Das Adjektiv »unbedingt« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
inconditionnel
absolu
absolument
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Ich vertraue Übersetzungen nicht unbedingt.
Je ne fais pas forcément confiance aux traductions.
Der Wetterbericht ist nicht unbedingt zuverlässig.
Les prévisions météo ne sont pas nécessairement fiables.
Wenn du Erfolg haben willst, dann musst du unbedingt hart arbeiten.
Si tu veux avoir du succès, alors tu dois travailler dur.
Du solltest ihm unbedingt eine reinhauen, erst recht, wenn er sich über Pazifisten wie dich lustig macht.
Tu devrais absolument lui en coller une, à fortiori quand il se moque de pacifistes comme toi.
Ich benutze keine Taxis, außer wenn es unbedingt nötig ist.
Je n'utilise jamais le service de taxis, à moins que ce ne soit strictement nécessaire.
Du solltest unbedingt dieses Buch lesen.
Tu devrais absolument lire ce livre.
Ich muss ihr unbedingt helfen.
Je dois l'aider à tout prix.
Ich will ihn unbedingt sehen.
Je veux absolument le voir.
Man muss nicht unbedingt ein Trottel sein, um hier zu arbeiten, aber es erleichtert die Sache beachtlich.
On ne doit pas forcément être une gourde pour travailler ici, mais ça simplifie considérablement la chose.
Ich habe sonntags nicht unbedingt immer Zeit.
Je ne suis pas nécessairement toujours libre les dimanches.
Jetzt, wo du in Italien bist, musst du unbedingt Neapel sehen.
Maintenant que tu es en Italie, tu dois absolument voir Naples.
Man muss nicht unbedingt musikalisch sein, um anderen die Flötentöne beizubringen.
On ne doit pas forcément être danseur pour apprendre la révérence.
Bitte kommen Sie unbedingt!
Venez par tous les moyens.
Komme unbedingt!
Il faut absolument que tu viennes !
Das ist nicht unbedingt der Fall.
Ce n'est pas nécessairement le cas.
Ich muss ihn unbedingt finden.
Il faut absolument que je la trouve.
Wir sollten unbedingt etwas dagegen tun.
Nous devions absolument faire quelque chose contre ça.
Beim Kauf sollten Sie unbedingt auf eine hohe Akkulaufzeit und eine ausreichend große Sitzfläche achten.
À l'achat, vous devez prêter attention à la durée de vie de la batterie et à une assise suffisante.
Du musst nicht unbedingt gehen.
Tu n'es pas obligé d'y aller.
Tu ne dois pas absolument t'y rendre.
Tu ne dois pas absolument y aller.
Wer zwei Damen dient, muss unbedingt eine weitere Arbeit annehmen nach der normalen Arbeitszeit.
Celui qui sert deux maîtresses doit absolument prendre un emploi supplémentaire après son temps de travail habituel.
Achte unbedingt auf Radfahrer, wenn du an einer Kreuzung rechts abbiegst!
Fais vraiment attention aux cyclistes lorsque tu tournes à droite à un carrefour !
Sie wollte unbedingt eine Puppe zu Weihnachten.
Elle voulait absolument une poupée pour Noël.
Aber plötzlich muss Kleiner Venusianer unbedingt zum stillen Ort gehen.
Mais soudain, Petit Vénusien a vraiment besoin d'aller au petit coin.
Es gibt etwas, das ich dir unbedingt sagen muss, und ich weiß, dass es dir nicht gefallen wird.
Il y a quelque chose que je dois te dire et je sais que tu ne vas pas aimer ça.
Die Mannschaft muss morgen unbedingt das Spiel gewinnen.
L'équipe doit absolument gagner le match demain.
Da ist ein Mann an der Tür, der dich unbedingt sehen will.
Il y a un homme à la porte qui veut te voir à tout prix.
Menge bedeutet nicht unbedingt Qualität.
La quantité ne signifie pas nécessairement la qualité.
Der freie Bürger ist per se verdächtig und unbedingt zu kontrollieren. Die Angst der Bürger ist der beste Genosse der Machthaber.
Le citoyen libre est, par définition, suspect et doit absolument être contrôlé. L'angoisse du citoyen est la meilleure amie du dirigeant.
Es tut mir leid, dass ich so spät noch anrufe, aber ich wollte unbedingt deine Stimme hören.
Désolé de t’appeler à une heure pareille. J’avais besoin d’entendre ta voix.
Désolée de t’appeler à une heure pareille. J’avais besoin d’entendre ta voix.
Die Entwürfe sind nicht in Stein gemeißelt und können, wenn es unbedingt notwendig ist, abgeändert werden.
Les plans ne sont pas inscrits dans le marbre et peuvent être altérés, si c'est absolument nécessaire.
Der Zweck heiligt nicht unbedingt die Mittel.
La fin ne sanctifie pas toujours le moyen.
Paul will unbedingt den Schnee sehen.
Paul veut absolument voir la neige.
Du musst mir unbedingt sagen, wo du wohnst, Tom!
Tu dois absolument me dire où tu habites, Tom !
Das musst du unbedingt lesen!
Il faut absolument que tu lises ça !
Tom muss unbedingt das Dach reparieren.
Tom doit absolument réparer le toit.
Ich muss unbedingt was essen.
Il faut absolument que je mange quelque chose.
Ich rate dir unbedingt, dorthin zu gehen.
Je te conseille absolument d'y aller.
Sie müssen unbedingt diesen Film sehen. Er ist herrlich.
Vous devez absolument aller voir ce film. Il est magnifique.
„Ach, Tom! Warum müssen wir denn unbedingt auch im Leben ein Liebespaar sein? Wir sind’s doch auf der Bühne, und das genügt doch!“ – „Wenn deine Bewunderer wüssten, wie du in Wirklichkeit bist!“
« Oh, Tom ! Pourquoi devons-nous impérativement être un couple dans la vie ? Nous le sommes sur scène et c'est suffisant ! » « Si tes admirateurs savaient qui tu étais vraiment ! ?
Ich muss diesen Film unbedingt bald sehen.
J'ai vraiment hâte de voir ce film.
Tom möchte unbedingt auf den Mond fliegen.
Tom a pour ambition d'aller sur la Lune.
Du musst unbedingt mal nach Kyoto fliegen.
Je te conseille vivement de visiter Kyoto.
„Ihr müsst unbedingt nach Limoges fahren.“ – „Wo liegt das denn?“
« Il faut absolument que vous alliez à Limoges. » « Ça se trouve où ? ?
Du musst mir unbedingt sagen, wo du wohnst.
Tu dois absolument me dire où tu habites.
Hier ist jemand, den Sie unbedingt kennenlernen sollten.
Il y a quelqu'un que je veux que vous rencontriez.
Wir müssen unbedingt das Auto reparieren.
Il nous faut absolument réparer la voiture.
Du bist hier nicht in Kansas, mein Lieber. Das hier ist der Kongo, und die Kongolesen sprechen nicht unbedingt deine Sprache in ihrem eigenen Land.
Ici, tu n'es pas au Kansas, mon ami. Ce pays s'appelle le Congo, et les Congolais ne sont pas supposés parler ta langue dans leur propre pays.
Du musst es unbedingt probieren.
Tu dois absolument l'essayer.
Musst du unbedingt jetzt Staub saugen?
Tu dois absolument passer l'aspirateur maintenant ?
Du musst unbedingt kommen.
Tu dois absolument venir.
Ich muss Ihnen unbedingt jetzt mal zeigen, was wir hingekriegt haben.
J'ai hâte de vous montrer ce que nous avons accompli.
Sie wollte unbedingt abnehmen.
Elle voulait à tout prix perdre du poids.
„Wir möchten Deutschland besser kennen lernen. Wohin sollen wir fahren? Kannst du uns einen Rat geben?“ – „Sicher! Ihr müsst unbedingt nach München fahren.“
« Nous voudrions mieux connaître l'Allemagne. Où devons-nous aller ? Peux-tu nous donner un conseil ? » « Certainement ! il faut absolument que vous alliez à Munich. ?
Du solltest unbedingt wissen, dass man é wie ein deutsches e ausspricht.
Il est nécessaire que tu saches que « é » se prononce comme un « e » allemand.
Muss man das unbedingt heute machen?
Est-on vraiment obligé de faire cela aujourd'hui ?