный
безоговорочный
безусловный
un­be­han­delt:
нелеченный
необработанный
un­ver­än­dert:
неизменившийся

Antonyme

künst­lich:
искусственный
ma­nie­riert:
жеманный
манерный

Russische Beispielsätze

У Земли один естественный спутник – Луна.

Untergeordnete Begriffe

über­na­tür­lich:
сверхъестественный

Natürlich übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: natürlich. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: natürlich. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 9350536, 373540, 482055, 753932, 1819469, 1960569, 2137843, 2225405, 2227438, 2309285, 2366736, 2424369, 2459745, 2588113, 2592193, 2592896, 2987429, 3032581, 3233250, 3256142, 3262533, 3497722, 4294683, 4314192, 4387743, 4501683, 4727288, 6156216, 6323764, 6829835, 6893050, 7233533, 7255013, 7317834, 7663952, 7663954, 7663955, 8154201, 8154207, 8337956, 8880946, 8970527, 9041660, 9237641, 9787718, 10321874, 10688169, 11215097, 11215824, 11236382, 11236383, 11236384 & 5583185. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR