Was heißt »nie« auf Russisch?

Das Adverb nie lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • никогда

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?

Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?

Das wird nie enden.

Это никогда не закончится.

Ich mochte Biologie noch nie.

Я никогда не любила биологию.

Hast du nie Unterricht oder was?!

У тебя вообще не бывает занятий или что?

"Daran habe ich nie gedacht", sagte der alte Mann. "Was sollen wir tun?"

никогда не задумывался об этом", - сказал старик. - "Что же нам делать?"

Ein Japaner würde so etwas nie tun.

Японец никогда бы так не сделал.

Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe.

За мою жизнь коммунизм не построят.

Liebe ist nie verschwendet.

Любовь не пропадает даром.

Seien wir ehrlich, es ist unmöglich. Wir werden es nie schaffen.

Посмотрим правде в глаза: это невозможно. Мы никогда не сможем этого сделать.

Es ist nie zu spät zum Lernen.

Никто не может быть слишком стар, чтобы учиться.

Wir lernen aus der Erfahrung, dass die Menschen nie etwas aus der Erfahrung lernen.

Опыт учит нас тому, что из опыта мы ничему не учимся.

Ich war nie in Amerika.

Я никогда не бывал в Америке.

Er verliert nie die Hoffnung.

Он никогда не теряет надежды.

Ich war noch nie so glücklich.

Я ещё никогда не была так счастлива.

Noch nie hörte ich eine so traurige Geschichte.

Никогда не слышал такой печальной истории.

Sie ist nie pünktlich.

Она никогда не приходит вовремя.

Ich werde dich nie vergessen.

Я никогда тебя не забуду.

Besser spät als nie.

Лучше поздно, чем никогда.

Ich habe sie noch nie "Nein" sagen hören.

Я ещё никогда не слышал, чтобы она говорила "нет".

Ich habe noch nie von dieser Stadt gehört.

Я не слышал об этом городе.

Ich habe noch nie von dem Schauspieler gehört.

Никогда не слышал об актёре.

Ich habe dich nie so reden hören.

Я никогда не слышал, чтобы ты так говорил.

Ich werde die Hoffnung nie verlieren.

Я никогда не потеряю надежду.

Ich war noch nie in England.

Я никогда не была в Англии.

Sie war nie verliebt.

Она никогда не была влюблена.

Ich persönlich habe nie ein UFO gesehen.

Лично я никогда не видел НЛО.

Ich habe noch nie so etwas gesehen.

Я ещё никогда такого не видел.

Ich habe noch nie eine Mango gegessen.

Я ещё никогда не ел манго.

Ich habe noch nie einen lebenden Wal gesehen.

Я никогда не видел живого кита.

Eine Hure ruhe nie.

Шлюхе отдых не полагается.

Ich kehre nie zurück.

Я никогда не вернусь.

Sie lügen nie.

Они никогда не врут.

Ich habe das Buch nie gelesen.

Я никогда не читала эту книгу.

Ich war noch nie in Hiroshima.

Я ещё никогда не бывал в Хиросиме.

Ich bin noch nie in Hiroshima gewesen.

Я никогда не была в Хиросиме.

Ich habe Biologie nie gemocht.

Я никогда не любил биологию.

Sein Rekord wird nie gebrochen werden.

Его рекорд никогда не будет побит.

Ich habe noch nie eine echte Kuh gesehen.

Я ещё никогда не видел настоящей коровы.

Ich vergesse nie ein Gesicht, aber in Ihrem Fall werde ich froh sein, eine Ausnahme zu machen.

Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.

Es ist ein kleines Land, von dem die meisten Leute noch nie gehört haben.

Это маленькая страна, о которой большинство людей никогда не слышало.

Ich habe noch nie so eine große Wassermelone gesehen!

Такого огромного арбуза я ещё никогда не видел.

Ich würde diese Stadt gerne verlassen und nie mehr wiederkommen.

Я хотел бы уехать из этого города и никогда больше не возвращаться.

Das habe ich nie gesagt!

Я никогда такого не говорил!

Er trank nie Wein.

Он не пил вина.

Du warst noch nie in Europa, nicht wahr?

Ты ещё никогда не была в Европе, верно?

Sie waren noch nie in Europa, nicht wahr?

Они ещё никогда не были в Европе, не так ли?

Ich hatte nie zuvor von Lviv gehört.

Я раньше никогда не слышала о Львове.

Ich hatte noch nie die Gelegenheit, es zu benutzen.

Мне так и не представилась возможность этим воспользоваться.

У меня ещё не было возможности это использовать.

Ich komme nie zu spät zur Schule.

Я никогда не опаздываю в школу.

Welches Spiel ich auch mit dir spiele, du gewinnst nie.

В какую бы игру я с тобой ни играл, ты никогда не выигрываешь.

Ich werde es nie wieder machen.

Я больше не буду.

Ich habe noch nie von so einer Maschine gehört.

Я раньше никогда не слышала о такой машине.

Ich hätte nie gedacht, dass ich dich hier treffe.

Никогда бы не подумала, что встречу тебя здесь.

Alle Studenten vertrauen Herrn Akai, weil er nie sein Wort bricht.

Все студенты доверяют господину Акаи, потому что он никогда не нарушает своего слова.

Ich habe mich nie besser gefühlt.

Я никогда не чувствовал себя лучше.

So ein seltsamer Fall ist mir noch nie untergekommen.

Я ещё никогда не сталкивался с таким странным случаем.

Ich habe sie nie schlecht über andere reden gehört.

Я никогда не слышал, чтобы она говорила о ком-то плохо.

Я никогда не слышал, чтобы она говорила о людях плохо.

Ich werde euch nie vergessen.

Я вас никогда не забуду.

Sie sah immer glücklich aus, aber sie war es nie.

Она всегда выглядела счастливой, но никогда ей не была.

Rede nie wieder so mit mir!

Никогда так со мной больше не разговаривай!

Ich habe seitdem nie wieder von ihm gehört.

С тех пор я больше ничего о нём не слышал.

Ich habe noch nie eine Giraffe gesehen.

Я никогда не видел жирафа.

Russen lächeln nie.

Русские никогда не улыбаются.

Ein Neger mit Gazelle zagt im Regen nie.

Негр с газелью в дождь не робеет.

Jetzt oder nie!

Теперь или никогда!

Es hat keinen Sinn mit ihm zu reden, er hört nie zu.

Нет смысла с ним разговаривать, он никогда не слушает.

Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können.

Если ты не знаешь своей цели, ты никогда не сможешь достичь её.

Ohne das Geld seiner Frau wäre er nie Regisseur geworden.

Без денег своей жены он бы никогда не стал режиссёром.

Ich werde nie vergessen, was du mir gesagt hast.

Я никогда не забуду того, что ты мне сказал.

Es hat noch nie einen guten Krieg noch einen schlechten Frieden gegeben.

Никогда не было ни хорошей войны, ни плохого мира.

Soweit ich weiß, war er noch nie im Ausland.

Насколько я знаю, он ещё никогда не бывал за границей.

Er hat nie geraucht, noch getrunken.

Он никогда не курил и не пил.

Sein Vater schimpfte nie mit ihm.

Его отец никогда его не ругал.

Materialisten und Verrückte haben nie Zweifel.

У материалистов и сумасшедших никогда не бывает сомнений.

Eine Sprache ist nie genug.

Одного языка никогда не бывает достаточно.

Tom kommt nie pünktlich.

Том никогда не приходит вовремя.

Er war noch nie im Ausland.

Он никогда не был за границей.

Ich war noch nie in Europa.

Я никогда не была в Европе.

Vielleicht werden Maschinen eines Tages denken können, aber sie werden nie lachen können.

Машины могут однажды начать думать, но они никогда не смогут смеяться.

Ich habe nie Golf gespielt.

Я никогда не играл в гольф.

Ich werde nie mehr dorthin gehen.

Я туда больше никогда не пойду.

Das Rätsel um ihren Tod wurde nie gelöst.

Тайна её смерти так и не была разгадана.

Du solltest von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.

Ты должен воспользоваться этим случаем, ибо он может больше никогда не предоставиться.

Der Junge war noch nie im Zoo.

Мальчик никогда не был в зоопарке.

Ich bin stolz darauf, nie spät in die Schule zu kommen.

Я горжусь тем, что никогда не опаздываю в школу.

Lieber spät als nie.

Лучше позже, чем никогда.

Ein Verschwender kann sich nicht lange vergnügen, ein Geizkragen aber nie.

Транжир недолго получает удовольствие, скупердяй – никогда.

Die Idee ist mir nie in den Sinn gekommen.

Эта мысль никогда не приходила мне в голову.

Эта мысль никогда мне на ум не приходила.

Er ist noch nie zu spät zur Schule gekommen.

Он ещё никогда не опаздывал в школу.

Ich werde nie wieder gegen ein Gesetz verstoßen.

Я больше никогда не буду нарушать закон.

Ich werde dich nie verlassen.

Я никогда тебя не покину.

Ab jetzt werde ich nie wieder lügen.

С этого момента я больше никогда не буду лгать.

Reib dir nie die Augen, wenn deine Hände schmutzig sind.

Никогда не три глаза грязными руками.

Eine Frage kommt nie allein.

Вопрос никогда не приходит один.

Sie hat ihn nie besucht.

Она никогда не навещала его.

Sie hat nie mit ihm getanzt.

Она никогда не танцевала с ним.

Sie sind sich so ähnlich, dass ich sie nie auseinanderhalten kann.

Они так похожи, что я никогда не могу отличить их друг от друга.

Man weiß nie, wie lang diese Treffen dauern werden.

Никогда не знаешь, сколько эти собрания продлятся.

Ich fing an, mir Sorgen zu machen, dass Sie nie wieder zurückkommen würden.

А я уже было начал беспокоиться, что вы никогда уже больше не вернётесь.

Tatoeba: weil man nie genug Franzosen treffen kann.

Татоэба: потому что французов на всех не хватает.

Synonyme

kei­nes­wegs:
ни в коем случае
nie­mals:
ни разу

Antonyme

im­mer:
всегда

Russische Beispielsätze

  • Этого никогда не произойдёт.

  • Я почти никогда не помню своих снов.

  • Больше никогда не прикасайся к моим вещам.

  • Мать никогда меня не любила.

  • Он никогда не переводит мои предложения.

  • Итальянские мужчины никогда не помогают по дому.

  • Это никогда не должно повториться.

  • На самом деле викинги никогда не носили шлемы с рогами.

Nie übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: nie. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: nie. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 709446, 88, 119, 231, 259, 332, 335, 473, 662, 852, 1180, 136426, 340886, 341241, 345035, 345240, 350126, 353803, 355171, 361389, 361540, 365367, 367481, 372603, 379804, 395225, 398617, 398791, 405193, 411122, 426278, 437573, 442300, 444562, 450700, 457375, 459092, 497357, 502645, 504390, 515871, 516963, 522123, 522627, 530623, 530625, 547244, 560951, 562553, 563684, 566023, 575621, 584114, 586933, 594416, 606205, 612391, 613213, 614849, 621688, 626992, 641143, 644583, 645466, 650202, 658123, 660947, 664113, 675447, 677907, 678845, 679240, 679393, 688445, 695954, 705763, 715228, 718134, 733943, 747751, 755452, 772657, 783323, 783834, 784159, 786069, 787474, 810002, 817913, 823235, 829301, 847070, 888863, 900293, 910984, 910985, 911828, 911901, 916040, 928242, 4990792, 5001127, 4986097, 4984560, 4970199, 5041672, 4939145 & 4938901. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR