") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .aplay{position:relative;display:inline-block;line-height:1em;width:18px;height:18px}#c .aplay:before{position:absolute;top:4px;width:100%;height:100%;content:"";background:no-repeat center url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, "),transparent}#c .aplay.play:before{background-image:url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .more.btn{display:block;text-align:center;font-size:.9em;letter-spacing:.08em;line-height:1em;color:#333;text-decoration:none;background:#F9F9F9;padding:7px 2px;margin-bottom:25px;border:1px solid #F0F0F0;border-radius:4px}#c .more.btn:hover{color:#000;background:#F0F0F0;border-color:#C0C0C0}#c table.dcnt{width:100%;overflow:hidden;border:1px solid #FFC400;border-radius:8px}#c table.dcnt th{font-weight:700;background:#FFC400;color:#000}#c table.dcnt th,#c table.dcnt td{text-align:center;vertical-align:middle;padding:5px}#c table.dcnt tbody th{text-align:right}#c table.dcnt td:not(:last-child){border-right:1px solid #FFF8E1}#c table.dcnt tr:not(:last-child) td{border-bottom:1px solid #FFF8E1}#c table.dcnt .art{color:#666;font-size:.8em}#c table.dcnt .wrd .uml{color:blue}#c table.dcnt .wrd .add{color:green}#c .spellingboard,#c .morsecode{overflow:hidden;font-family:"Courier New",Courier,monospace,sans-serif;line-height:1em}#c .spellingboard{color:#333;letter-spacing:.04em;margin-left:-10px;margin-top:-10px}#c .spellingboard>li{display:inline-block;border:1px dashed #333;border-radius:5px;padding:4px 5px;margin:10px 0 0 10px}#c .morsecode{font-size:.4em;color:#666;letter-spacing:-0.5px;-webkit-font-smoothing:none;-moz-osx-font-smoothing:none;margin-top:-10px}#c .morsecode>li{display:inline-block;margin:10px 15px 20px 2px}#c .morsecode>li.nw{margin-right:40px}#c .morsecode>li>dfn:hover{color:#0069C2}.scrabble{overflow:auto;text-align:center;padding:5px;margin-top:-2px}.scrabble span{display:inline-block}.scrabble span:not(.nbr){position:relative;overflow:hidden;width:44px;height:50px;text-align:center;text-transform:uppercase;font-size:20px;font-weight:700;line-height:48px;color:#111;background:#E4D095;border-radius:4px;margin:2px 9px 0 0;cursor:default;font-family:Arial,sans-serif;text-shadow:1px 1px 1px rgba(255,255,255,.9),0 -1px 1px rgba(255,255,255,.2);box-shadow:1px 4px 8px rgba(0,0,0,.8),inset 3px 0 2px rgba(255,255,255,.4),inset 0 3px 0px rgba(255,255,255,.5),inset -2px -3px 0 rgba(143,128,82,.6)}.scrabble span:not(.nbr):nth-child(odd){transform:rotate(2deg)}.scrabble span:not(.nbr):nth-child(3n){transform:rotate(-3deg)}.scrabble span:not(.nbr):after{position:absolute;font-size:.5em;right:.52em;bottom:-1.45em;color:#555}#c .books .meta{display:block;line-height:1.2em}#c .books li:not(:last-child) .meta{margin-bottom:5px}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#c #woerterbucheintrag header>p:first-of-type{margin-top:-5px}sup.cite>.n1:after{content:"[1]"}sup.cite>.n2:after{content:"[2]"}sup.cite>.n3:after{content:"[3]"}sup.cite>.n4:after{content:"[4]"}sup.cite>.n5:after{content:"[5]"}sup.cite>.n6:after{content:"[6]"}sup.cite>.n7:after{content:"[7]"}sup.cite>.n8:after{content:"[8]"}sup.cite>.n9:after{content:"[9]"}sup.cite>.n10:after{content:"[10]"}sup.cite>.n11:after{content:"[11]"}sup.cite>.n12:after{content:"[12]"}sup.cite>.n13:after{content:"[13]"}sup.cite>.n14:after{content:"[14]"}sup.cite>.n15:after{content:"[15]"}sup.cite>.n16:after{content:"[16]"}sup.cite>.n17:after{content:"[17]"}sup.cite>.n18:after{content:"[18]"}sup.cite>.n19:after{content:"[19]"}sup.cite>.n20:after{content:"[20]"}sup.cite>.n21:after{content:"[21]"}sup.cite>.n22:after{content:"[22]"}sup.cite>.n23:after{content:"[23]"}sup.cite>.n24:after{content:"[24]"}sup.cite>.n25:after{content:"[25]"}sup.cite>.n26:after{content:"[26]"}sup.cite>.n27:after{content:"[27]"}sup.cite>.n28:after{content:"[28]"}sup.cite>.n29:after{content:"[29]"}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, "),#FFC400}#c table.dcnt{width:auto}#c table.dcnt th,#c table.dcnt td{padding:5px 10px}#c table.dcnt .wrd{letter-spacing:.025em}.scrabble{text-align:left;padding:5px 15px}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}#c .sbc>.sc .box.toc{display:none}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#c .sbc>.sc .box.toc{display:block}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Transport/\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}.list.hiduf>[hidden]{content-visibility:visible !important}.scrabble{text-align:left}}
Substantive Transport Aussprache Lautschrift (IPA ): [ tʁansˈpɔʁt ] Silbentrennung Einzahl: Trans‧ port Mehrzahl: Trans‧ por‧ te
Definition bzw. Bedeutung Beförderung , Transportieren von Gütern, Personen, Tieren
Menge von (gleichen) Gütern, Gruppe von Personen, Tieren, die zur gemeinsamen Beförderung zusammengestellt worden ist
Begriffsursprung Im 17. Jahrhundert von französisch transport entlehnt, unter Einfluss von italienisch trasporto
Deklination (Fälle) Singular Plural Nominativ der Transport die Transporte Genitiv des Transports /Transportes der Transporte Dativ dem Transport /Transporte den Transporten Akkusativ den Transport die Transporte
Anderes Wort für Transport (Synonyme ) Beförderung : das Befördern oder das Transportieren von Gütern oder Personen die Einsetzung einer Person in eine höhere Stellung bzw. Position im Berufsleben Spedition : gewerbsmäßiger Transport von Gütern durch im engeren Sinn ein Unternehmen, das sich auf den Transport von Dingen (beispielsweise Güter, Möbel) spezialisiert hat; im weiteren Sinn bieten Speditionen zusätzliche Dienstleistungen, wie Kühlen (beispielsweise bei Nahrungsmittel) oder Lagern von Gütern, an (siehe auch: Logistikunternehmen)
Verlastung
Vorschub Zuführung : Vorgang, etwas an einen bestimmten Ort gelangen zu lassen, irgendwohin zu leiten oder irgendwo einzufügen Vorrichtung, durch die etwas irgendwohin geleitet, geführt werden kann Beispielsätze Dieser Transport ist für den Schlachthof bestimmt.
Der Transport kam trotz Verkehrsstaus noch rechtzeitig an.
Brauchen Sie Transport?
Brauchst du Transport?
Diese Rakete eignet sich für den Transport von Satelliten in erdnahe Umlaufbahnen.
Tom lieh sich zum Transport seiner Möbel zu seinem neuen Haus einen Lastwagen.
Denkst du, wir hätten so viel Geld, dass wir für seinen Transport einen Wagen brauchen?
Mein Gepäck ging beim Transport verloren.
Du solltest das Bild beim Transport in Packpapier einschlagen.
Die Kiste wurde während des Transports zerdrückt, und der Inhalt fiel hinaus.
Das Elektrogerät muss während des Transports kaputtgegangen sein.
Praktische Beispiele aus der Medienlandschaft Außerdem seien die für den Transport nötigen Einbauten in den Fahrzeugen ebenfalls mit Kosten verbunden.
Alleine im Feuerwehrhaus Leobendorf warteten noch 13 Paletten, auf denen sie weitere Spenden auftürmten, auf den Transport.
Aber Tierwohl hat zum Beispiel bei Schweinen etwas mit dem Ferkel-Aufwuchs zu tun, auch der Transport spielt eine Rolle.
Aber wie gesagt, der Transport und die Lagerung machen nur maximal ein Zehntel aus.
Anschließend erfolgte der Transport mit einem Schwerlastrettungswagen in ein Krankenhaus.
Ab 5,5 Zoll wird es hingegen knapp mit dem Transport in der Hosentasche.
Als der Transport vom Gerichtsgebäude abfuhr, jubelten Menschen auf den Straßen: "Allahu Akbar".
Aber ich war unabhängig vom elterlichen Transport.
Ab dem kommenden Jahr will die Esa neben der Sojus auch die Ariane 5 für den Transport der Galileo-Satelliten einsetzen.
Allein der Transport dauerte sechs Tage - bei ständiger Lebensgefahr für alle Beteiligten.
Da fehlen aber noch sehr viele Transporte von radioaktivem Material in dem Diagramm.
Am meisten aufgeboten wurde die Rega für den Transport von Kranken.
Auch soll ein deutscher Minister seine diplomatische Immunität für den Transport von Dopingmitteln missbraucht haben.
Eine Neuregelung der Millionenkosten des Transports lehnt die Bundesregierung ab.
"Israelische Luftwaffe beschießt Raketen beim Transport" nennt die israelische Armee das Kriegsvideo.
Des Weiteren habe es Probleme mit den Fußwegplatten gegeben, in die sich beim Transport aus China Käfer eingeschlichen hatten.
Letztere schützt das zentrale Nervensystem, muss jedoch zum Transport von Wirkstoffen bei der Behandlung von Erkrankungen überwunden werden.
Das reicht für den Transport durch die Türkei.
Sie kosten bis zu 600 Euro pro Stück, ohne Transport.
Weimar im August 1914: Auf dem Bahnsteig warten Soldaten auf ihren Transport zur Front.
Laut Gesetz werden Transporte zu ambulanten Behandlungen nur noch in Ausnahmefällen von den Kassen erstattet.
Die Transporte in die Gaskammer in Hartheim hörten deshalb auf, weil man unter Weiß die "Unbrauchbaren" mit der Phenolspritze umbrachte.
Friedhelm Sroke, Berlin Die Reaktionen auf den Transport halte ich für ungeheuerlich.
Aktin ist ein Schlüsselelement des Zellskeletts, das auch Zellbewegungen und den Transport innerhalb der Zellen steuert.
Um dann nachzuschieben: "Wir bringen jeden Transport durch."
Die verfallene Infrastruktur macht den Transport der Bodenschätze zu den Atlantikhäfen unmöglich.
Bei dem Transport von Heizungs- und Klimaanlagen aus Frankreich und von Blechteilen aus Spanien gebe es bereits Probleme.
Die Transporte mußten damals nach Mannheim zurückkehren.
Übersetzungen Arabisch: نقل Bokmål: transport (männlich) Bosnisch: превоз (prevoz) (männlich) транспорт (transport) (männlich) Chinesisch: 运输 (yùnshū) Englisch: Finnisch: kuljetus Französisch: transport (männlich) Interlingua: transporto Italienisch: trasporto (männlich) Japanisch: Katalanisch: transport (männlich) Kroatisch: prevoz (männlich) transport (männlich) Latein: portatio (weiblich) transportatio (weiblich) Maltesisch: trasport (männlich) Mazedonisch: превоз (prevoz) (männlich) транспорт (transport) (männlich) Niederländisch: transport (sächlich) Niedersorbisch: prewoz (männlich) transport (männlich) Obersorbisch: přewoz (männlich) transport (männlich) Portugiesisch: transporte (männlich) Rumänisch: transport (sächlich) Russisch: транспорт Schwedisch: Serbisch: превоз (prevoz) (männlich) транспорт (transport) (männlich) Serbokroatisch: превоз (prevoz) (männlich) транспорт (transport) (männlich) Slowakisch: doprava (weiblich) transport (männlich) Slowenisch: prevoz (männlich) transport (männlich) Spanisch: transporte (männlich) flete (männlich) Tschechisch: doprava (weiblich) přeprava (weiblich) Türkisch: nakliye taşımacılık transport Ukrainisch: превоз (prevoz) (männlich) транспорт (transport) (männlich) Ungarisch: szállítás Weißrussisch: транспарт (transpart) (männlich) Was reimt sich auf Transport? Wortaufbau Das zweisilbige Substantiv Transport besteht aus neun Buchstaben und setzt sich wie folgt zusammen: 2 × R, 2 × T, 1 × A, 1 × N, 1 × O, 1 × P & 1 × S
Vokale : 1 × A, 1 × OKonsonanten : 2 × R, 2 × T, 1 × N, 1 × P, 1 × SEine Worttrennung ist nach dem S möglich. Im Plural Transporte zudem nach dem zweiten R .
Das Alphagramm von Transport lautet: ANOPRRSTT
Buchstabiertafel Entsprechend der deutschen Buchstabiertafel für Wirtschaft und Verwaltung (DIN 5009:2022-06 ) wird das Wort folgendermaßen buchstabiert:
Tübingen Rostock Aachen Nürnberg Salzwedel Potsdam Offenbach Rostock Tübingen In Deutschland ebenfalls geläufig ist die Buchstabierung nach dem postalischen Buchstabieralphabet von 1950:
Theodor Richard Anton Nordpol Samuel Paula Otto Richard Theodor International ist das englischssprachige ICAO-Alphabet (kein „ẞ“ und keine Umlaute) anerkannt:
Tango Romeo Alfa November Sierra Papa Oscar Romeo Tango Heute vorwiegend nur noch als Funkfeuer in der Luft- und Schifffahrt gebräuchlich ist der Morsecode (auch Morsealphabet oder Morsezeichen genannt):
▄▄▄▄ ▄ ▄▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄ ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄ ▄▄▄▄ ▄ ▄▄▄▄ Scrabble Beim Scrabble gibt es 13 Punkte für das Wort Transport (Singular) bzw. 14 Punkte für Transporte (Plural).
T r a n s p o r t
Bitte jedoch stets das offizielle Scrabble-Regelwerk (z. B. zu Vor- und Nachsilben) beachten!
Worthäufigkeit Das Nomen Transport entspricht dem Sprachniveau A2 (Sprachniveaustufen nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen ) und kam im letzten Jahr häufig in deutschsprachigen Texten vor. Die Worthäufigkeit ist ungefähr gleichbleibend. Dies hat eine Auswertung mehrerer Millionen Beispielsätze ergeben.
Vorkommnisse im Sprachwörterbuch Dienstwagen : veraltet: Fuhrwerk, das der Fronpflicht gemäß dem Fronherrn für Transporte zur Verfügung zu stellen war Erdölwagen : Güterzugwagen (Kesselwagen), der für den Transport von Erdöl bestimmt ist Güterwagen : ein Schienenfahrzeug ohne eigenen Antrieb zum Transport von Gütern (und nicht Personen) Kühlwagen : Fahrzeug für den Transport von Gegenständen, die kühl gehalten werden müssen Lastwagen : zum Transport von Last gemachter Kraftwagen Lazarettwagen : Wagen (Eisenbahnwaggon, aber auch andere Fahrzeuge), der für den Transport und/oder die Versorgung Kranker oder Verwundeter eingerichtet ist Sanitätswagen : Fahrzeug, das der Versorgung und dem Transport von Kranken oder Verletzten dient Buchtitel A Simulação de Carregamento e Transporte da Operação de Mina Michael J. B. Santos | ISBN: 978-6-20749-229-9 Air Transport and the Environment Ben Daley | ISBN: 978-1-03283-853-3 Die Entwicklung der Containerisierung als Sprungbrett zum multimodalen Transport Ivan K. Mugabi | ISBN: 978-6-20749-618-1 Human Factors in Air Transport Erik Seedhouse, Anthony Brickhouse, Kimberly Szathmary | ISBN: 978-3-03013-847-9 Im Beruf NEU. Fachwortschatztrainer Transport und Lager Dagmar Giersberg | ISBN: 978-3-19341-190-7 Integrated Transport and Land Use Modelingfor Sustainable Cities Michel Bierlaire | ISBN: 978-2-94022-272-8 Lowe's Transport Manager's and Operator's Handbook 2024 David Lowe | ISBN: 978-1-39861-448-2 Magnetomicrofluidic Circuits for Single-Bioparticle Transport Roozbeh Abedini-Nassab | ISBN: 978-9-81991-704-4 Modelling Transport Ortuzar, Juan de Dios (Pontificia University Catolica de Chile, Sant, Luis G. (Nommon Solutions and Technologies) Willumsen | ISBN: 978-1-11928-235-8 Moisture Storage and Transport in Concrete Lutz H. Franke | ISBN: 978-3-52735-378-1 Non-Equilibrium Transport of Non-Uniform Suspended Load Qiwei Han, Mingmin He | ISBN: 978-9-81971-122-2 Nonequilibrium Quantum Transport Theory of Spinful and Topological Systems Felix A Buot | ISBN: 978-9-81126-471-9 Problema de Transporte Fuzzy de Números Trapezoidais: A sua otimização Rajshri Gupta | ISBN: 978-6-20741-676-9 Protein Targeting, Transport, and Translocation Ross Dalbey, Gunnar (eds.) von Heijne | ISBN: 978-0-12200-731-6 The Geography of Transport Systems Jean-Paul Rodrigue | ISBN: 978-1-03238-040-7 Transport 3 Phillip P. Peterson | ISBN: 978-3-74311-863-8 Transport Processes and Separation Process Principles, Global Edition Christie Geankoplis | ISBN: 978-1-29244-591-5 Transport Simulation Andre-Gilles Dumont, Edward Chung | ISBN: 978-2-94022-229-2 Film- & Serientitel Der Transport (Doku, 1996) February 2019: Transport von 66 schwangeren Färsen von Deutschland nach Usbekistan (Doku, 2019) Mega Transports (Dokuserie, 2017) T.O.T.S. – Tiny Ones Transport Service (TV-Serie, 2019) The Transport (Kurzfilm, 2023) Transport (TV-Serie, 1983) Wealth of the World: Transport (Kurzdoku, 1950) Quellen:
[Allgemeine Datenbasis] Wiktionary-Autoren: Transport. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org , CC BY-SA 3.0 [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Transport. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de , CC BY-SA 4.0 [erweiterte Beispielsätze] User-generated content: Satz-Nr. 7854978 , 7854977 , 4734178 , 3051548 , 2064407 , 1515593 , 1333230 , 799832 & 443084 . In: tatoeba.org , CC BY 2.0 FR [Newskorpus] D. Goldhahn, T. Eckart & U. Quasthoff: Building Large Monolingual Dictionaries at the Leipzig Corpora Collection: From 100 to 200 Languages. In: Proceedings of the 8th International Language Resources and Evaluation (LREC'12 ), 2012, CC BY 4.0 [Filme & Serien] Vgl. Internet Movie Database (IMDb), imdb.com Duden, Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. In: Der Duden in zwölf Bänden. Dudenverlag kreiszeitung.de, 30.06.2023 noen.at, 09.03.2022 infranken.de, 17.08.2021 presseportal.de, 14.12.2020 presseportal.de, 03.09.2019 focus.de, 29.03.2018 sputniknews.com, 09.05.2017 freitag.de, 13.04.2016 golem.de, 18.12.2015 sz.de, 23.06.2014 spiegel.de, 30.05.2013 tagesschau.sf.tv, 11.04.2012 doping.zdf.de, 17.01.2011 focus.de, 08.11.2010 heute.de, 05.01.2009 dnn-online.de, 26.09.2008 szon.de, 15.12.2007 handelsblatt.com, 27.04.2006 fr-aktuell.de, 02.12.2005 archiv.tagesspiegel.de, 02.10.2004 archiv.tagesspiegel.de, 24.10.2003 sueddeutsche.de, 17.10.2002 bz, 07.04.2001 DIE WELT 2000 Welt 1998 Berliner Zeitung 1997 Süddeutsche Zeitung 1996 Stuttgarter Zeitung 1995