Das Adverb »danach« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
après
ensuite
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.
Bon, je vais encore traduire quinze phrases en allemand, mais après je m'en vais.
Ich habe überall danach gesucht.
Je l'ai cherché partout.
J'ai cherché après partout.
Wir gehen erst nach Hongkong und danach nach Singapur.
Nous irons d'abord à Hong Kong, et ensuite à Singapour.
Ich weiß nicht, was ich danach machen soll.
Je ne sais pas quoi faire ensuite.
Es ist das Tier in mir, das danach schreit.
C'est l'animal en moi qui le réclame.
Vor dem Mittagessen ging es ihr sehr gut, aber danach fühlte sie sich schlecht.
Avant le déjeuner, elle se portait bien, mais par la suite, elle se sentit mal.
Um sich zu überzeugen, dass Biogemüse besser ist, genügt es, die Augen zu schließen und einen kleinen gewöhnlichen Rosenkohl zu probieren, danach einen Bio-Rosenkohl, beide punktgenau gedünstet. Ich wette, du wirst den Unterschied schmecken.
Pour se convaincre qu'un légume bio est meilleur, il suffit de fermer les yeux et de goûter un petit chou de Bruxelles ordinaire, puis un bio, justes étuvés. Je te défie de ne pas sentir la différence.
Junge Menschen sehnen sich danach, ins Ausland zu gehen.
Les jeunes gens aspirent à se rendre à l'étranger.
Wir haben hier und dort danach gesucht.
Nous l'avons cherché çà et là.
Mir ist danach, heute etwas anderes zu tun.
J'ai bien envie de faire quelque chose d'autre, aujourd'hui.
Morgen werde ich ihn danach fragen.
Je lui poserai la question demain.
Ich habe den ganzen Morgen danach gesucht.
J'ai cherché après toute la matinée.
Je l'ai cherché toute la matinée.
Je l'ai cherchée toute la matinée.
Er macht zuerst seine Übungen, danach wird er Basketball spielen.
D'abord, il fait ses exercices, et ensuite il va jouer au basket.
Dann werde ich ihn morgen danach fragen.
Alors je vais le lui demander demain.
Du musst nur danach fragen.
Il te faut juste le demander.
Il faut juste que tu le demandes.
Alle, die mit ihm ihre Gedanken wechselten, erlitten gleich danach einen Bankrott.
Tous ceux qui ont échangé leurs idées avec lui ont connu peu après la faillite.
Mir war danach, wegzurennen.
J'avais envie de m'enfuir.
Suche nicht danach, wie man es macht, finde heraus, wie du dir nicht selbst im Weg stehst.
Ne cherche pas comment faire, trouve comment ne pas t'empêcher.
Mir steht nicht der Sinn danach, jetzt irgendetwas zu machen.
Je n'ai pas l'envie de faire quoi que ce soit maintenant.
Je n'ai pas envie de faire quoi que ce soit maintenant.
Was hat er danach getan?
Qu'a-t-il fait après cela ?
Alle fragen mich immer danach.
Tous me questionnent toujours à ce propos.
Toutes me questionnent toujours à ce propos.
Fragt ihn danach.
Demandez-le-lui.
Mir ist heute nur danach, zuhause zu bleiben und nichts zu tun.
Aujourd'hui, je désire simplement rester à la maison et ne rien faire.
Er wusste nicht, was er danach machen sollte.
Il ne savait pas quoi faire ensuite.
Was ist danach passiert?
Qu'est-il survenu ensuite ?
Ich habe vergessen, sie danach zu fragen.
J'ai oublié de le lui demander.
Mir scheint, wir gehen drei Schritte vor und danach zwei zurück.
J'ai l'impression que l'on fait trois pas en avant et deux en arrière.
Die Butter in einem Kochtopf auf kleiner Flamme schmelzen und danach zurückstellen.
Faire fondre le beurre dans une casserole à feu doux, réserver.
Das Mehl und Backpulver dazugeben und danach die Butter und übrige Milch. 15 Minuten stehen lassen.
Ajouter la farine et la levure chimique, puis le beurre et le restant du lait. Laisser reposer 15 min.
Eine Nation, die die einheimische Bevölkerung und Kulturen zweier ganzer Kontinente, die Nordamerikas und die Australiens, vernichtet hat und danach zwei Atombomben auf eine dicht besiedelte Insel abwirft, wäre selbst von Außerirdischen gefürchtet.
Une nation qui annihile toutes les nations et cultures indigènes de deux continents entiers, l'Amérique du Nord et l'Australie, puis lâche deux bombes nucléaires sur une île densément peuplée, serait crainte même par les extra-terrestres.
Die Frau weint vor der Hochzeit und der Mann danach.
La femme pleure avant le mariage et l'homme, après.
Frag ihn danach!
Demande-le-lui.
Maria geht ins Theater und danach geht sie nach Hause.
Marie va au théâtre et après, à la maison.
Bis zur Grenze ging alles gut: danach kam ein Stau nach dem anderen.
Jusqu'à la frontière, tout allait bien : après il y a eu bouchon sur bouchon.
Ich weiß, was Zeit ist ... bis zu dem Moment, wo man mich danach fragt.
Le temps, je sais ce que c'est… jusqu'à ce qu'on me le demande.
Doch, ich habe sechsmal danach gefragt!
Ouais, j'ai demandé six fois.
Ich gehe ins Theater und danach gehe ich nach Hause.
Je vais au théâtre et je rentre à la maison.
Ich lerne eine Viertelstunde Deutsch und danach gehe ich ins Bett.
J'apprends l'allemand pendant un quart d'heure et après je vais au lit.
Heute Morgen war der Himmel klar, dann zog er sich zu, um danach wieder aufzuklaren.
Ce matin, le ciel était dégagé, puis il s'est couvert avant de s'éclaircir à nouveau.
Du solltest danach trachten, deine Ideen mit der Realität in Übereinstimmung zu bringen.
Tu devrais faire en sorte que tes idées correspondent à la réalité.
Man sollte seinen Beruf nie nur danach wählen, dass auch Freunde ihn ausüben, noch sollte man einen Beruf ablehnen, nur weil es der des Todfeinds ist.
Ne choisissez jamais une vocation juste parce que vos amis s'y trouvent, pas plus que n'en refusez une autre juste parce que s'y trouve votre pire ennemi.
Was passiert danach?
Qu'est-ce qui se passe ensuite ?
Und was ist danach passiert?
Et que s'est-il passé ensuite ?
Man sollte festlegen, was man danach tun sollte.
On doit déterminer ce qu'on devrait faire ensuite.
En français, il faut toujours mettre une espace avant et après le point-virgule.
La légende veut que saint Patrice ait porté du vert lorsqu'il a chassé tous les serpents d'Irlande en 461 après Jésus-Christ.
Tom aime fumer une pipe après le déjeuner.
Allons nager après l’école !
Je me douche après m’être levé.
Mon troisième enfant est né quatre ans après le premier, à la même date.
« Tu restes combien de temps ? » « Je repars après-demain. ?
Le trafic ferroviaire vers le Machu Picchu a été interrompu mardi après que la ligne ait été perturbée par un glissement de terre, de rochers et de boue.
Notre société a maintenant mis en place des comptes d'épargne-temps flexibles. En concertation avec mon chef de service, je peux faire des heures supplémentaires aussi longtemps que je le souhaite et ensuite faire la fête.
Mon rêve était de vivre, après ma retraite, dans une toute petite maison au bord de la mer.
Si vous me communiquez votre adresse électronique, je vous enverrai les documents après-demain au plus tard.