Was heißt »im­mer« auf Tschechisch?

Das Adverb im­mer lässt sich wie folgt von Deutsch auf Tschechisch übersetzen:

  • vždy
  • vždycky

Deutsch/Tschechische Beispielübersetzungen

Am auffälligsten unterscheiden sich die Leute darin, daß die Törichten immer wieder dieselben Fehler machen, die Gescheiten immer wieder neue.

Nejnápadněji se lidé liší v tom, že hloupí dělají neustále stejné chyby, chytří dělají neustále nové.

Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.

Tajemné postavy se mi vždy více líbily.

Das ist immer so gewesen.

Vždycky to tak bylo.

Sammelst du immer noch Briefmarken?

Stále ještě sbíráš poštovní známky?

Er streitet sich immer mit seiner Frau.

Stále se hádá se svojí ženou.

Ich habe immer noch Durst.

Mám ještě pořád žízeň.

Ich bin sonntags immer zu Hause.

V neděli jsem vždycky doma.

V neděli bývám vždycky doma.

Du machst immer wieder denselben Fehler.

Pořád děláš tu samou chybu.

Ihr seid auch wirklich immer hier, oder?

Vy jste pořád tady, nebo ne?

Er lacht immer.

Pořád se směje.

Sie hält ihr Zimmer immer sauber.

Vždycky má v pokoji čisto.

Sie hält ihr Zimmer immer aufgeräumt.

Vždycky má v pokoji uklizeno.

Sie bekam immer, was sie wollte.

Vždy dostala, co chtěla.

Tom hat es immer eilig.

Tom má stále na spěch.

Fred erzählt immer Lügen.

Fred pořád lže.

Er singt immer unter der Dusche.

Vždycky si zpívá ve sprše.

Beim Rollenspiel wollte er immer nur Zwerge spielen.

Při hře na hrdiny chtěl hrát vždy jen trpaslíky.

Man kann immer nur so nett sein, wie der andere es zulässt.

Člověk může být jen tak milý, jak ho ten druhý nechá.

Hat der Kunde immer recht?

Má zákazník vždy pravdu?

Was immer auch geschieht – ich möchte, dass du weißt, dass ich dich liebe.

Ať se stane cokoli - chci, abys věděla, že tě miluji.

Ať se stane cokoli - chci, abys věděl, že tě miluji.

Sein Benehmen ist immer ehrenhaft.

Jeho chování je vždy čestné.

Lügen und Lawinen wachsen immer.

Lži a laviny vždy rostou.

Märchen fangen immer gleich an: es war einmal.

Pohádky začínají vždy stejně: Bylo nebylo.

Ist Ihre Frau immer noch in Amerika?

Je vaše žena ještě v americe?

Sie schminkt sich nie, sieht aber immer bezaubernd aus.

Nikdy nenosí make-up, ale pokaždé vypadá nádherně.

Herr Yoshida hält immer seine Versprechen.

Pan Yoshida vždy dodrží své sliby.

Das ist ein wunderbarer Satz. Er passt fast immer.

To je nádherná věta. Skoro vždy se hodí.

Ich habe immer noch nicht meine Kontaktlinsen gefunden.

Stále jsem ještě nenašel mé kontaktní čočky.

Er wohnt immer noch bei seinen Eltern.

Pořád žije s rodiči.

Das haben wir immer schon so gemacht!

To jsme vždy takhle dělali!

Ich liebe Maria noch immer.

Ještě stále miluji Marii.

Wir glauben noch immer an seine Unschuld.

Stále věříme v jeho nevinu.

Es gibt noch immer Menschen, die nicht lesen können.

Stále existují lidé, kteří neumějí číst.

Seine Gesundheit verschlimmerte sich immer mehr.

Jeho zdraví se čím dál tím víc zhoršuje.

Sie ist immer höflich!

Je vždy zdvořilá!

Sie fand es immer peinlich, wenn ihr Mann mit seinen schmutzigen Witzen anfing.

Bylo jí to pokaždé trapné, když její muž začal vykládat sprosté vtipy.

Tom wusste noch immer nicht, was er tun sollte.

Tom pořád ještě nevěděl, co má dělat.

Ich kann nicht immer alles verstehen, was Sie sagen.

Nerozumím vždy všemu, co říkáte.

Ich kann nicht immer alles verstehen, was du sagst.

Nerozumím vždy všemu, co říkáš.

Die Anforderungen an die Schüler werden immer größer.

Požadavky na žáky se neustále zvyšují.

„Auch Oma war einmal jung, Tom.“ – „Oma? Nein, die war schon immer alt!“

?I babička byla jednou mladá, Tome.“– „Babička? Ne, ta byla vždycky stará!“

Tom trägt immer einen grünen Stern.

Tom vždycky nosí zelenou hvězdu.

Tom liebt dich noch immer.

Tom tě ještě pořád miluje.

Glück hilft nur manchmal – Arbeit immer.

Štěstí pomáhá jen občas - práce vždy.

Er macht das immer.

Dělá to pořád.

Tom ist immer noch draußen, nicht wahr?

Tom je stále ještě venku, že?

Toms Deutsch ist noch immer schwach.

Tomova němčina je stále slabá.

Wenn ich am Käsen bin, trinke ich immer eine Tasse Molke, denn die soll gut für den Stoffwechsel sein.

Když dělám sýr, vždycky vypiju šálek syrovátky, protože je to prý dobré pro můj metabolismus.

Ich war immer stolz auf meine Mutter.

Vždycky jsem byl na svou matku hrdý.

Ich habe meine Mutter immer stolz gemacht.

Vždycky udělám svojí mámu pyšnou.

Sie hat mir noch immer nicht verziehen.

Ještě mi neodpustila.

Ich will immer schlafen.

Pořád se mi chce spát.

Synonyme

ewig:
věčný
je­der­zeit:
kdykoliv
stän­dig:
neustálý
stálý
trvalý
und:
a

Antonyme

ab und zu:
občas
manch­mal:
někdy
nie:
nikdy
nie­mals:
nikdy
sel­ten:
vzácný

Tschechische Beispielsätze

  • Její činy i slova jsou vždy čestné.

  • Nemá nic moc peněz, ale pořád si vždy nějak poradí.

  • Jako vždy zvítězí pravda.

Im­mer übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: immer. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: immer. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 3000840, 112, 158, 348860, 358098, 413628, 466484, 592171, 622509, 707354, 890423, 890426, 966085, 1210891, 1248073, 1389031, 1797334, 1814748, 1891585, 2042253, 2068757, 2087752, 2143917, 2145414, 2147402, 2262312, 2351856, 2416920, 2679178, 2843134, 2882174, 3100084, 3104388, 3424976, 3443058, 3445367, 3511988, 3599437, 3599441, 3678949, 3750381, 4447755, 5027968, 5096716, 8843272, 8893696, 10120978, 10461005, 11697760, 11697774, 12198062, 12380524, 3701831, 2230540 & 2223896. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR