Was heißt »na­tür­lich« auf Französisch?

Das Adjektiv »na­tür­lich« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • naturel

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Bei so vielen Leuten wurde er natürlich etwas nervös.

Avec autant de personnes autour de lui, il devint naturellement un peu nerveux.

Es ist nicht einfach, natürlich im Radio zu reden.

Ce n'est pas facile de parler de manière naturelle à la radio.

Es ist ganz natürlich, dass er auf seinen Sohn stolz ist.

Il est bien naturel qu'il soit fier de son fils.

Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist.

Un nombre entier est naturel ssi il est supérieur ou égal à 0.

Es ist ganz natürlich, dass sie ärgerlich ist.

Il est tout naturel qu'elle soit en colère.

Ich denke es ist ganz natürlich, dass sie sein Angebot ablehnt.

Je pense qu'il est tout naturel qu'elle refuse son offre.

Es ist natürlich möglich, dass ich Unrecht habe.

Il se peut bien sûr que j'aie tort.

Es scheint mir natürlich, dass du die Sache in Erwägung ziehst.

Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération.

Aber natürlich ist das lange her.

Mais bien sûr, c'était il y a longtemps.

Wir haben heutzutage wirklich alles mit den Amerikanern gemein, außer natürlich der Sprache.

Nous avons réellement, de nos jours, tout en commun avec l'Amérique, hormis, bien entendu, la langue.

Das wichtigste Buch, um eine Sprache zu lernen ist, natürlich, ein Wörterbuch.

Le livre le plus important pour apprendre une langue est, naturellement, un dictionnaire.

Da ich ihn zuvor noch nie gesehen hatte, konnte ich ihn natürlich nicht wiedererkennen.

Comme je ne l'avais jamais vu auparavant, je ne l'ai pas reconnu.

Sie nahm die Einladung natürlich an.

Bien sûr elle a accepté l'invitation.

Er spricht Französisch und natürlich auch Englisch.

Il parle français et bien entendu aussi anglais.

Es ist natürlich der ärmste Mann, der am jüngsten stirbt.

C'est bien sûr l'homme pauvre qui meurt le plus jeune.

Im schwäbischen Ausland spreche ich natürlich ein gepflegtes Oxford-Schwäbisch.

À l'extérieur de la Souabe, je parle naturellement un souabe soigné d'Oxford.

Die Wortwahl ist natürlich nicht zufällig.

Le choix des mots n'est naturellement pas un hasard.

Das bedeutet natürlich nicht, dass sie recht haben.

Ça ne veut naturellement pas dire qu'ils ont raison.

Sie war natürlich mittendrin.

Elle se trouvait naturellement en plein milieu.

Um wertvoll zu sein, muss ein alter Teppich natürlich gut erhalten sein.

Bien sûr, pour avoir de la valeur, un vieux tapis doit avoir été conservé en bon état.

Eine stabile Konstruktion muss Wind, Erdbeben und Flutwellen widerstehen, selbst Bomben und natürlich Schneelasten in Ländern, in denen es manchmal schneit. Außerdem darf sie nicht durch sauren Regen zerstört werden.

Une construction robuste doit résister à la force du vent, des séismes, des raz-de-marée, même de bombes et évidemment au poids de la neige, dans les pays où il neige parfois. De plus, il ne faut pas qu'elle soit détruite par les pluies acides.

Es gibt natürlich einen Klassenkampf, doch es ist meine Klasse, die Klasse der Reichen, die ihn führt, und wir sind dabei, ihn zu gewinnen.

Bien sûr qu'il y a la lutte des classes mais c'est ma classe, celle des riches, qui conduit la lutte et nous sommes en train de gagner.

Das fiel mir natürlich sofort auf.

Ça m'a naturellement immédiatement frappé.

Das stach mir natürlich augenblicklich ins Auge.

Ça m'a évidemment immédiatement frappé l'œil.

Ich denke, der Satz würde natürlicher so klingen.

Je pense que la phrase sonnerait plus naturelle comme ça.

Es war natürlich in einem neapolitanischen Restaurant, wo ich den besten Mozzarella meines Lebens gegessen habe.

C'est bien sûr dans un restaurant napolitain que j'ai consommé la meilleure mozzarella de ma vie.

Du kannst natürlich tun, was immer dir beliebt.

Tu peux faire tout ce qui te chante, bien sûr.

Es ist natürlich für dich, so zu denken.

C'est naturel pour toi de penser ainsi.

Wie würden Sie diesen Satz umformulieren, dass er natürlicher klingt?

Comment reformuleriez-vous cette phrase pour la rendre plus naturelle ?

Du hast dich nicht dazu geäußert, ob du meinen Satz natürlich findest.

Tu ne t'es pas exprimé sur la naturalité de ma phrase.

Tu ne t'es pas exprimée quant à la naturalité de ma phrase.

Tu n'as pas dit si tu trouvais ma phrase naturelle.

Brennnesseljauche ist ein natürlicher Dünger.

Le purin d’orties est un engrais naturel.

„Woher kannst du denn fließend Ungarisch?“ – „Meine Frau ist Ungarin, und da spreche ich natürlich Ungarisch mit ihr.“

« Comment se fait-il que tu parles hongrois couramment ? » « Ma femme est Hongroise, donc naturellement, je parle hongrois avec elle. ?

Das stimmt natürlich nicht.

Cela n'est évidemment pas vrai.

„Könntest du mir bitte das Tranchiermesser und die Fleischgabel reichen, lieber Tom?“ – „Aber natürlich, liebe Maria! Bitte schön!“

« Pourrais-tu me donner s'il te plaît le couteau à viande et la fourchette à viande, cher Tom ? » « Mais naturellement, chère Maria ! Je t'en prie ! ?

„Sag mal, hast du keinen Hunger?“ – „Doch, natürlich, und auch Durst.“

« Dis donc, tu n'as pas faim ? » « Si, bien sûr, et soif aussi. ?

« Dis-moi, tu n'as pas faim ? » « Si, bien sûr, et soif aussi. ?

Aber natürlich! Warum habe ich bloß nicht früher daran gedacht?

Mais bien sûr ! Comment se fait-il que je n'y aie pas pensé plus tôt.

Maria ist natürlich blond.

Marie est une blonde naturelle.

Tom fand es faszinierend, dass Menschen aus so vielen verschiedenen Ländern nicht, wie es nur allzu natürlich geschienen hätte, Englisch, sondern Esperanto miteinander sprachen. Er kam aus dem Staunen gar nicht mehr heraus.

Tom trouvait fascinant que des gens de tant de pays différents parlaient l'espéranto plutôt que l'anglais, ce qui lui semblait aller de soi. Il restait stupéfait.

„Darf ich dir eine Frage stellen?“ – „Ja, natürlich! Ich beantworte gerne diese Frage.“

« Puis-je te poser une question ? » « Oui, bien sûr ! Je répondrai volontiers à cette question. ?

Und natürlich wäre es weit besser, wenn es keine Arbeitslosigkeit gäbe.

Et bien sûr, ce serait bien mieux s'il n'y avait pas de chômage.

Das ist ein guter und natürlicher Satz.

C'est une phrase bonne et naturelle.

Aber natürlich ist meine Zeichnung weit weniger bezaubernd als das Original.

Mais mon dessin, bien sùr, est beaucoup moins ravissant que le modèle.

Ich werde natürlich versuchen, möglichst wahrheitsgetreue Portraits zu zeichnen. Aber ich bin nicht sicher, ob ich es schaffe.

J'essaierai, bien sûr, de faire des portraits le plus ressemblants possible. Mais je ne suis pas tout à fait certain de réussir.

Ich habe natürlich Angst um meinen Sohn.

Bien sûr, j'ai peur pour mon fils.

Ich habe den französischen Satz geändert, weil der englische, dessen Übersetzung er war, selbst geändert wurde, um ein bisschen natürlicher zu klingen. Daher muss die Übersetzung ins Esperanto vielleicht noch einmal überarbeitet werden.

J’ai modifié la phrase française car la phrase anglaise dont elle était la traduction a été elle-même modifiée pour être un peu plus naturelle. Par conséquent, il faut peut-être revoir cette traduction en esperanto.

Singapur im Jahre 1900 und Singapur heute: das ist natürlich ein Unterschied wie Tag und Nacht.

Singapour en 1900 et Singapour aujourd'hui, c'est naturellement le jour et la nuit.

„Seid ihr euch sicher, dass es André Gide war, der es so geschrieben hat, und nicht die Zitatensammler aus dem Internet?“ – „Ich meine doch, einen Verweis angebracht zu haben, der das belegt, aber natürlich kann man immer alles anzweifeln.“

« Êtes-vous sûrs que c’était André Gide qui l’avait écrit comme ça et pas les collectionneurs de citations sur Internet ? » « Je crois avoir mis un lien qui le prouve, mais bien sûr, on peut toujours douter de tout. ?

Der Mensch ist natürlich nie beredter, als wenn er von sich selbst spricht.

Bien sûr, l'être humain n'est jamais plus éloquent que lorsqu'il parle de lui-même.

Synonyme

al­ler­dings:
toutefois
echt:
authentique
ein­fach:
simple
frei­lich:
toutefois
ge­sund:
en bonne santé
ge­wohnt:
habituel
grün:
vert
klar:
clair
nor­mal:
normal
ori­gi­nal:
original
selbst­re­dend:
bien entendu
selbst­ver­ständ­lich:
bien entendu
évident
si­cher:
certain
confiant
sûr
sûrement
un­be­dingt:
absolu
absolument
inconditionnel
un­be­han­delt:
cru
non traité

Antonyme

af­fek­tiert:
affecté
affété
künst­lich:
artificiel
ma­nie­riert:
maniéré

Französische Beispielsätze

  • Elles n'ont aucun prédateur naturel.

  • Ils n'ont aucun prédateur naturel.

  • Je me suis dit qu'il était tout à fait naturel qu'il ait le mal du pays.

  • Le parc naturel poursuit essentiellement des objectifs de protection du paysage.

  • Évidemment, il m'importe de voir protéger la santé humaine et l'environnement naturel.

  • Elle est d'un naturel timide.

  • La bêtise est aussi un don naturel.

  • Quarante-neuf est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés.

  • 49 est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés.

  • Tous les gens ont quelque talent naturel; la question est seulement de savoir s'ils peuvent également l'employer.

  • Soit x un entier naturel.

  • Pour commencer, il est l'enfant naturel d'une femme non mariée.

  • La forêt-noire est un aphrodisiaque naturel.

  • Jamais il ne m'avait été donné de surprendre ces animaux vivants, et libres dans leur élément naturel.

  • Peu importe qu'elle soit jalouse. Marika est juste une femme comme les autres, et il est naturel qu'une femme soit jalouse.

  • La pluie acide n'est pas un phénomène naturel.

  • Un arc-en-ciel est un phénomène naturel.

  • J'ai pensé qu'il était naturel qu'il ait le mal du pays.

  • ?? est archimédien : pour tout réel x, il existe un entier naturel n strictement plus grand que x.

  • Le Parc naturel régional de Camargue, vaste zone humide située dans le delta du Rhône, est magnifique !

Untergeordnete Begriffe

Natürlich übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: natürlich. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: natürlich. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 358, 343092, 373540, 482055, 486171, 496853, 601517, 731277, 906577, 932078, 936926, 945212, 957301, 1044968, 1082569, 1096991, 1222502, 1268210, 1306492, 1366242, 1599594, 2109677, 2137842, 2137843, 2169175, 2262148, 2597654, 2987429, 3249014, 3514864, 3607385, 3690723, 5020495, 6082088, 6381269, 6700555, 7233533, 7809432, 8542437, 8688615, 8880946, 8994950, 9106598, 10316677, 10624672, 10674009, 10688169, 10727941, 1709132, 1709130, 1636643, 1580809, 1281443, 1183995, 1000750, 936491, 936489, 806556, 613759, 494999, 453595, 4251121, 4252032, 237125, 129675, 14582, 5311512 & 6001615. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR