Was heißt »ka­pi­tu­lie­ren« auf Esperanto?

Das Verb ka­pi­tu­lie­ren lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • kapitulaci

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Paris kapitulierte im Jahre 1940.

Parizo kapitulacis en la jaro 1940.

Die mexikanische Regierung kapitulierte.

La meksika registaro kapitulacis.

Es gibt mehr Leute, die kapitulieren, als solche, die scheitern.

Ekzistas pli multaj homoj, kiuj kapitulacas ol tiuj, kiuj malsukcesas.

Das Bataillon kapitulierte vor dem Feind.

La bataliono kapitulacis antaŭ la malamiko.

Ich kann nicht kampflos kapitulieren.

Mi ne povas kapitulaci sen lukti.

Nach zehnwöchiger Belagerung kapitulierte die Stadt.

Post deksemajna sieĝo, la urbo kapitulacis.

Du musst nicht kapitulieren.

Vi ne devas kapitulaci.

Synonyme

ab­bre­chen:
derompi
forrompi
schi­cken:
sendi
ste­cken:
enigi

Esperanto Beispielsätze

  • Oni diris al la soldatoj neniam kapitulaci.

  • La maljuna generalo enpuŝis sian glavon en la propran koron, por ke li ne devu kapitulaci antaŭ la malamiko.

  • Ni havas nur du eblojn morti aŭ kapitulaci.

Übergeordnete Begriffe

Ka­pi­tu­lie­ren übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: kapitulieren. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: kapitulieren. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 373071, 927275, 1712503, 2291555, 3407609, 6171657, 8029932, 2659822, 2497892 & 787146. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR