Das Verb schicken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
送る
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Es tut mir leid, aber ich habe das Mail, das du mir gerade geschickt hast, irrtümlicherweise gelöscht. Kannst du mir es noch einmal schicken?
ごめん、さっきのメール間違えて消しちゃったんだけどもう一回送ってくれない?
Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken.
私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Wenn ich dir ein Marshmallow schicken könnte, Trang, würde ich es tun.
トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.
私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
Der König war seiner Schmeichler, die ihn beständig anpriesen, müde, also schickte er sie weg.
国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
An Weihnachten schicken wir unseren Freunden Weihnachtskarten.
私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
Ich habe ihm einen Brief geschickt, um ihm meine Entscheidung mitzuteilen.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
Meine Tante hat mir ein Geburtstagsgeschenk geschickt.
叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
Es kann sein, dass Herr Sato diese Blumen geschickt hat.
この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Sie schickt zweimal im Monat einen Brief an ihre Brieffreundin in London.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
Er war extrem beschäftigt, sodass er nicht selbst ging, sondern seinen Sohn schickte.
彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
Er wurde wegen Raubes ins Gefängnis geschickt.
彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
Bitte schicken Sie es als komprimierte Datei.
圧縮したファイルを添付で送ってください。
Könnten Sie diesen Brief nach Japan schicken?
この手紙を日本に送ってくれませんか。
Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt.
電話には出なかったからメールしておきました。
Sobald ich in Hokkaido ankomme, schicke ich dir ein paar Zeilen.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Er schickt mir hin und wieder einen Brief.
彼は時々わたしに手紙をくれる。
Wirst du mir wirklich eine japanische Puppe schicken?
あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
Sie schickte mir ein Eiltelegramm.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
Ich schicke das Buch per Post.
私はその本を郵送します。
Sollen wir ihr ein paar Bücher schicken?
彼女に2、3の本を送りましょうか。
Sie haben ihn nach Nordamerika geschickt.
彼らは彼を北米へ行かせた。
Er konnte seinen Sohn nicht zur Schule schicken.
彼は息子を学校へやることができなかった。
Sie schickt ihren Eltern einmal pro Woche einen Brief.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Sie ist schick gekleidet.
彼女しゃれた格好してるね。
Sie schickte den Brief per Luftpost.
彼女は手紙をエアメールで送った。
Er schickte eine schriftliche Anfrage an seinen Geschäftspartner.
彼は取引先に照会状を書いた。
Die Regierung bat das Militär eine Katastrophen-Truppe nach Okinawa zu schicken.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
Viele Japaner fühlen sich zwar zum Englischen hingezogen, schicken sich aber nicht an, es zu erlernen.
日本人の多くは英語に憧れているのにもかかわらず、英語を勉強しようとしない。
Johannes hat mir einen auf Deutsch geschriebenen Brief geschickt.
ジョンはドイツ語の手紙をくれました。
Er schickte mir eine Geburtstagskarte.
彼が誕生日カードを送ってくれた。
彼がバースデーカードを送ってくれた。
Danke für den freundlichen Brief, den Sie mir geschickt haben.
親切なお手紙をくださってありがとう。
Bitte sie darum, dass sie mir etwas Geld schickt.
いくらかお金を私に送ってくれるよう、彼女に頼んでください。
Du hast Geschenke aus deinem Land geschickt.
あなたは国のお土産を送った。
Bitte schicke mir eine Antwort, sobald du diese Mail bekommen hast.
このメールを受け取ったらすぐに返信をください。
Japan schickt seine Sportler seit 1912 zu den Olympischen Spielen.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Er hat einen Brief nach Hause geschickt.
彼は家に手紙を出した。
彼は自宅に手紙を出した。
Er schickte Mary eine Karte.
彼はメアリーにカードを送った。
Keiko stapelt geschickt das Geschirr und trägt es zum Spülbecken.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Ich habe einen Brief an meine Tante geschickt.
私は叔母あてに手紙を出しました。
Hast du die Nachricht gelesen, die ich dir vorgestern geschickt habe?
一昨日送ったメール読んだ?
Mama, was ist die Adresse vom Weihnachtsmann? Ich möchte ihm einen Brief schicken.
お母さん、サンタさんにお手紙出したいから住所教えて。
Die Äpfel, die er mir schickte, waren köstlich.
彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Für schicke Mode interessiert sich Tom überhaupt nicht.
トムはおしゃれに全く関心がない。
Ich möchte dieses Paket gerne nach Australien schicken.
この荷物をオーストラリアに送りたいんですけど。
Tom schickte Maria ein Video.
トムはメアリーにビデオを送った。
Ich schicke dir die Bilder, die ich heute gemacht habe, später alle.
今日撮った写真は後でまとめて送るね。
Anrufen will ich Tom nicht. Lieber schicke ich ihm eine Netznachricht.
トムに電話はしたくないな。どちらかと言えばメールを書きたいかな。
Wie vielen Leuten hast du eine Weihnachtskarte geschickt?
クリスマスカード、何人に送った?
Tom hat versprochen, den Scheck mit der Post zu schicken.
トムは郵便で小切手を送ると約束した。
Tom hat Maria viele Briefe geschickt.
トムはメアリーに手紙をたくさん送った。
Tom hat Maria Geld geschickt.
トムはメアリーにお金を送りました。
Tom wollte eine Nachricht schicken.
トムはメッセージを送りたかったんだ。
Ich habe vergessen, meinen Freunden eine Neujahrskarte zu schicken.
友達に年賀状を出すのを忘れてた。
Tom schickt mir jedes Jahr eine Weihnachtskarte.
トムは毎年クリスマスカードを送ってきてくれるんだ。
Ich weiß nicht, wie man ein Fax schickt.
ファックスの送り方が分からない。
Er hat ihr einen Blumenstrauß mit einer schönen Karte geschickt.
彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
Die Ansichtskarte, die du mir geschickt hast, ist sehr schön.
送ってくれた絵ハガキ、すごく綺麗ね。
Sie schickte mir einen Brief.
彼女は私に手紙をくれた。
Maria schrieb Tom einen Liebesbrief, schickte diesen aber nicht ab.