Was heißt »be­trach­ten« auf Spanisch?

Das Verb be­trach­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • mirar
  • contemplar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Wir betrachten ihn als unseren Helden.

Le consideramos nuestro héroe.

Jetzt ist die beste Zeit, um die Kirschblüte zu betrachten.

Ahora es el mejor momento, para mirar las flores de cerezo.

Wir haben das Problem aus allen Blickwinkeln betrachtet.

Nosotros consideramos el problema desde todos los ángulos.

Von weitem betrachtet, sah der Felsen wie ein menschliches Gesicht aus.

Vista a lo lejos, la roca se parecía a un rostro humano.

Wir können das Problem von verschiedenen Standpunkten aus betrachten.

Podemos considerar el problema a partir de diversos puntos de vista.

Wenige Leute können sich heutzutage vorstellen, dass man in Schweden oder Norwegen, die heute als zwei der wohlhabendesten Nationen betrachtet werden, vor einem Jahrhundert noch hungers gestorben ist.

Hoy en día pocas personas se pueden imaginar que en Suecia o en Noruega, hoy consideradas como dos de las naciones más prósperas, hace cien años todavía se moría de hambre.

Leben ohne Wahrnehmung ist wohl möglich, aus menschlicher Perspektive betrachtet aber langweilig.

La vida sin percepción es probablemente posible, pero desde una perspectiva humana es aburrida.

In manchen Gesellschaften werden Ehefrauen immer noch als das Eigentum ihrer Männer betrachtet.

En algunas sociedades, las esposas se consideran aún la propiedad de sus esposos.

Er betrachtete ihn als Feind.

Él le consideraba un enemigo.

Él lo consideraba como un enemigo.

Bitte betrachte starr meinen Finger.

Mira fijamente a mi dedo, por favor.

Wir sollten das Problem aus der Sicht eines Kindes betrachten.

Deberíamos considerar el problema desde la perspectiva de un niño.

Sie betrachten sich im Spiegel.

Se están mirando en el espejo.

Maria betrachtete sich im Spiegel.

Mary se miró en el espejo.

Judy verbringt viel Zeit damit, sich im Spiegel zu betrachten.

Judy pasa mucho tiempo mirándose en el espejo.

Woran denkst du, wenn du dieses Bild betrachtest?

¿En qué piensas cuando ves esta imagen?

Lange betrachtete sie das Gesicht der Schwester, so als wäre es das Gesicht eines himmlischen Engels.

Ella miró el rostro de la hermana por un buen tiempo, como si se tratara de el rostro de un ángel celestial.

Dieses Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers.

Este capítulo del libro describe el crimen desde la perspectiva del criminal.

Viele betrachten die Euthanasie als ein Mittel, den Patienten von seinem Leiden zu erlösen.

Muchos consideran que la eutanasia es una forma de aliviar el dolor del paciente.

Geschichte ist wie Quantenphysik, der Beobachter beeinflusst das betrachtete Ereignis. Ist das Kennedy-Attentat ein Partikel oder eine Welle?

La historia es como la física cuántica, el observador influye en el acontecimiento observado. ¿Es el asesinato de Kennedy una partícula o una onda?

Sie schienen irgendetwas zu betrachten.

Parecían estar observando algo.

Ellos parecían estar observando algo.

Ellas parecían estar observando algo.

Im Schminkraum legte sie die Blumen, die sie geschenkt bekommen hatte auf ein Tischchen, betrachtete eine Sekunde lang ihr Spiegelbild, löste die oberen Knöpfe ihrer Bluse und fiel in einen Sessel.

En la habitación de maquillaje, en una mesita, ella depositó las flores que le habían regalado, contempló su imagen en el espejo por un segundo, desabrochó los botones superiores de su blusa y se tumbó en un sillón.

Ein jeder von uns betrachtet seine eigene persönliche Welt als die Wirklichkeit.

Cada uno de nosotros considera su propio mundo personal como una realidad.

Sie betrachten das als selbstverständlich, dass Männer und Frauen ebenbürtig sind.

Ellos consideran obvio que hombres y mujeres son iguales.

Sie stand am Fenster, das Kinn auf der rechten Faust, und betrachtete lange den Mond.

Ella se paró en la ventana con el mentón sobre su puño derecho y observó la luna por un largo rato.

Tom betrachtete sich im Spiegel.

Tom se miró en el espejo.

Er betrachtete mein Gesicht.

Él observó mi rostro.

In Italien gibt es eineinhalb Mobiltelefone pro Person. Die Zahl erhöht sich, wenn man nur die Ergebnisse bei den jüngeren betrachtet.

En Italia hay un celular y medio para cada persona, número que se eleva cuando se mira los resultados entre los jóvenes.

Zu jener Zeit betrachtete ihn Maria ohne jedwedes Interesse, ohne Argwohn und ohne Sympathie.

En aquel tiempo, María lo observaba sin interés, sospecha ni simpatía.

Wir erahnen die Unermesslichkeit unserer Unwissenheit, wenn wir die Unermesslichkeit des Sternenhimmels betrachten.

Nosotros intuimos lo inconmensurable de nuestra ignorancia cuando contemplamos el firmamento inconmensurable.

Der moderne Mensch betrachtet Geld als ein Mittel, zu mehr Geld zu kommen.

El hombre moderno ve al dinero como un medio para conseguir más dinero.

In Europa und Amerika betrachtet man den Hund als Mitglied der Familie.

En Europa y América consideran al perro como un miembro de la familia.

Tom betrachtete den Apfel, den er gerade aß, und er bemerkte, dass er soeben einen halben Wurm gegessen hatte.

Cuando Tom miró la manzana que se estaba comiendo se dio cuenta que se había comido medio gusano.

Indem wir uns selbst betrachten, beleben wir uns selbst.

Alguien que se observa a sí mismo, se siente más vivo.

Die meisten Menschen betrachten Jazz zurzeit als altmodisch.

Hoy en día, la mayoría considera anticuado al jazz.

Er setzte seine Brille auf und betrachtete sie noch einmal.

Él se puso sus lentes y la observó otra vez.

Sie betrachtete dieses hier als wertvoll.

Ella considera esto de aquí valioso.

„Das sind nur Tiere, nur Tiere“, sagte der römische Patrizier Marius, während er die Leute verächtlich betrachtete.

«Son sólo animales, sólo animales», dijo el patricio romano Marius, mientras miraba desdeñoso a la gente.

Wenn dein Freund einäugig ist, betrachte ihn im Profil.

Si tu amigo es tuerto, míralo de perfil.

Ich betrachte Tom als meinen Feind.

Considero a Tom mi enemigo.

Einstein betrachtete sich selbst als Philosophen.

Einstein se consideraba un filósofo.

Synonyme

an­neh­men:
asumir
suponer
auf­zei­gen:
levantar (levantar la mano)
be­den­ken:
considerar
be­stau­nen:
admirar
dar­le­gen:
explicar
exponer
den­ken:
pensar
ein­schät­zen:
aquilatar
evaluar
juzgar
er­ör­tern:
discutir
ventilar
er­wä­gen:
considerar
in­s­pi­zie­ren:
inspeccionar
nach­den­ken:
cavilar
pensar
prü­fen:
chequear
comprobar
verificar
stu­die­ren:
estudiar
über­den­ken:
reflexionar
repensar
über­le­gen:
superior
un­ter­su­chen:
investigar

Spanische Beispielsätze

  • Déjame mirar en la mochila.

  • No me atrevo a mirar.

  • Los ojos se cansan de tanto mirar la pantalla.

  • Pienso que uno de verdad se hace viejo cuando prefiere mirar hacia atrás en lugar de hacia delante.

  • Sé cuánto querías a María, pero la vida sigue. Ahora tienes que mirar hacia adelante y pensar en tus hijos.

  • Da una gran satisfacción contemplar las propias frases traducidas a un sinnúmero de lenguas diferentes.

  • A Tom le gusta mirar deporte en la televisión.

  • Tomás no puede dejar de mirar a María.

  • No pudo hacer nada excepto mirar.

  • No necesito un televisor pues si quiero ver una catástrofe solo tengo que mirar al espejo.

  • ¡Dejá de mirar a la muchacha!

  • Tengo que mirar menos televisión.

  • Voy a mirar la televisión.

  • Deja de mirar.

  • Yo no suelo mirar atrás y lamentar lo que he hecho.

  • Es de mala educación mirar fijamente a alguien.

  • El amor no consiste en mirarse el uno al otro, sino en mirar juntos hacia adelante.

  • Es interesante mirar las estrellas.

  • Tom cruzó la calle sin mirar para la izquierda o la derecha.

  • Es de mala educación mirar fijamente a la gente.

Be­trach­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: betrachten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: betrachten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 450249, 479981, 581170, 588719, 604199, 619007, 701432, 747457, 798484, 841356, 931343, 944667, 945086, 957278, 1008200, 1301784, 1311445, 1438301, 1453194, 1454137, 1572811, 1708368, 1785501, 1805527, 1938018, 2040140, 2329268, 2717378, 2764550, 2796481, 3014347, 3086079, 3866193, 3955458, 4208334, 5746401, 5778303, 7781790, 8288976, 8298045, 9191596, 8317945, 8314800, 9667909, 10666018, 6830576, 5207845, 5050514, 5048207, 5046741, 5023417, 5014980, 5012300, 4554317, 3602062, 3195934, 2860034, 2815753, 2758863 & 2750050. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR