Was heißt »er­schei­nen« auf Russisch?

Das Verb er­schei­nen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • появляться

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Sein neues Buch erscheint nächsten Monat.

Его новая книга выйдет в следующем месяце.

Wann erscheint dein Buch?

Когда выйдет твоя книга?

Diese Zeitschrift erscheint jeden Monat.

Этот журнал выходит каждый месяц.

Das Verhalten des Prinzen erschien ihm unschicklich.

Поведение принца показалось ему неприличным.

In Kroatien gibt es einen Film mit dem Titel „Eine lange, finstere Nacht“. Der Film endet mit der hoffnungsvollen Feststellung, dass nach jeder finsteren Nacht am Ende unweigerlich das Licht der Sonne erscheinen werde.

В Хорватии есть фильм под названием «Долгая тёмная ночь». Фильм заканчивается обнадёживающим утверждением, что после каждой тёмной ночи непременно засияет свет солнца.

Die Zeitschrift erscheint jede Woche.

Журнал выходит еженедельно.

Wie oft erscheint diese Zeitung?

Как часто выходит эта газета?

Er erscheint nie vor neun Uhr.

Он никогда не появляется раньше девяти.

Die Schlussfolgerung mag Ihnen banal erscheinen: Esperanto existiert.

Вывод может показаться тривиальным: эсперанто существует.

Der Tyrann ist tot, der Tag der Freiheit ist erschienen.

Тиран убит, забрезжил день свободы.

Im Übrigen erscheint mir das Projekt völlig zufriedenstellend.

В остальном проект кажется мне вполне удовлетворительным.

Er ist nicht der, als der er erscheint.

Он не тот, кем кажется.

Ist das ein Teil deines neuen Romans? Und wann erscheint er in den Buchläden?

Это часть твоего нового романа? И когда он появится в книжных магазинах?

Verloren zwischen Bergen, vom Schnee bis zu den Dächern zugedeckt und von innen heraus beleuchtet durch ein weiches, gleichsam zauberisches Licht, erschien das Dorf spielzeughaft und unwirklich.

Затерянная в горах, засыпанная снегом по самые крыши и словно подсвеченная изнутри мягким волшебным светом деревушка казалась игрушечной, ненастоящей.

Analysiert man, was er sagt, so erscheint es etwas naiv und simpel.

Если проанализировать то, что он говорит, это покажется довольно наивным и упрощенным.

Sein neuer Roman erscheint im nächsten Monat.

Его новый роман будет опубликован в следующем месяце.

Je mehr er darüber nachdachte, desto schlimmer erschien ihm die Lage, in der er sich befand.

Чем больше он об этом размышлял, тем ужаснее казалось ему положение, в котором он находился.

Je mehr er nachdachte, desto überzeugender erschien ihm diese Annahme.

Чем больше он размышлял, тем убедительнее казалось ему это предположение.

Er ist noch nicht erschienen.

Он ещё не появлялся.

Dass andere Leute kein Glück haben, finden wir sehr natürlich, dass wir selber keines haben, erscheint uns immer unfassbar.

То, что не везёт другим, для нас совершенно естественно; то, что не везёт нам самим, всегда кажется нам непостижимым.

Diese Hervorhebung Russlands als Sonderfall erscheint mir mitunter reichlich reaktionär, denn auf dieser Grundlage entsteht das Gebäude des Nationalismus.

Это подчеркивание особливости России мне иногда представляется довольно реакционным, потому что на этом строится здание национализма.

Fraglich erscheint die Effektivität der Methodik, die dem Lehrbuch zugrunde liegt.

Сомнению подвергается эффективность методики, на которой построен учебник.

Sein Verhalten erscheint mir unerklärlich.

Его поведение для меня необъяснимо.

Ihre Attraktivität erschien selbst nach dem zweiten Glas noch fraglich.

Её привлекательность вызывала сомнения даже после второго стакана.

Solide breite Sofas, die mit braunem Leder bezogen waren, erschienen wie eine stumme Einladung.

Добротные широкие диваны, обитые коричневой кожей, казалось, безмолвно приглашали присесть.

Die Situation erschien hoffnungslos.

Ситуация казалась безнадёжной.

Diese Lokalzeitung erscheint ein Mal wöchentlich.

Эта местная газета выходит раз в неделю.

Er ist mir sehr vernünftig erschienen und alles in allem sympatisch, trotz einiger nervöser Tics, die seinen Mund verzerrten.

Он показался мне очень разумным и, в конце концов, даже симпатичным, несмотря на нервные тики, перекашивающие его рот.

Die Nuancen einer Sprache mögen jemandem, der diese Sprache erlernt, willkürlich erscheinen; für den Muttersprachler ergeben sie jedoch sehr wohl einen Sinn.

Тонкости языка могут казаться изучающему его произвольными, но для носителя они полностью осмысленны.

Sie erschienen bei mir in der zweiten Hälfte des Tages.

Они появились у меня во второй половине дня.

Normalgroße Menschen erscheinen neben Tom geradezu zwergenhaft klein.

Люди обычного роста кажутся рядом с Томом прямо-таки карликами.

Diese Uhren erscheinen nur auf den ersten Blick kompliziert.

Эти часы кажутся сложными только на первый взгляд.

In der Nacht hatte es ordentlich geschneit. Am nächsten Morgen erschienen Großmütter mit ihren Enkelkindern auf Schlitten auf den Straßen, und am Nachmittag brachen nach der Schule die Schneeballschlachten im Park aus.

Ночью шёл сильный снег. На следующее утро на улицах появились бабушки со своими внуками на санках, а во второй половине дня после школы начались игры в снежки в парке.

Eiche, Bernstein und Bachstelze sind einige der Natursymbole, die in den lettischen Ornamenten und Verzierungen erscheinen.

Дуб, янтарь и белая трясогузка - некоторые из природных символов, появляющихся в латышских орнаментах и украшениях.

Bei oberflächlicher Betrachtung erscheint dieser Satz schön und überzeugend.

При поверхностном рассмотрении это предложение кажется хорошим и убедительным.

Tom ist nicht zum Essen erschienen.

Том не появился во время еды.

In den Weiten des Weltalls erscheint das Leben der Menschen klein und unbedeutend.

В отдалённых уголках вселенной человеческая жизнь предстаёт такой маленькой и незначительной.

Seine Pläne erscheinen utopisch.

Его планы выглядят утопично.

Der englische Text des Manifests der Kommunistischen Partei erschien im Jahre 1850 in London.

Английский вариант манифеста коммунистической партии появился в 1850 году в Лондоне.

Eine polnische Übersetzung erschien bald nach der deutschen Originalausgabe.

Польский перевод появился вскоре после оригинального немецкого издания.

Die erste russische Übersetzung erschien in den sechziger Jahren des neunzehnten Jahrhunderts.

Первый русский перевод появился в шестидесятых годах девятнадцатого столетия.

Er erschien in einer Tarnuniform.

Он появился в камуфляжной форме.

Vor den Fernsehkameras erschien er in Tarnanzug und kugelsicherer Weste.

Перед телекамерами он появился в камуфляже и бронежилете.

Ein Schiff erschien am Horizont.

На горизонте появился корабль.

Ich möchte nicht taktlos erscheinen.

Я не хотел бы показаться бестактным.

Tom erschien nach einer halben Stunde.

Том появился через полчаса.

Helle Farben lassen einen dick erscheinen.

Светлые цвета полнят.

Dinge im Spiegel sind näher, als sie erscheinen.

Предметы в зеркале ближе,чем кажутся.

Ein Mann erschien an der Tür.

В дверях появился мужчина.

Tom erschien wie immer nicht pünktlich.

Том, как всегда, появился не вовремя.

Das Meer erschien.

Показалось море.

In einem Tal bei armen Hirten erschien mit jedem jungen Jahr, sobald die ersten Lerchen schwirrten, ein Mädchen, schön und wunderbar.

Из года в год в начале мая, когда не молкнет птичий гам, являлась дева молодая в долину к бедным пастухам.

Ein Herr im schwarzen Anzug erschien auf der Bühne.

На сцене появился человек в чёрном костюме.

Ich will nicht gefühllos erscheinen.

Я не хочу показаться бесчувственным.

Tom erschien wie immer ohne Einladung.

Том, как всегда, явился без приглашения.

Auf der glatten Wasseroberfläche erschienen ihre Gesichtszüge wie in einem Spiegel.

На гладкой поверхности воды, как в зеркале, возникли её черты лица.

Ein Hoffnungsschimmer erschien in seinen Augen.

В его глазах возник проблеск надежды.

Mir erscheint jetzt überall Tom.

Мне теперь повсюду Том мерещится.

Ich nahm an, dass ein Geist erscheinen würde.

Я предположил, что появится призрак.

Orchideen gehörten zu den ersten Blumen, die auf der Erde erschienen.

Орхидеи были одними из первых цветов, появившимися на Земле.

„The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars“ („Der Aufstieg und Fall des Siggi Sternenstaub und der Spinnen vom Mars“), das 5. Album von David Bowie, erschien 1972.

"Взлёт и падение Зигги Стардаста и Пауков с Марса", пятый альбом Дэвида Боуи, был выпущен в 1972 году.

Synonyme

an­kom­men:
достигать
прибывать
приезжать
an­lan­gen:
добраться
достигнуть
an­mu­ten:
выглядеть
казаться
auf­ge­hen:
открываться
распускаться
auf­klap­pen:
открывать
открыть
auf­leuch­ten:
вспыхивать
вспыхнуть
auf­schla­gen:
удариться
auf­tau­chen:
выныривать
выплывать
aus­se­hen:
выглядеть
da­her­kom­men:
казаться
подходить
dar­stel­len:
изображать
dün­ken:
казаться
ein­lan­gen:
прибывать
ein­stel­len:
нанимать
принять на работу
ein­tref­fen:
прибывать
kom­men:
кончить
прибывать
приходить
nä­hern:
приближаться
prä­sen­tie­ren:
представлять
презентовать
schei­nen:
светить
zei­gen:
показывать
указывать

Er­schei­nen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: erscheinen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: erscheinen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 734805, 999146, 1106965, 1220573, 1421526, 1525764, 1807732, 1819038, 1865780, 1916716, 1956511, 2053629, 2053633, 2063998, 2263512, 2297380, 2385126, 2385158, 2409637, 2424369, 2447061, 2455833, 2499445, 2499527, 2500334, 2664702, 2752067, 2836649, 2840548, 2987397, 2993565, 3033016, 3248982, 3283899, 3402052, 3475663, 3514561, 3520054, 3527142, 3527172, 3527179, 3584344, 3584361, 3771996, 3960983, 4417572, 4421536, 5379971, 5866978, 5937569, 5995983, 6082539, 6474234, 6818874, 7854694, 8064705, 8995514, 9495499, 9847848, 11224347 & 11561229. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR