Was heißt »rech­nen« auf Englisch?

Das Verb rech­nen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • calculate
  • compute
  • reckon
  • work out
  • expect
  • anticipate
  • estimate

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Wir müssen mit dem Schlimmsten rechnen.

We have to expect the worst.

Er ist nicht intelligent genug, im Kopf zu rechnen.

He doesn't have enough brains to do sums in his head.

He isn't smart enough to do mental arithmetic.

He isn't smart enough to add up numbers in his head.

He's not smart enough to work it out in his head.

Mit wie viel Rabatt darf ich rechnen?

How much of a discount can I expect?

What sort of discount can I expect?

So haben wir nicht gerechnet!

That wasn't part of the deal!

Ich rechne damit, dass er um drei hier sein wird.

I expect him to be here by three.

Er rechnete sich aus, dass es ihn 100 Dollar kosten würde.

He calculated that it would cost him 100 dollars.

Imogen aus dem Internet hat eine bahnbrechende Klassifikation von dreißig verschiedenen Arten von Chatsprech erstellt, von denen einige inzwischen mit dem Aussterben rechnen müssen.

Imogen of the Internet has created a seminal classification of thirty distinct varieties of chatspeak, some now facing linguistic extinction.

Ich kann nicht so schnell rechnen wie er.

I can't calculate as fast as he.

Dieser Idiot von Tom hätte damit rechnen müssen – das letzte Wort in diesem Satz hat offensichtlich Mary.

This idiot of Tom should have guessed that the last word in this sentence would of course be for Mary.

Er rechnet nie mit meiner Hilfe.

He never counts on my help.

Mit ihm kann man rechnen, denn er ist sehr erfahren. Und obwohl er ein großes Selbstvertrauen besitzt, gibt er mit seinen Erfolgen nie an. Aber man muss wissen, dass er langsam ist.

You can count on him – he's got a lot of experience. And yes, he's got a lot of self-confidence, but he never boasts about his achievements. Bear in mind, though, that he's slow.

You can count on him. He's very experienced. And although he does have a great deal of self-confidence, he never boasts about his achievements. You should know, however, that he is slow.

Man rechnet mit einem Anstieg der Weltmeere um 50 Zentimeter bis zum Ende des nächsten Jahrhunderts.

Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.

Wie lange rechnet ihr, dass ihr in Oxford bleibt?

How long do you reckon you'll be staying in Oxford?

How long do you expect to stay in Oxford?

Ich rechne damit, dass er kommt.

I expect him to come.

Um Großes zu leisten, reicht es nicht zu handeln; man muss auch träumen, reicht es nicht zu rechnen; man muss auch glauben.

To accomplish great things we must not only act, but also dream; not only plan, but also believe.

Sie muss mit jedem Pfennig rechnen.

She has to count every penny.

Ich habe nicht damit gerechnet, dass Marie so früh kommen würde.

I didn't bargain for Mary's coming so soon.

In weiten Teilen Nordrhein-Westfalens ist mit Glätte zu rechnen.

Ice is expected across large parts of North Rhine-Westphalia.

Er hat nicht damit gerechnet, dass er so lange leben würde.

He did not expect to live so long.

Als Daumenregel sollten Sie ein Pfund Rindfleisch für jeweils zwei Gäste rechnen.

As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.

Tom hat sicherlich nicht damit gerechnet zu gewinnen.

Tom certainly didn't expect to win.

Ich bin sehr beschäftigt. Also rechne nicht mit mir.

I'm very busy so don't count on me.

Ich rechne damit, nächsten Montag zurück zu kommen.

I expect to be back next Monday.

Wir haben nicht damit gerechnet, dass sie sich ein neues Auto kaufen würden.

We didn't anticipate their buying a new car.

Mit dieser Frage habe ich nicht gerechnet.

I didn't expect this question.

Ich rechne gerne.

I like to calculate.

Ich hatte nicht mit einem so starken Stau gerechnet.

I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.

Ich rechnete damit, nervös zu sein, blieb aber doch seelenruhig.

I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.

Das ist nicht das Ergebnis, mit dem sie gerechnet hatte.

That's not the result they had expected.

Ich hatte mit einer besseren Erklärung gerechnet.

I expected a better explanation.

Ich rechne damit, dass alles nach Plan laufen wird.

I expect everything will go according to plan.

Ich rechne damit, bis morgen für diese Arbeit bezahlt zu werden.

I expect to be paid for this work by tomorrow.

Ich rechne damit, bald von Tom zu hören.

I expect to hear from Tom soon.

Ich hatte nicht so schnell hier mit dir gerechnet.

I didn't expect you to get here so soon.

Man kann damit rechnen, dass sich diese Tendenz fortsetzt.

We can expect this trend to continue.

Mit so etwas hatte ich nicht gerechnet.

That's something I hadn't figured on.

That's something I hadn't figured that on.

That's something I hadn't reckoned with.

Maria sagte, sie wolle sich der Sache demnächst annehmen. Mit anderen Worten heißt das, dass wir nicht allzu bald damit rechnen sollten, dass sie etwas tut.

Mary said she would look into the matter in the near future. In other words, we shouldn't count on her doing anything any time soon.

Die Liebe schlägt zu, wenn man am wenigsten damit rechnet.

Love happens when you least expect it.

Man darf nie mit dem Sieg rechnen, solange man nicht die Ziellinie überquert hat.

Never count on victory until you've crossed the finish line.

Tom rechnet mit eurer Hilfe.

Tom is counting on your help.

Damals wurde noch von Hand gerechnet.

Back then, all the calculations were done by hand.

Wir hätten damit rechnen sollen, dass Tom sich verspäten würde.

We should've known Tom would be late.

Damit müsstest du rechnen.

You'd have to expect that.

Tom öffnete die Tür und rechnete damit, Maria zu sehen.

Tom opened the door, expecting to see Mary.

Man muss damit rechnen, dass das ab und an mal passiert.

You have to expect that to happen once in a while.

Ich muss zugeben, dass ich damit nicht gerechnet habe.

I must admit I wasn't expecting this.

I must admit that I wasn't expecting this.

Vielen Dank! Mit einer so raschen Antwort habe ich nicht gerechnet.

Thanks a lot! I didn't expect such a quick reply.

Du hast bestimmt nicht damit gerechnet, mich so schnell wiederzusehen!

I bet you didn't expect to see me again so soon.

Ich hätte nie damit gerechnet, dass so etwas passiert.

I never would've expected something like this to happen.

Ich rechne zwar mit keiner Antwort, aber ich frage trotzdem.

I don't suppose I'll get an answer, but I'll ask anyway.

I expect I won't get an answer, but I'll ask anyway.

Wir rechnen mit starkem Widerstand.

We expect heavy resistance.

Ehrlich gesagt, habe ich nicht damit gerechnet, dass Tom auftauchen würde.

I honestly didn't think Tom would show up.

Wir hoffen das Beste, rechnen aber mit dem Schlimmsten.

We hope for the best but expect the worst.

Ich rechnete die Temperatur im Kopf von Fahrenheit in Celsius um.

I converted the temperature from Fahrenheit to Celsius in my head.

Tom kann mit bis zu dreißig Jahren Gefängnis rechnen.

Tom is facing up to thirty years in prison.

Ich hatte heute nicht mit dir gerechnet.

I didn't expect you to come today.

Ich rechne damit, dass Tom sich verspäten wird.

I expect Tom will be late.

Ich habe halb damit gerechnet, dass das passiert.

I was half expecting this to happen.

Soeben wurde die Abstimmung beendet. Wann ist mit einem Ergebnis zu rechnen?

Voting has just ended. When can the result be expected?

Schätzungsweise verbringen wir, aufs ganze Leben gerechnet, bis zu einem halben Jahr mit Schlangestehen.

It's estimated that, over our lifetime, we spend up to six months standing in queues.

Es hätte niemand damit gerechnet, dass sie gewänne.

No one expected her to win.

Damit hatte niemand gerechnet.

It wasn't something anybody expected.

Damit haben wir einfach nicht gerechnet.

We just didn't expect it.

Alle rechnen mit dir.

Everyone is counting on you.

Everyone's counting on you.

Ich habe damit gerechnet, dass es dazu käme.

I was kind of expecting that to happen.

Tom rechnete sich zwar keine Erfolgschancen aus, wollte es aber zumindest einmal versuchen.

Tom didn't think he had a chance to succeed, but he at least wanted to give it a shot.

Toms Anwalt rechnete nicht damit, dass die Geschworenen Maria als glaubwürdige Zeugin einstufen würden.

Tom's lawyer didn't think that the jury would think that Mary was a reliable witness.

Ich hatte nicht damit gerechnet, mir in Australien Herpes einzufangen.

I wasn't expecting to get herpes in Australia.

Ich hätte keinen Augenblick damit gerechnet, dass ich für eine volle Leibesvisitation herausgegriffen würde.

I never for a moment imagined that I'd be singled out for a full body search.

Ich hätte keinen Augenblick damit gerechnet, dass ich so vielen berühmten Persönlichkeiten begegnen würde.

I never for a moment imagined that I'd be able to meet so many famous people.

Gestern habe ich damit gerechnet, Tom zu sehen.

I expected to see Tom yesterday.

Sami kann mit Layla rechnen.

Sami can count on Layla.

Ich rechne mit dir.

I'm counting on you.

Wir rechnen es Ihnen hoch an, dass Sie uns die Gelegenheit gegeben haben, mehr über Ihre Organisation zu erfahren.

We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.

Tom rechnete schnell nach.

Tom did some quick math.

Ich rechnete schnell nach.

I did some quick math.

I did some quick sums.

I did some quick maths.

Tom rechnete im Kopf schnell nach.

Tom did some quick math in his head.

Tom did some quick mental arithmetic.

Tom quickly did the sums in his head.

Maria hatte mit einem höheren Gehalt gerechnet.

Mary thought she was going to get a higher salary.

Tom fragte Maria, ob sie wisse, wann mit Johannes’ Erscheinen zu rechnen sei.

Tom asked Mary if she knew when John was supposed to be there.

Ich habe immer damit gerechnet, dass Tom und Maria eines Tages heiraten würden.

I always thought that Tom and Mary would eventually get married.

I always thought Tom and Mary would eventually get married.

Tom rechnet nicht mit Marias Mithilfe.

Tom doesn't think Mary will be cooperative.

Maria hätte nie damit gerechnet, dass Tom ihr weh täte.

Mary never thought Tom would hurt her.

Ich rechne eigentlich nicht damit, dass Tom gewinnt.

I don't really expect Tom to win.

Ich rechne es mir nicht zum Verdienste an.

I'm not taking credit.

Tom hätte nie damit gerechnet.

Tom never saw this coming.

Tom never saw that coming.

Nur wenige hätten damit gerechnet, dass Tom gewänne.

Few people expected Tom to win.

Ich rechne nicht mit Toms Hilfe.

I'm not expecting Tom's help.

Ich rechne damit, dass Tom weinen wird.

I expect that Tom will cry.

Tom sagte, Maria rechne nicht damit, dass Johannes Elke mögen würde.

Tom said Mary doesn't think John will like Alice.

Tom said that Mary doesn't think John will like Alice.

Ich rechne nicht damit, dass Tom mir helfen wird.

I don't expect Tom to help me.

Tom hatte nicht damit gerechnet, dass das passieren würde.

Tom didn't anticipate that would happen.

Tom rechnet nie mit meiner Hilfe.

Tom never counts on my help.

Damit hat Tom wohl nicht gerechnet.

I think Tom didn't expect that to happen.

I don't think Tom expected that to happen.

I think that Tom didn't expect that to happen.

I don't think that Tom expected that to happen.

Mit einem so langen Aufenthalt in Australien habe ich nicht gerechnet.

I didn't think I would be in Australia for so long.

I didn't think that I would be in Australia for so long.

Tom und Maria sagten, damit hätten sie nicht gerechnet.

Tom and Mary said they never expected this to happen.

Ich lud Maria zwar ein, rechnete aber nicht damit, dass sie käme.

I invited Mary, but I didn't think she'd come.

Sie hatte nicht damit gerechnet, dass er so reagieren würde.

She had never imagined he would react this way.

Ich habe damit gerechnet, dass Tom sich verspäten würde.

I expected Tom would be late.

I reckoned on Tom being late.

Rechner rechnen.

Computers make calculations.

Morgen wird mit mehr Regen gerechnet.

More rain is expected tomorrow.

Synonyme

auf­pas­sen:
pay attention
aus­schau­en:
appear
look
aus­zah­len:
cash out
disburse
pay off
pay out
er­mit­teln:
find out
identify
er­war­ten:
abide
await
loh­nen:
pay
reward
loh­nens­wert:
worthwhile
ren­tie­ren:
profitable
worthwhile
war­ten:
wait

Englische Beispielsätze

  • Don't expect it to happen this year.

  • In Sub-Saharan Africa, only about 25% of the population uses the internet, according to 2017 World Bank estimate.

  • The injury healed quicker than expect.

  • The injury healed faster than expect.

  • The injury was healing faster than expect.

  • He didn't expect this.

  • I expect you to help.

  • John tried in vain to work out the problem.

  • I didn't expect Tom to talk to Mary.

  • I didn't expect Tom to talk to me.

  • I sat back down at my computer and got back to work.

  • I expect Tom to pass the test.

  • The computer might not work.

  • Use this function to calculate square roots.

  • Experts estimate that the wind during the next few days will provide us with four times the average amount of energy.

  • How long do you reckon it'll take?

  • How long do you reckon it's going to take?

  • The farmers expect a good harvest this year.

  • Everything will work out fine.

  • Tom isn't sure things will work out.

Untergeordnete Begriffe

an­rech­nen:
acknowledge
credit
auf­rech­nen:
charge up
count up
reckon up
nach­rech­nen:
check
check again
po­ten­zie­ren:
raise to the power
sum­mie­ren:
add up
sum up
total
um­rech­nen:
convert
ver­rech­nen:
enter
offset

Rech­nen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: rechnen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: rechnen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1254, 518925, 711990, 759190, 783273, 792460, 801561, 994044, 1076285, 1184985, 1228548, 1265881, 1275205, 1315716, 1342499, 1383948, 1437947, 1453611, 1486301, 1501516, 1512968, 1550160, 1550313, 1560974, 1673033, 1762908, 1968565, 2152809, 2210069, 2325928, 2325931, 2325933, 2325936, 2329671, 2345407, 2405951, 2449249, 2514793, 2565185, 2696121, 2700650, 2718989, 2808510, 2810534, 2900078, 2931883, 3001755, 3229872, 3262939, 3344207, 3470461, 3567455, 3717964, 3766396, 3949880, 3969441, 4165261, 4177389, 4335163, 4377757, 4886908, 4908815, 4914341, 5215133, 5258854, 5763689, 5763746, 5793118, 5805715, 5805716, 6560372, 6595614, 6860643, 7153964, 7272949, 7272951, 7272953, 7339723, 7352683, 7361186, 7361200, 7421790, 7427956, 7441713, 7448671, 7455189, 7460439, 7464206, 7478516, 7525504, 7559885, 7636090, 7716138, 7716228, 7767889, 7985139, 8172301, 8175299, 8204249, 8288908, 8594292, 8629660, 8815052, 8815053, 8815054, 8359998, 8835753, 8836796, 8888289, 8888546, 8892909, 8893000, 8900618, 8279703, 8268992, 8933179, 8933180, 8935599, 8972110 & 8996925. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR