Das Adjektiv »überlegen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
superior
predominant
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Er ist ihr in Mathe überlegen.
He is superior to her in math.
Diese Armbanduhr ist jener überlegen.
This watch is superior to that one.
Was immer er auch sagen mag, ich werde es mir nicht anders überlegen.
Whatever he may say, I won't change my mind.
In Mathematik ist er in seiner Klasse allen überlegen.
He is second to none in mathematics in his class.
Eingebildete Menschen halten es für selbstverständlich, dass sie anderen überlegen sind.
Conceited people take it for granted that they are superior to others.
Wenn es um Mathematik geht, ist er in seiner Klasse allen überlegen.
When it comes to mathematics, he is second to none in his class.
Er ist mir mit seinen guten Englischkenntnissen überlegen.
He is superior to me in his good knowledge of English.
Während wir innehalten, um zu überlegen, verpassen wir oft unsere Möglichkeiten.
Pausing to think doesn't always mean we can.
Ab und zu sollten wir einen Schritt zurückzutreten und überlegen.
Once in a while, we should take a step back and think.
Ich würde mir das zweimal überlegen.
I'd think twice about this.
Mein Plan besteht darin, von hier zu verschwinden und mir einen besseren Plan zu überlegen.
My plan is to get out of here and think of a better plan.
Lass ihn! Er wird es sich schon bald selbst anders überlegen.
Let him alone. He'll soon come around by himself.
Wir müssen uns überlegen, wie wir Tom dazu ermutigen könnten, das Richtige zu tun.
We have to figure out a way to encourage Tom to do the right thing.
Wir müssen uns eine Möglichkeit überlegen, wie wir erreichen könnten, dass diese Maschine unter Wasser funktioniert.
We have to figure out a way to get this machine to work under water.
Wir müssen uns eine Methode überlegen, wie wir Tom dazu bringen können, entsprechend unserem Willen zu handeln.
We have to figure out a way to make Tom do what we want him to do.
Wir müssen uns eine Möglichkeit überlegen, wie wir etwas Geld verdienen.
We have to figure out a way to make some money.
Tom muss sich reiflich überlegen, ob er wirklich eine Scheidung will.
Tom must consider carefully whether he really wants a divorce or not.
Ich kann nicht umhin zu überlegen, was Tom sagen würde, wenn er mich hierbei sähe.
I can't help thinking what Tom would say if he saw me doing this.
Ich dachte, dass du es dir vielleicht noch anders überlegen würdest.
I thought you might have a change of heart.
In Mathematik war er allen anderen weit überlegen.
In mathematics he was head and shoulders above all the others.
Warum wollen Sie sich die Sache nicht gründlich überlegen?
Why not turn the matter over in your mind?
Der Feind ist und zahlenmäßig zehn zu eins überlegen.
The enemy's forces outnumber us ten to one.
Tom und Maria überlegen noch.
Tom and Mary are still making up their minds.
Wenn Sie es sich anders überlegen wollen, würde ich das verstehen.
If you want to change your mind, I'd understand.
Er ist seinen Konkurrenten in allem überlegen.
He is superior to his competitors in everything.
Dieses Wörterbuch ist diesem anderen überlegen.
This dictionary is superior to that one.
Wenn ich du wäre, würde ich mir das nicht zwei- sondern dreimal überlegen.
If I were you, I wouldn't think twice – but thrice.
If I were you, I wouldn't think two times, but three times!
Bei einer Gelegenheit wurde Aristoteles gefragt, wie sehr die Gebildeten den Ungebildeten überlegen seien. „So sehr“, antwortete er, „wie die Lebenden den Toten.“
On one occasion Aristotle was asked how much educated men were superior to those uneducated: "As much," said he, "as the living are to the dead."
Das solltest du dir noch mal überlegen.
You should reconsider.
Ich muss es mir überlegen.
I'll need to think about it.
Tom war klar, dass Maria es sich nicht mehr anders überlegen würde.
It was clear to Tom that Mary wasn't going to change her mind.
Im Englischsprechen ist sie allen ihren Klassenkameraden überlegen.
She is above any of her classmates in speaking English.
„Wie lauten die zwölf Tierkreiszeichen in der Reihenfolge, in welcher die Sonne sie im Laufe eines Jahres durchquert?“ – „Äh, lass mich kurz überlegen!“ – „Nix da überlegen! Das muss wie aus der Pistole geschossen kommen!“
"What are the twelve signs of the Zodiac, in the order in which the sun passes them by in the course of a year?" - "Um, let me think for a minute!" - "No thinking! It's got to come as quick as a shot!"
Der Chef sagte seinem Sekretär, er solle sich bis zum Ende der Woche etwas Gutes überlegen.
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
Tom wird es sich nicht anders überlegen.
Tom won't change his mind.
In einem Moment, in dem unsere Wirtschaft wächst, unsere Betriebe so schnell neue Arbeitsplätze schaffen wie zuletzt in den 90ern, und die Gehälter steigen, müssen wir Entscheidungen treffen und uns überlegen, was für ein Land wir sein wollen.
At a moment when our economy is growing, our businesses are creating jobs at the fastest pace since the 1990s, and wages are starting to rise again, we have to make some choices about the kind of country we want to be.
Ich bin dabei, mir einen besseren Plan zu überlegen.
I'm trying to think of a better plan.
Lassen Sie mich bitte noch ein wenig überlegen.
Please give me a little more time to think about it.
Let me think about it a little longer.
Ich würde mir an deiner Stelle reiflich überlegen, ob ich den Weg wirklich einschlagen wollte.
If I were you, I'd think twice before going down that path.
Ich wollte, du würdest dir das noch mal überlegen.
I wish you would reconsider.
Wir werden uns eine Möglichkeit überlegen.
We're going to try to find a way to do that.
Er verbrachte acht Tage damit, sich einen Namen zu überlegen.
He spent eight days thinking up a name.
Das muss ich mir gründlich überlegen.
I have to think this over carefully.
Er könnte es sich anders überlegen.
He might change his mind.
Sie werden es sich anders überlegen.
You'll change your mind.
They'll change their minds.
Sie können es sich noch immer anders überlegen.
They can still change their minds.
Ihr könnt es euch immer noch anders überlegen.
You can still change your mind.
Tom wird es sich wieder anders überlegen.
Tom will change his mind again.
Tom is going to change his mind again.
Ich könnte es mir vielleicht morgen anders überlegen.
I might change my mind tomorrow.
Tom wird es sich vielleicht anders überlegen.
Maybe Tom will change his mind.
Das muss ich mir noch überlegen.
I'll have to think about that.
Tom wird es sich noch einmal überlegen.
Tom'll reconsider.
Tom will reconsider.
Tom könnte es sich anders überlegen.
Tom might change his mind.
Was hat Tom bewogen, es sich anders zu überlegen?
What changed Tom's mind?
What made Tom change his mind?
Du musst dir überlegen, wie du das machst.
You'll have to find a way to do that.
Komme was wolle, ich werde es mir niemals anders überlegen.
Come what may, I shall never change my mind.
Lass mich überlegen!
Let me think!
Sie werden es sich nie anders überlegen.
They'll never change their minds.
Du kannst es dir noch anders überlegen, wenn du willst.
You can change your mind if you want to.
Wir müssen uns überlegen, wie wir alle diese Rechnungen bezahlen.
We need to figure out a way to pay all these bills.
Was das Lernen betrifft ist er allen seinen Freunden überlegen.
In terms of learning, he is superior to all of his friends.
Du weißt ja, wie stur Tom ist. Der wird es sich auf keinen Fall anders überlegen.
You know how stubborn Tom is. He'll never change his mind.
Er wird es sich wieder anders überlegen.
He will change his mind again.
Die Informationsspeicherkapazität von DNA ist der der fortschrittlichsten Siliziumchips um ein Vielfaches überlegen.
The information storage capacity of DNA is many times superior to that of the most advanced silicon chips.
Wir müssen uns überlegen, wie wir diesem Problem beikommen wollen.
We need to figure out how to deal with this problem.
Die rationale Parametrisierung eines Kreises ist der üblichen mit Sinus und Cosinus fast immer weit überlegen.
The rational parametrisation of a circle is almost always far superior to the usual parametrisation in terms of cosine and sine.
Tom wird es sich wohl nicht anders überlegen.
Tom probably won't change his mind.
Ein paarmal in der Woche nimmt sich Marney die Zeit, auf den Bürgersteigen der Stadt nach weggeworfenen Gegenständen zu suchen und sich zu überlegen, ob sie diese irgendeinem Nutzen zuführen kann.
A few times a week, Marney takes time to look for discarded items on the city's sidewalks to see if she can find a use for any of them.
It would be a fruitless search to look through the Scriptures and find one single instance where Jesus did not treat women either equal or superior to men.
The civilization of planet Arratellia is superior to Earth's.
ENERGY STAR is a U.S. Environmental Protection Agency (EPA) voluntary program that helps businesses and individuals save money and protect our climate through superior energy efficiency.
Despite orders from his superior, the soldier did not move.
Tom disobeyed a direct order from a superior officer.
Tom, going above Mary's head, appointed her worst enemy as her superior. There was almost nothing left for her to do but to hand in her notice.
I want to talk to your superior.
He's not my superior.
Her watch is superior in quality to mine.
She told her superior what she thought.
Machines that his company produces are superior to ours.
Your watch is superior in quality to mine.
This computer is superior to that one.
This machine is superior in quality to that one.
This cloth is superior to that.
I think this suit is vastly superior to that one in quality.
The dinner was superior in quality to the one he ate this evening.