Was heißt »im­mer« auf Russisch?

Das Adverb im­mer lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • всегда

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.

Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.

Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben.

Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.

Man kann immer Zeit finden.

Время всегда можно найти.

Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.

Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.

Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.

Что бы я ни делал, она говорит, что я могу лучше.

Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!

Ты не можешь ожидать от меня, что я всегда всё буду держать в памяти.

He, ich habe vielleicht kein Geld, aber ich habe immer noch meinen Stolz.

Эх, у меня может быть и нет денег, но у меня всё ещё есть гордость.

Eine halbe Million Kinder im Niger leidet immer noch an Unterernährung.

Полмиллиона детей в Нигере всё ещё страдают от недоедания.

Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.

Несмотря на постоянные клятвенные уверения Транги в любви, Спэнсер всё ещё боится того, что когда-нибудь она перестанет его любить.

Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen.

Профессора должны подробно всё объяснять, не быть немногословными и всегда отправлять студентов домой читать книги.

Ich schreibe immer noch nicht gut Chinesisch.

Я всё ещё не очень хорошо пишу по-китайски.

Der Hügel ist immer grün.

Холм всегда зелёный.

Er sagt immer die Wahrheit.

Он всегда говорит правду.

Das Leben wird immer teurer.

Жизнь всё дорожает.

Die Welt ändert sich immer schneller.

Мир меняется всё быстрее и быстрее.

Ich bekomme immer mehr graue Haare.

У меня становится всё больше и больше седых волос.

Leute, die immer über sich selber sprechen, langweilen mich.

Люди, которые всё время говорят о себе самих, мне наскучивают.

Er ist immer noch voller Energie.

Он ещё полон энергии.

Ken verteidigt immer seine Mutter, wenn seine Eltern sich streiten.

Кен всегда заступается за мать, когда родители ссорятся.

Es wird immer kälter.

Становится всё холоднее и холоднее.

Er verwechselt mich immer mit meiner Schwester.

Он всё время путает меня с моей сестрой.

Ich bade immer, bevor ich schlafen gehe.

Я всегда перед сном принимаю ванну.

Sie spricht immer Englisch.

Она всегда говорит по-английски.

Er ging immer am Fluss angeln, als er klein war.

Он всегда ходил рыбачить на реку, когда был маленький.

Ich war immer gut in Mathe.

У меня всегда было всё в порядке с математикой.

Я всегда успевал по математике.

Es wird immer wärmer.

Становится всё теплее.

Unsere Stadt wird immer größer.

Наш город разрастается.

Er streitet sich immer mit seiner Frau.

Он постоянно ссорится со своей женой.

Man muss seine Versprechen immer halten.

Обещания нужно всегда выполнять.

Нужно всегда сдерживать свои обещания.

Meine Beine schmerzen immer noch.

Мои ноги всё ещё болят.

Meinem Sohn wird immer schlecht, wenn er mit dem Bus fährt.

Моему сыну в автобусе всегда плохо.

Er liest immer Comics.

Он всё время читает комиксы.

Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.

Научные открытия не всегда делают мир лучше.

Ich bin immer beschäftigt.

Я всегда занята.

Ich bin immer mit meinen Hausaufgaben beschäftigt.

Я всё время занят уроками.

Sie geht immer zu Fuß zu Schule.

Она всегда ходит в школу пешком.

Was auch immer er sagt, vertraue ihm nicht.

Что бы он ни сказал, не верь ему.

Fred lügt immer nur.

Фред только лжёт.

Sie gehorchen nicht immer ihren Eltern.

Они не всегда слушаются родителей.

Er legte den Schlüssel wie immer auf den Schreibtisch.

Он, как обычно, положил ключ на письменный стол.

Dein Lächeln macht mich immer glücklich.

Твоя улыбка всегда делает меня счастливым.

Du hast immer etwas an mir auszusetzen.

Ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостаток.

Er trinkt immer seinen schwarzen Kaffee.

Он без конца хлещет свой чёрный кофе.

Sie stand immer früh auf.

Она всегда рано вставала.

Er ist immer pünktlich.

Он всегда пунктуален.

Tom ist immer noch im Krankenhaus.

Том всё ещё в больнице.

Sein Laden ist immer voller Kunden.

У него в магазине всегда полно покупателей.

Wie immer konnte ich nur hoffen, die Polizei hält mich nicht an.

Как всегда, я мог только надеяться, что милиция меня не остановит.

Die Frau ist immer an der Seite des Mannes.

Жена всегда на стороне мужа.

Morgens trinke ich immer eine Tasse Kaffee.

По утрам я всегда выпиваю чашку кофе.

Ich werde dich immer lieben.

Я всегда буду тебя любить.

Wer auch immer anruft, schreib seine Telefonnummer auf.

Кто позвонит, запиши его номер.

Auf jeden Fall bin immer ich schuld.

Безусловно, я всегда виновата.

Er beschwert sich immer, dass sein Zimmer klein ist.

Он вечно жалуется, что у него маленькая комната.

Bill ist immer ehrlich.

Билл всегда честен.

Er trinkt seinen Kaffee immer schwarz.

Он всегда пьёт кофе без молока.

Sie hat immer nachmittags Zeit.

После обеда у нее всегда есть время.

Er sagte: „Mein Auto geht immer kaputt.“

Он сказал: "Моя машина постоянно ломается".

Mein Mann liest immer im Bett.

Мой муж всегда читает в кровати.

Ich habe immer noch Durst.

Я всё ещё хочу пить.

Es gibt immer mehr Sätze.

Предложений всё больше и больше.

Er macht immer wieder die gleichen Fehler.

Он делает постоянно одни и те же ошибки.

Er trägt immer eine dunkle Brille.

Он всегда ходит в тёмных очках.

Mein Bruder steht immer früher als ich auf.

Мой брат всегда встаёт раньше меня.

Das Restaurant ist immer voll.

Ресторан всегда полон.

Legen Sie immer Ihren Sicherheitsgurt an.

Всегда пристёгивайтесь ремнями безопасности.

Er hat immer in Tokio gewohnt.

Он всегда жил в Токио.

Gute Bücher sind es immer wert, gelesen zu werden.

Хорошие книги всегда стоит прочесть.

Wir sind immer irgendeiner Gefahr ausgesetzt.

Мы постоянно подвергаемся какой-либо опасности.

Mit der Ankunft des Winters werden die Tage immer kürzer.

С приходом зимы дни становятся всё короче.

Dieser alte Tisch ist immer noch in Gebrauch.

Этот старый стол по-прежнему используется.

Gehen Sie immer geradeaus!

Идите всё время прямо!

Du singst immer.

Ты всегда поёшь.

Ich bin immer sehr nervös.

Я всегда очень нервный.

Ich habe immer Hunger.

Я всё время голодный.

Es ist nicht leicht, immer ehrlich zu sein.

Всегда быть честным нелегко.

Er ist immer noch hier.

Он всё ещё здесь.

Es ist nicht immer einfach, Japaner und Chinesen zu unterscheiden.

Японцев и китайцев не всегда легко различить.

Ist er immer noch hier?

Он до сих пор здесь?

Du verlässt Japan nicht für immer, oder?

Ты ведь не навсегда из Японии уезжаешь, а?

Ты же не насовсем уезжаешь из Японии?

Ich denke immer an ihn, wenn ich allein bin.

Я всегда думаю о нём, когда бываю одна.

Sonntags bin ich immer zu Hause.

По воскресеньям я всегда дома.

Ihre Mutter begleitet sie immer.

Она всегда ходит с мамой.

Mein Vater spricht immer mit sehr lauter Stimme.

Мой отец всегда говорит очень громким голосом.

Das Lied erinnert mich immer an meine Kindheit.

Песня всегда напоминает мне о моем детстве.

In der Ukraine spreche ich immer Ukrainisch.

На Украине я всегда говорю по-украински.

Wenn ich anfange zu kochen, verduftet er immer.

Как только начинаю готовить, его как не бывало.

Er lässt immer das Fenster offen, wenn er schläft.

Он всегда оставляет окно открытым, когда спит.

Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.

Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. На разуме плохо сказывается постоянное единогласие.

Es wird immer dunkler.

Становится всё темнее и темнее.

Становится всё темнее.

Wir werden immer Freunde sein.

Мы всегда будем друзьями.

Er verließ Japan für immer.

Он покинул Японию навсегда.

Он уехал из Японии насовсем.

Was? Du weißt immer noch nicht, wie man Auto fährt?

Что? Ещё не умеешь водить машину?

Das war immer so.

Это всегда было так.

Was immer du sagst, ich mache es auf meine Weise.

Что бы ты ни говорил, я сделаю по-своему.

Ich gebe den Bettlern immer etwas.

Я всегда что-нибудь подаю нищим.

Wer auch immer an der Tür ist, bitte ihn zu warten.

Кто бы ни был за дверью, попроси его подождать.

Die Welt folgt einer goldenen Regel: Wer auch immer das Gold besitzt, schreibt die Regeln.

Мир всегда следует золотому правилу: кто богат, диктует правила.

Sie waren immer gute Freunde.

Вы всегда были хорошими друзьями.

Der Himmel wurde immer dunkler.

Небо становилось всё темнее.

Synonyme

ganz­jäh­rig:
круглогодичный
круглый год
je­weils:
каждый
kon­ti­nu­ier­lich:
непрерывный
stän­dig:
постоянный
stets:
всё
und:
и
zu­neh­mend:
возрастающий

Antonyme

ab und zu:
время от времени
иногда
manch­mal:
иногда
nie:
никогда
nie­mals:
ни разу
никогда
sel­ten:
редкий

Russische Beispielsätze

  • После школы я всегда играл в футбол.

  • Том почти всегда в тёмных очках.

  • Том почти всегда ходит в солнечных очках.

  • Хорошему другу можно всегда излить душу.

  • Я всегда думала, что Том меня переживёт.

  • Он всегда читает какой-нибудь журнал.

  • Почему ты всегда ржешь?

  • Мария всегда была женщиной с прекрасно выраженным охотничьим инстинктом.

Im­mer übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: immer. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: immer. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 112, 147, 160, 201, 274, 292, 433, 537, 720, 761, 339429, 340877, 340953, 340961, 340965, 340966, 341176, 341412, 343403, 344382, 344456, 344534, 345581, 348439, 351816, 356325, 356328, 358098, 359582, 359650, 360642, 360684, 360726, 360807, 365456, 365842, 365868, 366015, 367332, 368781, 369172, 369979, 370048, 372409, 375487, 383145, 383155, 383624, 384177, 385255, 395302, 396295, 398645, 399890, 402024, 404285, 407618, 408689, 410982, 413628, 414187, 414655, 415196, 423845, 427284, 439603, 440979, 441693, 441771, 441778, 443692, 444671, 444737, 444924, 449875, 450248, 451999, 452081, 457381, 458658, 460614, 466526, 473612, 474132, 478520, 492435, 495146, 501051, 501932, 505506, 511912, 519350, 528110, 532567, 533274, 545830, 560537, 564362, 568583, 576258, 5001023, 4987478, 4987477, 4975531, 4963349, 5027803, 4936912 & 4931808. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR