Was heißt »schi­cken« auf Esperanto?

Das Verb schi­cken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • sendi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Falls du vorhast mir Geld zu schicken, dann schicke nicht zu wenig.

Sendonte al mi monon, ne sendu tro malmulte.

Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken.

Mi diris al ili, ke ili sendu al mi alian bileton.

Mi diris al ili, ke ili sendu al mi novan bileton.

Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.

Kiam oni tuŝas la korpon, la receptoroj estantaj en la haŭto sendas mesaĝojn en la cerebron kaj kaŭzas liberiĝon de kemiaĵoj, ekzemple endorfinoj.

Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.

Mi ĵus relegis la leterojn kiujn vi sendis al mi.

Der König war seiner Schmeichler, die ihn beständig anpriesen, müde, also schickte er sie weg.

La reĝon jam lacigis liaj flatantoj, kiuj konstante laŭdegis lin, do li forsendis ilin.

Die Akte wurde ans Ministerium geschickt.

La paperujo estis sendita al la ministerio.

La dosiero estis sendita al la ministrejo.

An Weihnachten schicken wir unseren Freunden Weihnachtskarten.

Kristnaske ni sendas kristnaskajn kartojn al niaj amikoj.

Ich habe ihm einen Brief geschickt, um ihm meine Entscheidung mitzuteilen.

Mi sendis al li leteron por komuniki al li mian decidon.

Könnten Sie mir bitte einen Katalog per Post schicken?

Ĉu vi bonvolus sendi al mi katalogon per poŝto?

Meine Tante hat mir ein Geburtstagsgeschenk geschickt.

Mia onklino sendis al mi naskiĝtagan donacon.

Es kann sein, dass Herr Sato diese Blumen geschickt hat.

Eble estis sinjoro Sato, kiu sendis ĉi tiujn florojn.

Ich möchte diese hier nach Japan schicken.

Mi ŝatus sendi ĉi tiujn al Japanio.

Sie schickt zweimal im Monat einen Brief an ihre Brieffreundin in London.

Ŝi dufoje en monato sendas leteron al sia korespondantino en Londono.

Es ist befremdlich, dass ein Kameramann, der in ein Kriegsgebiet geschickt wird, nicht die Gefahren durch Blindgänger kennt. Der Zeitungsverlag vernachlässigt seine Schulungen.

Strangas, ke filmisto sendata al milita zono ne scias la danĝerojn de neeksploditaj eksplodiloj. La ĵurnalredakcio neglektas lian instruadon.

George hat mir eine Geburtstagskarte geschickt.

Georgo sendis al mi naskiĝtagkarton.

Georgo sendis al mi poŝtkarton je mia naskotago.

Georgo sendis al mi naskiĝtagan karton.

Es wäre extrem nützlich für mich, wenn Sie mir Ihr Programm schicken könnten.

Estus ekstreme utila por mi se vi povus sendi al mi vian programon.

Er war extrem beschäftigt, sodass er nicht selbst ging, sondern seinen Sohn schickte.

Li estis ekstreme okupita tiel ke li ne mem iris sed irigis sian filon.

Er schickte seiner Tochter Obst und Gemüse.

Li sendis al sia filino fruktojn kaj legomojn.

Li sendis fruktojn kaj legomojn al sia filino.

Mein Freund hat mir einen Brief geschickt, in dem er mich fragt, ob es mir gut gehe.

Mia amiko sendis al mi leteron, en kiu li demandas min, ĉu mi bonfartas.

Er wurde wegen Raubes ins Gefängnis geschickt.

Pro rabado li devis iri en malliberejon.

Ich schicke ihn nach Kalifornien.

Mi sendas lin al Kalifornio.

Ich möchte dieses Päckchen gern nach Kanada schicken.

Mi deziras sendi ĉi tiun paketon al Kanado.

Mi ŝatas sendi tiun pakaĵon al Kanado.

Könnten Sie diesen Brief nach Japan schicken?

Ĉu vi povas sendi tiun leteron al Japanujo?

Sie schickte den Brief zurück, ohne ihn zu öffnen.

Ŝi resendis la leteron sen malfermi ĝin.

Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt.

Mi sendis retmesaĝon al li, ĉar li ne respondis la telefonon.

Können Sie es nach New York schicken?

Ĉu vi povas ĝin sendi al Novjorko?

Er schickt mir hin und wieder einen Brief.

De tempo al tempo li sendas leteron al mi.

Hast du ihm schon eine Weihnachtskarte geschickt?

Ĉu vi jam sendis al li kristnaskan karton?

Wir haben Ihnen eine E-Mail mit einem Aktivierungslink geschickt.

Ni sendis al vi retpoŝtaĵon kun aktiviga ligilo.

Was für Kinder! Man schickt sie Naschereien einkaufen und sie kommen mit einem Hund zurück!

Kiaj infanoj! Oni sendas ilin aĉeti frandaĵojn, kaj ili revenas kun hundo!

Wirst du mir wirklich eine japanische Puppe schicken?

Ĉu vi vere sendos al mi japanan pupon?

Ich schicke dir ein Geburtstagsgeschenk per Luftpost.

Mi sendas al vi naskiĝtagan donacon per aerpoŝto.

Ich kann deine letzte E-Mail anscheinend nicht finden. Könntest du sie mir erneut schicken?

Mi ŝajne ne povas trovi vian lastan retpoŝtaĵon. Ĉu vi povus sendi ĝin al mi denove?

Sie schickte mir ein Eiltelegramm.

Ŝi sendis al mi fulmtelegramon.

Ich habe ihr eine Puppe geschickt.

Mi sendis al ŝi pupon.

Bitte schicken Sie jemand in mein Zimmer.

Bonvolu sendi iun en mian ĉambron.

Bonvolu sendi iun al mia ĉambro.

Ich schicke das Buch per Post.

Mi sendos la libron poŝte.

Sollen wir ihr ein paar Bücher schicken?

Ĉu ni sendu al ŝi kelkajn librojn?

Sie hat uns ein Telegramm geschickt, dass sie kommt.

Ŝi sendis telegramon al ni, ke ŝi venos.

Sie ist sehr geschickt mit der Säge.

Ŝi estas tre lerta kun la segilo.

Meine Mutter hat mir ein Geburtstagsgeschenk geschickt.

Mia patrino sendis al mi naskiĝtagan donacon.

Bitte schick mir ein Foto von dir.

Bonvolu sendi al mi foton pri vi.

Sie haben ihn nach Nordamerika geschickt.

Ili sendis lin al Nord-Ameriko.

Er konnte seinen Sohn nicht zur Schule schicken.

Li ne povis sendi sian filon al la lernejo.

Bitte schick das Buch per Post.

Bonvolu sendi la libron poŝte.

Ich habe es dir vor zwei Tagen geschickt.

Mi sendis ĝin al vi antaŭ du tagoj.

Meine Tante, die in Tokio lebt, hat mir eine schöne Bluse geschickt.

Mia onklino, kiu loĝas en Tokio, sendis al mi belan bluzon.

Tom schickte mir eine lustige SMS.

Tom sendis al mi amuzan SoMoSon.

Thomas ist sehr geschickt beim Arbeiten.

Tomo estas tre lerta en la laboro.

Vergiss es! Ich werde einen anderen Brief schicken.

Forgesu tion! Mi sendos alian leteron.

Sie schickte mir einen langen Brief.

Ŝi sendis al mi longan leteron.

Er schickte seiner Mutter Blumen.

Li sendis florojn al sia patrino.

Du bist sehr geschickt.

Vi estas tre talenta.

Judy schickte die Kinder ins Bett.

Judy sendis siajn infanojn en la liton.

Es hat mich 100 Yen gekostet den Brief zu schicken.

Kostis al mi cent enojn sendi la leteron.

Ich schickte sie nachhause.

Mi sendis ŝin hejmen.

Manuelas Kleider sind sehr schick.

La vestaĵoj de Manuela estas tre elegantaj.

Mehrere amerikanische Kriegsschiffe wurden nach Panama geschickt.

Pluraj usonaj batalŝipoj estis senditaj al Panamo.

Ich habe Opa diesen Brief geschickt.

Mi sendis al avo tiun leteron.

Er schickte mir ein Geschenk.

Li sendis al mi donacon.

Wo der Teufel nichts erreichen kann, dorthin schickt er ein Weib.

Kie la diablo sukcesas akiri neniom, tien li sendas virinon.

Eines schickt sich nicht für alle.

La samo ne konvenas al ĉiuj.

Tom ist sehr geschickt.

Tom estas tre lerta.

Könnten Sie mir diesen Brief per Mail schicken?

Ĉu vi povas sendi al mi ĉi tiun leteron per retpoŝto?

Bitte schicke den Pförtner her. Anscheinend ist ein Frosch in meinem Bidet!

Bonvolu alsendi la pordiston. Ŝajne estas rano en mia bideo!

Könntest du mir ein Bild von dir schicken?

Ĉu eblas sendi al mi bildon pri vi?

Das Mädchen ist geschickt im Stricken.

La knabino lerte trikas.

Er schickte ihr einen Brief, um ihr seine Ankunftszeit mitzuteilen.

Li sendis al ŝi leteron, por informi ŝin pri la horo de sia alveno.

Er schickte einen Brief, damit sie seine Ankunftszeit wissen möge.

Li sendis leteron, por ke ŝi sciu la horon de lia alveno.

Er schickte mir eine kurze Nachricht.

Li sendis al mi mallongan mesaĝon.

"Die Bescheidenheit schickt sich im Bunde mit dem Mut", erwiderte der Abt mit einem Sinnspruch, "wie sie sich gepaart mit dem Talent schickt", fügte er hinzu.

?La modesto decas lige kun la kuraĝo”, respondis sentence la abato, “kiel ĝi decas pare kun la talento”, li aldonis.

Ein heimlicher Verehrer schickte ihr jeden Morgen Blumen.

Sekreta admiranto ĉiumatene sendis al ŝi florojn.

Ein heimlicher Verehrer schickte ihm jeden Morgen Blumen.

Sekreta admiranto ĉiumatene sendis al li florojn.

Ich mag das schicke Kleid, das sie an hat.

Mi ŝatas la elegantan robon, kiun ŝi surhavas.

Hättest du den Brief am Freitag per Express geschickt, wäre er inzwischen schon angekommen!

Se vi vendrede sendus la leteron ekprese, ĝi intertempe jam alvenus.

Sie hat mir einen Brief geschickt.

Ŝi sendis leteron al mi.

Ŝi sendis al mi leteron.

Mit geschickt formulierten Fragen brachte der Polizist den mutmaßlichen Täter zum Sprechen.

Per lerte vortigitaj demandoj la policisto paroligis la laŭsupozan krimfarinton.

Mit geschickt formulierten Fragen brachte der Polizist den Verbrecher zum Sprechen.

Per lerte vortigitaj demandoj la policisto paroligis la krimulon.

Das hat kein großes Gewicht. Sie können es als Päckchen schicken. Ein Paket würde mehr kosten.

Tio ne havas grandan pezon. Vi povas sendi ĝin kiel pakaĵeton. Pakaĵo kostus pli multe.

Mein Herr, der den Drachen getötet hat, ist hier und schickt mich, ich soll um ein Brot bitten, wie es der König isst.

Mia sinjoro, kiu mortigis la drakon, estas ĉi tie kaj sendis min peti panon de la reĝa tablo.

Mein Herr, der den Drachen getötet hat, ist hier und schickt mich, ich soll bitten um einen Braten, wie ihn der König isst.

Mia sinjoro, kiu mortigis la drakon, estas ĉi tie kaj sendis min peti rostaĵon, kian la reĝo manĝas.

Jedenfalls, wenn du mehr über mein Land wissen willst, werde ich dir einen Brief schicken, wenn ich wieder zu Hause sein werde.

Ĉiuokaze, se vi volas scii pri mia lando pli, mi sendos al vi leteron, kiam mi estos ĉe mi hejme.

Er löste sehr geschickt alle Probleme.

Li solvis ĉiujn problemojn tre lerte.

Opposition ist die Kunst, so geschickt dagegen zu sein, dass man später dafür sein kann.

Opozicio estas la arto tiel lerte kontraŭi ion, ke oni poste povos konsenti pri ĝi.

Ich habe dir eine E-Mail geschickt.

Mi sendis al vi retmesaĝon.

Sie schickte ihren Sohn einen Arzt holen.

Ŝi sendis sian filon, por ke li venigu kuraciston.

Bill vergisst nie, seiner Mutter ein Geburtstagsgeschenk zu schicken.

Vilĉjo neniam forgesas sendi naskiĝtagan donacon al sia patrino.

Es spaziert hier eine Menge schöner Frauen in schicken Kleidern herum.

Ĉirkaŭpromenas ĉi tie amaso da belaj virinoj en ŝikaj roboj.

Doch wegen einiger Karikaturen, in denen er sogar über seine Vorgesetzten herzog, schickte man ihn nach Plock, zu jener Zeit ein unbedeutendes Nest im damals preußischen Teil Polens, also ein regelrechter Verbannungsort für den geistig lebhaften Dichter.

Sed pro kelkaj karikaturoj, en kiuj li ŝercis eĉ pri siaj superuloj, oni sendis lin al Plock, tiutempe sensignifa urbetaĉo en la tiam prusa parto de Pollando, do ververa ekzilejo por la spirite vigla poeto.

Der Mensch hat sich so geschickt dem Wetter angepasst, dass er in allen Klimazonen dieser Erde leben und überleben kann.

La homo tiom taŭge adaptis sin al la vetero, ke li povas vivi kaj postvivi en ĉiuj klimatoj de la mondo.

Sie möchte wissen, wer die Blumen geschickt hat.

Ŝi volas scii, kiu sendis la florojn.

Die Armee schickte Soldaten, um die Bergleute wegzuschaffen.

La armeo sendis soldatojn por forigi la ministojn.

Kochen kann ich schon, aber dabei bin ich gar nicht geschickt.

Mi ja scipovas kuiri, sed mi ne estas lerta en tio.

Manche Diebe sind sehr geschickt.

Kelkaj ŝtelistoj estas tre lertaj.

Ich schicke einen Hilferuf in die Welt.

Mi sendos al la mondo signalon pri bezonata helpo.

Was tätest du nur, wenn jede falsche Fahne, die ich sichtete, ein Gedicht dich kostete, das du mir schicken müsstest?

Kion vi faros, se ĉiu malĝusta flago, kiun mi vidos, igos vin sendi al mi poemon?

Tom hat ein von ihm selbst aufgenommenes Produkttest-Video geschickt, aber es ist verdammt langweilig.

Tomo sendis memfaritan produktoprovan videon, sed ĝi estas terure teda.

Er schickte einen kurzen Brief an mich.

Li sendis mallongan leteron al mi.

Tom, der Bus ist voll. Gib bitte Bescheid, dass sie noch einen schicken sollen!

Tom la buso estas plena. Bonvole informu, ke ili sendu plian.

Bitte sie darum, dass sie mir etwas Geld schickt.

Petu ŝin, ke ŝi sendu al mi iom da mono.

Petu ŝin pri tio, ke ŝi sendu al mi iom da mono.

Synonyme

ab­bre­chen:
derompi
forrompi
ent­sen­den:
delegi
ekspedi
ste­cken:
enigi

Antonyme

be­kom­men:
ricevi
bum­meln:
vagi
er­hal­ten:
akiri
ricevi

Esperanto Beispielsätze

  • Vi devas havi konton por sendi mesaĝon.

  • En kvinono de sekundo vi povas sendi mesaĝon tra la mondo. Sed povas daŭri jarojn por ĝi enpenetri el la ekstero de homa kranio.

  • Estas multe pli facile sendi homojn al milito ol eviti militon.

  • Ĉu vi ne forgesis sendi mian leteron?

  • Ĝojigus min, se vi povus kelkfoje sendi al mi germanajn kantojn, kiuj plaĉas al vi.

  • Usonanoj volis sendi viron al Marso en 2019. Tiam la japanoj jam diris: „Bone. Li povas tranokti ĉe ni.“

  • Mi preskaŭ forgesis sendi la leteron.

  • Mi volas, ke mi povu permesi al mi sendi mian filinon al universitato de Hedera Ligo.

  • Bonvolu sendi al mi leteron tuj kiam vi alvenos.

  • Antaŭ ol sendi vi subskribu ĝin.

  • Tomo devus sendi pardonpetan leteron.

  • Tomo petis Manjon sendi kopiaĵon al li.

  • Bonvolu sendi ĝin per rapida poŝto.

  • Por ke ni ankaŭ de nun povu sendi niajn novaĵajn leterojn al vi, ni bezonas denovan konfirmon de via retpoŝta adreso.

  • Ĉu vi konsentus sendi al mi senpagan ekzempleron?

  • Mi volas sendi al ili leteron.

  • Mi bedaŭras, mi forviŝis la retmesaĝon, kiun vi ĵus sendis al mi. Ĉu vi bonvolas sendi ĝin al mi denove?

  • Mi preferas sendi tekstmesaĝon ol telefoni.

  • Ŝi ne ĉesas telefoni kaj sendi mesaĝojn al mi.

  • Ĉu vi povas sendi ĝin perpoŝte?

Untergeordnete Begriffe

an­schi­cken:
prepariĝi
sin pretigi
los­schi­cken:
forsendi

Schi­cken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: schicken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: schicken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 992532, 115, 533, 670, 756, 1127, 340901, 354819, 355946, 362226, 368239, 369179, 369190, 369767, 380244, 389246, 399523, 402002, 404122, 413520, 436006, 443705, 450755, 457229, 457385, 463710, 469527, 476088, 504630, 520312, 538573, 552275, 566139, 583042, 591222, 644472, 652817, 654141, 661814, 675563, 678843, 696137, 700792, 725221, 753197, 757074, 772278, 777784, 798492, 825888, 837253, 871439, 926101, 932863, 933525, 942116, 962243, 986128, 1023647, 1036145, 1058541, 1058563, 1080167, 1109633, 1192535, 1196659, 1205962, 1234226, 1234474, 1251373, 1251719, 1254829, 1254830, 1276736, 1285887, 1291184, 1295415, 1295417, 1313572, 1326301, 1326304, 1342379, 1398386, 1426579, 1431959, 1432204, 1433028, 1440119, 1444986, 1502774, 1544285, 1549786, 1602631, 1613830, 1632831, 1649957, 1707971, 1729819, 1765452, 1786613, 11585426, 10667381, 10221540, 9466060, 8725901, 8501429, 8280346, 8154930, 7952937, 7694754, 7429804, 7237886, 6891650, 6878813, 6327664, 6218403, 6084456, 5296590, 5272805 & 5260472. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR