Das Adverb »nie« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
ne … jamais
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Das wird nie enden.
Ça ne va jamais finir.
Ça n'en finira jamais.
Ça ne finira jamais.
Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.
Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.
Hast du nie Unterricht oder was?!
T'as jamais cours ou quoi ? !
"Daran habe ich nie gedacht", sagte der alte Mann. "Was sollen wir tun?"
« Je n'y ai jamais pensé », dit le vieil homme. « Que devrions-nous faire ? ?
Du hast nie Zeit für die wichtigen Dinge!
Tu n'as jamais le temps pour les choses importantes !
Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit.
Il y aura toujours des choses que je n'apprendrai jamais, je n'ai pas l'éternité devant moi !
Ein Japaner würde so etwas nie tun.
Un Japonais ne ferait jamais une telle chose.
Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe.
Le communisme ne sera jamais atteint de mon vivant.
Liebe ist nie verschwendet.
L'amour n'est jamais un gaspillage.
Ich habe noch nie einen roten Kühlschrank gesehen.
Je n'ai jamais vu de réfrigérateur rouge.
Seien wir ehrlich, es ist unmöglich. Wir werden es nie schaffen.
Soyons réalistes, c'est impossible. On va jamais y arriver.
Aber das hast du mir ja nie gesagt!
Mais tu ne m'as jamais dit ça !
Hast du gesagt, ich könne nie gewinnen?
As-tu dit que je ne pourrais jamais gagner ?
Du wirst die Dinge sagen und tun, die deine Eltern sagten und taten, selbst wenn du geschworen hast, das nie zu tun.
Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire.
Versuche nie, zu sterben.
N'essaie jamais de mourir.
Es ist nie zu spät zum Lernen.
Il n'est jamais trop tard pour apprendre.
On apprend à tout âge.
Ich habe nie gesagt, ich sei zerbrechlich.
Je n'ai jamais dit que j'étais fragile.
Wenn ich es nicht jetzt tue, dann werde ich es nie tun.
Si je ne le fais pas maintenant, je ne le ferai jamais.
Warum hast du mich aufgeweckt, um mir etwas so wichtiges zu erzählen? Jetzt werde ich mich nie auf meine Arbeit konzentrieren können!
Pourquoi tu m'as réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, j'vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !
Pourquoi m'as-tu réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, je ne vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !
Pourquoi m'as-tu réveillée pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, je ne vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !
Bevor ihr nicht Frieden schließt mit dem, was ihr seid, werdet ihr nie zufrieden sein mit dem, was ihr habt.
Jusqu'à ce que vous fassiez la paix avec qui vous êtes, vous ne serez jamais satisfait de ce que vous avez.
Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben.
Ne perdez jamais de vue l'importance d'un beau lever de soleil, ou de regarder vos enfants dormir, ou de l'odeur de la pluie. Ce sont souvent les petites choses qui importent vraiment dans la vie.
Wenn Sie jemandem 20$ leihen und sie diesen Menschen nie wiedersehen, dann war es das wahrscheinlich wert.
Si vous prêtez 20$ à quelqu'un et que vous ne revoyez plus jamais cette personne, ça valait probablement le coup.
Wir lernen aus der Erfahrung, dass die Menschen nie etwas aus der Erfahrung lernen.
Nous apprenons par expérience que les hommes n'apprennent jamais rien par expérience.
Ich war nie in Amerika.
Je ne suis jamais allé en Amérique.
Verwechsle nie Mitleid mit Liebe.
Ne confonds jamais la pitié avec l'amour.
Ist es möglich, dass ein 22-jähriges Mädchen nie erotische Träume hatte?
Est-ce possible qu'une fille de 22 ans n'ait jamais fait de rêves érotiques ?
Ah, jetzt erinnere ich mich. Ich habe ein Kondom benutzt; etwas, das ich selten oder eher fast nie tue.
Ah, maintenant je m'en souviens. J'ai utilisé un préservatif; chose que je fais rarement ou plutôt presque jamais.
Ich habe keine Arbeit und kann deshalb nie sparen.
Comme je n'ai pas de boulot, je ne peux pas faire d'économies.
Je n'ai pas de travail et ne peux en conséquence jamais économiser.
Er verliert nie die Hoffnung.
Il ne perd jamais espoir.
Il ne perd jamais l'espoir.
Ich habe nie so einen schönen Sonnenuntergang gesehen.
Jamais je n'ai vu un si beau coucher de soleil.
Sogar während ihrer Ferien ist sie nie online.
Même pendant ses vacances, elle n'est jamais en ligne.
Er ist stolz, dass er nie zu spät in der Schule war.
Il est fier de n'avoir jamais été en retard à l'école.
Noch nie hörte ich eine so traurige Geschichte.
Je n'ai encore jamais entendu une histoire aussi triste.
Sie ist nie pünktlich.
Elle n'est jamais à l'heure.
Da er falsch adressiert war, kam der Brief nie bei ihm an.
Comme elle était mal adressée, la lettre ne lui parvint jamais.
Lüge nie, weder zum Spaß, noch aus Angst.
Ne mens jamais, ni pour rire, ni par peur.
Soweit ich weiß, wurde dieses Buch nie ins Japanische übersetzt.
D'après ce que je sais, ce livre n'a jamais été traduit en japonais.
Ich hätte nie gedacht, dass er so etwas Grausames tun könnte.
Je n'aurais jamais cru qu'il puisse faire une chose aussi horrible.
Ich hätte nie erwartet, sie an so einem Ort anzutreffen.
Je n'aurais jamais cru la rencontrer dans un tel endroit.
Besser spät als nie.
Il vaut mieux tard que jamais.
Ich habe sie noch nie "Nein" sagen hören.
Je ne l'ai jamais encore entendue dire "Non".
Ich schwöre, dass ich so etwas nie tun würde.
Je jure que je ne ferai jamais une telle chose.
Wir werden den Terrorismus nie unterstützen.
Nous ne soutiendrons jamais le terrorisme.
Ich habe noch nie von dieser Stadt gehört.
Je n'ai encore jamais entendu parler de cette ville.
Ich habe noch nie von dem Schauspieler gehört.
Je n'ai jamais encore entendu parler de l'acteur.
Ich werde es nie wieder tun.
Je ne le referai jamais.
Ich habe so etwas noch nie zuvor gesehen.
Je n'ai encore jamais rien vu de tel auparavant.
Ich werde deine Freundlichkeit nie vergessen.
Je n'oublierai jamais ta gentillesse.
Tennis ist schwierig. Ich weiß nie, wohin der Ball fliegen wird.
Le tennis est difficile. Je ne sais jamais où la balle va voler.
Ich habe dich nie so reden hören.
Je ne t'ai jamais entendu parler ainsi.
Beeil dich, sonst schaffen wir den Zug nie!
Dépêche-toi, sinon nous n'attraperons jamais le train !
Ich werde meine Meinung nie ändern.
Je ne changerai jamais d'avis.
Jeff glaubt, dass er sich nie verlieben wird.
Jeff pense qu'il ne tombera jamais amoureux.
Jiro, der bis dato nie in der Öffentlichkeit geheult hatte, brach in Tränen aus.
Jiro, qui n'avait jusque-là jamais pleuré en public, se mit à fondre en larmes.
Da sie regelmäßig zum Zahnarzt geht, bekommt sie so gut wie nie Zahnschmerzen.
Comme elle se rend régulièrement chez le dentiste, elle n'a presque pas de douleurs dentaires.
Ich war noch nie in England.
Je n'étais encore jamais allé en Angleterre.
Je n'avais encore jamais été en Angleterre.
Bis jetzt war ich noch nie im Ausland.
Jusqu'à maintenant, je n'ai encore jamais été à l'étranger.
Ich habe ihn nicht erkennen können, da ich ihn noch nie zuvor gesehen habe.
Je n'ai pas pu le reconnaître, car je ne l'avais encore jamais vu auparavant.
Sie war nie verliebt.
Elle n'a jamais été amoureuse.
Bisher habe ich nie eine echte Kuh gesehen.
Jusqu'à maintenant, je n'ai jamais vu de vraie vache.
Er trinkt nie Alkohol.
Il ne boit jamais d'alcool.
Wir werden nie den Tag vergessen, an dem der Taifun die Ernte zerstörte.
Nous n'oublierons jamais le jour où le typhon a détruit la récolte.
Bis ich Holland besuchte, hatte ich noch nie eine Windmühle gesehen.
Je n'avais encore jamais vu un moulin à vent jusqu'à ce que je visite la Hollande.
Ich persönlich habe nie ein UFO gesehen.
Je n'ai personnellement jamais vu d'OVNI.
Ich werde dich nie im Stich lassen.
Je ne te laisserai jamais tomber.
Ich habe noch nie den Berg Fuji bestiegen.
Je n'ai encore jamais fait l'ascension du Mont Fuji.
Emi hat noch nie einen Brief geschrieben.
Emi n'a encore jamais écrit de lettre.
Ich habe noch nie so etwas gesehen.
Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.
Ich habe noch nie eine Mango gegessen.
Je n'ai jamais mangé de mangue auparavant.
Je n'ai encore jamais mangé de mangue.
Das U-Boot ging unter und tauchte nie mehr auf.
Le sous-marin plongea et n'émergea plus jamais.
Ich habe nie geglaubt, dass Krieg gut sei.
Je n'ai jamais cru que la guerre était bonne.
Ich habe nie jemanden getötet oder verletzt.
Je n'ai jamais tué, ni blessé personne.
Tracy hatte noch nie zuvor Stäbchen benutzt.
Tracy n'avait jamais utilisé des baguettes auparavant.
Ich habe ihn noch nie in Jeans gesehen.
Je ne l'ai jamais vu en jeans.
Sonntags habe ich nie Zeit.
Je ne suis jamais libre le dimanche.
Ein Lehrer sollte nie über die Fehler seiner Schüler lachen.
Un professeur ne devrait jamais rire des erreurs de ses étudiants.
Ich kehre nie zurück.
Je ne reviendrai jamais.
Traue nie einer Frau, die eine Pistole in der Hand hat.
Ne fais jamais confiance à une femme qui a un pistolet en main.
Mein Vater hat mir nie viele Ratschläge gegeben.
Mon père ne m'a jamais donné beaucoup de conseils.
Sie lügen nie.
Ils ne mentent jamais.
Er wird mich nie schlagen.
Il ne me battra jamais.
Ich habe das Buch nie gelesen.
Je n'ai jamais lu ce livre.
Ich war noch nie in Hiroshima.
Je n'ai encore jamais été à Hiroshima.
Er sollte nie wieder in seine Heimatstadt zurückkehren.
Il ne devait plus jamais revenir dans sa ville natale.
Der Rauchmelder wurde nie gewartet.
Le détecteur de fumée n'a jamais été entretenu.
Ich habe Biologie nie gemocht.
Je n'ai jamais aimé la biologie.
Er vergisst nie, ihr ein Geburtstagsgeschenk zu machen.
Il n'oublie jamais de lui faire un cadeau d'anniversaire.
Ich habe noch nie einen so großen Wal gesehen.
Je n'ai jamais vu une aussi grosse baleine.
Je n'ai jamais vu une baleine aussi grosse.
Je n'ai jamais vu une baleine aussi grande.
Jamais n'ai-je vu baleine aussi grosse.
Ich werde nie ihre bleiflammenfarbenen Augen vergessen und ihre kurzen Haare, die die Farbe des Cocktails hatten, den sie trank.
Je n'oublierai jamais ses yeux bleus comme la flamme du plomb et ses courts cheveux de la couleur du cocktail qu'elle buvait.
Das Leben hört nie auf, aber das irdische Leben schon.
La vie ne s'arrête jamais, mais la vie terrestre, oui.
Ach, was weißt du von Freiheit, du, der du nie ein Kondor warst?
Ah, qu'est-ce que tu sais de la liberté, toi qui n'as jamais été un condor ?
Ich habe noch nie eine echte Kuh gesehen.
Je n'ai encore jamais vu de vraie vache.
Der Besitzer dieser Bar lässt beim Verkauf alkoholischer Getränke nie anschreiben.
Le propriétaire de ce bar ne vend jamais d’alcool à crédit.
Le propriétaire de ce bistrot ne fait jamais d'ardoises pour la vente de boissons alcoolisées.
Ich habe sie zwar immer wieder eingeladen, aber sie sind nie gekommen.
Je leur ai toujours renouvelé mes invitations, mais ils ne sont jamais venus.
Komm nie wieder hierher!
Ne reviens jamais plus ici !
Am Meer regnet es nie.
À la mer il ne pleut jamais.
Meine Mutter steht nie früh auf.
Ma mère ne se lève jamais de bonne heure.
Ich vergesse nie ein Gesicht, aber in Ihrem Fall werde ich froh sein, eine Ausnahme zu machen.
Je n'oublie jamais un visage, mais dans votre cas, je serai heureux de faire une exception.
Es ist ein kleines Land, von dem die meisten Leute noch nie gehört haben.
C'est un petit pays dont la plupart des gens n'ont jamais entendu parler.