Was heißt »Mei­nung« auf Französisch?

Das Substantiv »Mei­nung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • opinion (weiblich)
  • avis (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ja, da haben Sie eine Meinung, aber die Meinung stimmt halt nicht.

Oui, vous avez-là une opinion, mais votre opinion ne va justement pas.

Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?

Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ?

Eine Meinung ist nur dann schockierend, wenn sie eine Überzeugung ist.

Une opinion n'est choquante que lorsque c'est une conviction.

Jede Meinung ist eine Mischung aus Wahrheit und Irrtum.

Toute opinion est un mélange de vérité et d'erreur.

Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.

Notre opinion est une idée que nous avons ; notre conviction, une idée qui nous a.

Das sind ganz und gar gegensätzliche Meinungen.

Ce sont des opinions tout à fait opposées.

Das ist meine Meinung.

C'est mon opinion.

Herr Meier ist der Meinung, dass Neumanns im Urlaub sind.

M. Meier pense que les Neumann sont en vacances.

Seine Meinung ist vernünftig.

Son opinion est raisonnable.

Ändere deine Meinung nicht so oft.

Ne change pas d'avis si souvent.

Ich bin deiner Meinung.

Je suis de ton avis.

Änder nicht deine Meinung.

Ne change pas d'avis.

Meine Meinung ist das Gegenteil von deiner.

Mon opinion est le contraire de la tienne.

Ich bin anderer Meinung.

Je ne suis pas de cet avis.

Ich werde meine Meinung nie ändern.

Je ne changerai jamais d'avis.

Es gibt eine große Diskrepanz zwischen der Meinung der 2 Schüler.

Il y a une grande divergence entre les opinions de deux écoliers.

Mary muss immer anderen ihre Meinung mitteilen.

Mary doit toujours donner son avis.

Diese Meinung ist wirklich typisch für ihn.

Cet avis est vraiment typique de lui.

Cette opinion, c’est tout lui.

Sie legten nicht viel Wert auf meine Meinung.

Ils n'accordaient pas beaucoup de valeur à mon opinion.

Wenn zwei Personen die gleiche Meinung haben, ist eine von ihnen überflüssig.

Si deux personnes ont la même opinion, l'une d'elles est inutile.

Ich habe zahlreiche Belege, um meine Meinung zu untermauern.

Je dispose de nombreuses preuves pour étayer mon opinion.

Ich würde gerne deine Meinung hören.

J'aimerais entendre ton avis.

Meiner Meinung nach ist es absolut unangemessen.

Selon moi, c'est tout à fait exagéré.

Ich konnte seiner Meinung nicht zustimmen.

Je ne pouvais soutenir son point de vue.

Unsere Meinungen unterscheiden sich in diesem Punkt.

Nos opinions diffèrent sur ce point.

"Meiner Meinung nach", sagte der kleine Bruder, "hast du Unrecht."

« À mon avis, dit le petit frère, tu as tort. ?

Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.

Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.

Meine Meinung ist völlig anders als deine.

Mon opinion est tout à fait différente de la tienne.

Seine Meinung ist töricht.

Son opinion est stupide.

Son opinion est absurde.

Seiner Meinung nach, ja.

Selon son opinion, oui.

Meiner Meinung nach ist es keine gute Idee.

À mon avis, ce n'est pas une bonne idée.

Selon moi, ce n'est pas une bonne idée.

Meiner Meinung nach hat er recht.

À mon avis, il a raison.

Was Erziehung betrifft, hat er eine extreme Meinung.

Il a une opinion extrême pour ce qui concerne l'éducation.

Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen.

Les politiciens doivent prendre en considération l'opinion publique.

Die öffentliche Meinung spielt im politischen Bereich eine wichtige Rolle.

L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique.

Die öffentliche Meinung ist gegen jene politische Maßnahme.

L'opinion publique est contre cette mesure politique.

Die öffentliche Meinung unterstützte das Projekt stark.

L'opinion publique soutient le projet avec force.

Selbst wenn die Sonne im Westen aufginge, würde ich meine Meinung nicht ändern.

Même si le soleil se levait à l'ouest, je ne changerais pas d'avis.

Meine Meinung entspricht etwa deiner.

Mon opinion correspond à peu près à la tienne.

Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.

Du reste, je suis d'avis que Carthage doit être détruite.

Der Chef hat eine gute Meinung über deine Arbeit.

Le patron a une bonne opinion de ton boulot.

Der Junge änderte seine Meinung nicht.

Le garçon n'a pas changé son opinion.

Le garçon ne changea pas d'avis.

Die allgemeine Meinung ist, dass er unschuldig war.

L'opinion générale est qu'il était innocent.

Ich bin vollkommen ihrer Meinung.

Je suis complètement de son avis.

J'ai exactement le même avis qu'elle.

Die Zeitung spiegelt die öffentliche Meinung wider.

Le journal reflète l'opinion publique.

Nun bin ich gleicher Meinung.

Je suis maintenant du même avis.

Es gibt einen grundsätzlichen Unterschied zwischen Ihrer Meinung und meiner.

Il y a une différence fondamentale entre votre opinion et la mienne.

Es gibt einen grundsätzlichen Unterschied zwischen deiner Meinung und meiner.

Il y a une différence fondamentale entre ton opinion et la mienne.

Er wurde dazu gebracht, seine Meinung zu ändern.

On le persuada de changer sa décision.

Il a été amené à changer d'avis.

Ich würde gern Ihre Meinung hören.

J'aimerais entendre votre opinion.

Ich teile Ihre Meinung.

Je partage votre point de vue.

Je partage votre avis.

Er spielt den Unparteiischen und Unbefangenen, aber ich glaube, er ist einfach ein Typ ohne eigene Meinung.

Il prétend à l'impartialité et à l'absence de préjugés, mais je crois qu'il est simplement un type sans opinion à lui.

Solltest du deine Meinung ändern, lass es mich wissen.

Si tu devais changer d'avis, fais-le-moi savoir.

Das war seine persönliche Meinung.

C'était son opinion personnelle.

Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?

Si la Terre s'arrêtait de tourner, qu'arriverait-il à ton avis ?

Meiner Meinung nach solltest du die Prüfung erneut versuchen.

Selon mon opinion, tu devrais repasser l'examen.

Es scheint möglich, dass sie ihre Meinung doch ändert.

Il semble possible qu'elle change d'opinion.

Ich habe meine Meinung geändert und bin doch nicht ausgegangen, sondern lieber zu Hause geblieben.

J'ai changé d'avis pour sortir et je suis resté à la maison.

Wer ist deiner Meinung nach der beste Trainer der NFL?

Qui est selon toi le meilleur entraîneur de la NFL ?

Haben Sie eine Meinung dazu?

Vous avez une opinion ?

Im Laufe der Zeit änderte er seine Meinung.

Il changea son opinion au fil du temps.

Meiner Meinung nach kann die Killergurke nicht mit der Gifttomate und dem infektiösen Salat mithalten.

À mon avis, face à la tomate vénéneuse et la salade infectieuse, le concombre tueur ne fait pas le poids.

Drückt mir nicht eure Meinung auf.

Ne m'imposez pas vos opinions.

Bitte lassen Sie mich Ihre Meinung über den Artikel wissen.

Veuillez me faire connaître votre opinion sur l'article.

Mein Pfarrer und ich sind verschiedener Meinung, was die wörtliche Auslegung der Bibel betrifft.

Mon pasteur et moi ne sommes pas en phase sur la question de l'interprétation littérale de la Bible.

Meiner Meinung nach liegt er falsch.

Selon moi, il se goure.

Selon mon opinion, il se plante.

Ich bin nicht Ihrer Meinung.

Je ne partage pas votre opinion.

Auch wenn die Sonne im Westen aufginge, würde ich meine Meinung nicht ändern.

Même si le soleil se levait à l'Ouest, je ne changerais pas mon opinion.

Seine Meinung unterscheidet sich von ihrer.

Son opinion à lui est différente de la sienne à elle.

Wenn du deine Meinung änderst, lass es mich wissen.

Si tu changes ton opinion, fais-le-moi savoir.

Welcher Berg ist deiner Meinung nach der zweithöchste in Japan?

Quelle est la deuxième montagne la plus grande au Japon à ton avis ?

Er änderte seine Meinung.

Il a changé d'avis.

Er beharrte hartnäckig auf seiner Meinung.

Il ne démordait pas de son opinion.

Wir sind Ihrer Meinung.

Nous sommes de votre avis.

Meiner Meinung nach, hast du Unrecht.

Selon mon opinion tu as tort.

À mon avis, tu as tort.

Kein Wal kann den Vogelflug unterrichten, aber mehrere Anglisten drängen ihre Meinungen über Esperanto anderen auf.

Aucune baleine ne peut enseigner le vol aux oiseaux, mais plusieurs anglicistes imposent leurs opinions sur l'espéranto aux autres.

Beurteile einen Menschen nicht nach den Meinungen seiner Feinde.

Ne jugez pas un homme sur les opinions de ses ennemis.

Meine Meinung unterscheidet sich von deiner.

Mon opinion est différente de la tienne.

Mon opinion se distingue de la tienne.

Paragraph 214, meiner Meinung nach eine der seltsameren Vorschriften des Allgemeinen Verwaltungsgesetzes des Landes Schleswig-Holstein, scheint zu besagen, dass jemand, der einem anderen eine Person wegnimmt, diesem darüber eine Quittung auszustellen hat.

Le paragraphe 214, selon mon opinion une des dispositions encore plus étranges du Code administratif général du Land de Schleswig-Holstein, semble stipuler que quelqu'un qui enlève une personne à une autre, doit lui en délivrer un reçu.

Paragraph 214b, meiner Meinung nach eine der seltsameren Vorschriften des Allgemeinen Verwaltungsgesetzes des Landes Schleswig-Holstein, scheint zu besagen, dass jemand, der einen rosa Elefanten sieht, ihm eine Quittung ausstellen muss.

L'article 214b, selon mon opinion une des dispositions encore plus étranges du Code administratif général du Land de Schleswig-Holstein, semble stipuler que quelqu'un qui voit un éléphant rose doit lui délivrer un reçu.

Ich würde gerne deine Meinung erfahren.

Je voudrais bien connaître ton opinion.

Wir waren einer Meinung.

Nous étions du même avis.

Ich weiß nicht ob ich da mit dir einer Meinung bin.

Je ne sais pas si je suis d'accord avec toi là-dessus.

Wie kann ich euch dazu bewegen, eure Meinung zu ändern?

Comment puis-je vous faire changer d'opinion ?

Ich bin nicht allein mit dieser Meinung.

Je ne suis pas le seul à avoir cette opinion.

Ich habe nochmal überlegt und meine Meinung geändert.

J'ai de nouveau réfléchi et changé mon opinion.

Zwing anderen nicht deine Meinung auf.

Ne dicte pas ton opinion aux autres.

Meiner Meinung nach haben Sie Unrecht.

À mon avis, vous avez tort.

Deine Meinung ist sehr konstruktiv.

Ton opinion est très constructive.

Ich bin anderer Meinung als du.

Je suis d'un autre avis que toi.

Je suis d'une opinion différente de la tienne.

J'ai une opinion différente de la tienne.

Vielleicht ändert er seine Meinung.

Peut-être changera-t-il d'opinion.

Ich zähle das als Fehler, dass du meine Meinung nicht akzeptiert hast.

Je considère comme une erreur que tu n'aies pas accepté mon opinion.

Ich bin prinzipiell mit Ihnen einer Meinung.

En principe, je suis d'accord avec vous.

Im Grunde genommen bin ich mit dir einer Meinung.

En principe, je suis d'accord avec toi.

Hier ist seine Meinung.

Voici son opinion.

Was sind deiner Meinung nach die wichtigsten Aufgaben auf dem Gebiet des Umweltschutzes?

Quelles sont, à ton avis, les tâches les plus importantes dans le domaine de la protection de l'environnement ?

Was sind eurer Meinung nach die wichtigsten Aufgaben auf dem Gebiet des Umweltschutzes?

Quelles sont, à votre avis, les tâches les plus importantes dans le domaine de la protection de l'environnement ?

Je stärker die chinesische Diktatur die freie Meinungsäußerung unterdrückt, desto stärker fühlen die chinesischen Bürger das Verlangen, ihre Meinung zu äußern.

Plus la dictature chinoise réprime l'expression libre, plus les citoyens Chinois éprouvent le besoin de s'exprimer.

Der Vorsitzende sollte die Meinung der Minderheit beachten.

Le président devrait prendre compte de l'avis de la minorité.

Nur die Narren und die Toten ändern niemals ihre Meinung.

Seuls les fous et les morts ne changent jamais d'avis.

Synonyme

As­pekt:
aspect
Auf­fas­sung:
conception
intelligence
Be­wer­tung:
évaluation
Blick­win­kel:
aspect
point de vue
den­ken:
penser
Ein­druck:
impression
fin­den:
trouver
Gut­ach­ten:
évaluation
expert
expertise
jugement
Hal­tung:
attitude
conduite
contenance
élevage
empire sur soi-même
esprit
état moral
garde-à-vous
maintien
maîtrise de soi-même
mentalité
pose
position
posture
station verticale
tenue
In­ten­ti­on:
intention
Sicht­wei­se:
manière de voir
Stand­punkt:
panorama
point de vue
Stel­lung­nah­me:
prise de position
Über­zeu­gung:
conviction
Ur­teil:
arrêt
jugement
verdict
Ver­ständ­nis:
compréhension
Vo­tum:
vote

Antonyme

Fakt:
fait

Französische Beispielsätze

  • Faites-vous votre propre opinion.

  • Je ne suis pas de votre avis.

  • Sur ce point, je ne partage pas ton avis.

  • Veux-tu vraiment avoir mon avis ?

  • Aujourd'hui je suis d'un autre avis.

  • À mon avis, il y a une grande différence entre le parler et l'écrit en Turquie.

  • Mon beau-frère était d'un autre avis.

  • Mon beau-frère est d'un autre avis.

  • Les Anglais et les Français sont souvent d'un avis différent.

  • Selon mon avis, l'accentuation porte sur la séparation écrite de «  voir ».

  • Tout le monde n'est pas de ton avis.

  • Ce n'est pas mon opinion.

  • Deux avis valent mieux qu'un.

  • Je suis de cet avis.

  • Une opinion est un choix que l'on fait en ne connaissant qu'une partie des choses, en supposant qu'on en voit le tout et le tout des conséquences.

  • C'est mon opinion personnelle.

  • Quel est ton avis ?

  • Quelle est ton opinion ?

  • Un parti est l'ensemble de ceux qui s'imaginent avoir la même opinion.

  • Je partage son avis.

Meinung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Meinung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Meinung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1135009, 648, 676, 682, 685, 1168, 331657, 332169, 342822, 344346, 353023, 359098, 362752, 365902, 367360, 368672, 368730, 369613, 372240, 383844, 392391, 393437, 395431, 399059, 401437, 403853, 415124, 425188, 435978, 441033, 449995, 450048, 454901, 463999, 464000, 464001, 464006, 467786, 522739, 533820, 535252, 571588, 586058, 598718, 662211, 739291, 744413, 744415, 760654, 764904, 777472, 782160, 784300, 816677, 867317, 892514, 911875, 912335, 917501, 927524, 931238, 931755, 942918, 947347, 948022, 951494, 957277, 963289, 969152, 995456, 1003410, 1005401, 1032562, 1048502, 1057689, 1058783, 1061761, 1079141, 1079454, 1085533, 1104371, 1107120, 1118901, 1135653, 1169831, 1180391, 1181803, 1197089, 1201863, 1215402, 1241540, 1269341, 1297113, 1297114, 1301307, 1307871, 1307872, 1364485, 1389094, 1401925, 5739317, 6028361, 6028362, 6090165, 6093393, 6133729, 6160679, 6160690, 6215955, 4889997, 4856913, 4855536, 6461415, 4579623, 6832984, 6843721, 4359959, 4359958, 6887017 & 4320294. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR