Was heißt »be­trach­ten« auf Französisch?

Das Verb »be­trach­ten« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • examiner

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ein Dichter betrachtet die Welt, wie ein Mann eine Frau betrachtet.

Un poète regarde le monde comme un homme regarde une femme.

Oben auf dem Wolkenkratzer kann man die Stadt gut betrachten.

On peut bien contempler la ville en haut du gratte-ciel.

Du musst das Problem als Ganzes betrachten.

Tu dois considérer le problème comme un tout.

Tu dois considérer le problème dans sa totalité.

Du hast bis heute Abend Zeit, mir zu sagen, dass es gut ist, ansonsten betrachte ich es als gut.

Tu as jusqu'à ce soir pour me dire que c'est bon, sinon je considère que c'est bon.

Er betrachtete das Bild.

Il regardait l'image.

Aus der Ferne betrachtet sehen die meisten Dinge hübsch aus.

Quand on regarde de loin, la plupart des choses paraissent jolies.

Aus einem Raumschiff betrachtet, erscheint die Erde blau.

Si on la regarde depuis un vaisseau spatial, la Terre a l'air bleue.

Wir betrachten ihn als unseren Helden.

Nous le considérons comme notre héros.

Jetzt ist die beste Zeit, um die Kirschblüte zu betrachten.

C'est maintenant la meilleure période pour voir les fleurs de cerisiers.

Leider kann man Vollbeschäftigung nicht mehr als selbstverständlich betrachten.

Nous ne pouvons malheureusement plus considérer le plein emploi comme allant de soi.

Als ich die Krawattennadel aus der Nähe betrachtete, realisierte ich, dass sie sechs Beine hatte und sich bewegte.

Regardant l'épingle de cravate de plus près, je réalisai qu'elle avait six jambes et qu'elle bougeait.

Wir haben das Problem aus allen Blickwinkeln betrachtet.

Nous avons étudié le problème sous tous les angles.

Wenige Leute können sich heutzutage vorstellen, dass man in Schweden oder Norwegen, die heute als zwei der wohlhabendesten Nationen betrachtet werden, vor einem Jahrhundert noch hungers gestorben ist.

Peu de gens imaginent aujourd'hui, qu'en Suède ou en Norvège, considérées aujourd'hui comme parmi les nations les plus prospères, on crevait encore de faim il y a un siècle.

Wir müssen diese Angelegenheit als Ganzes betrachten.

Nous devons considérer cette affaire dans son intégralité.

Wir alle betrachten deine Idee als nicht ausführbar.

Nous considérons tous que ton idée est impraticable.

Ich betrachtete das Bild.

Je contemplais l'image.

Es scheint, dass jeder mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen hat, aber wenige können das philosophisch betrachten.

Chacun semble avoir un compte à régler avec quelqu'un, mais seulement quelques personnes peuvent le prendre avec philosophie.

Jedes Mal, wenn ich dieses Foto betrachte, erinnere ich mich an die glücklichen Tage auf dem Lande.

À chaque fois que je regarde cette photo, je me remémore mes jours heureux à la campagne.

Er betrachtete ihn als Feind.

Il le considérait comme un ennemi.

Viele Kommentatoren betrachten Obama als Gemäßigten.

De nombreux commentateurs considèrent Obama comme modéré.

Gegenüber der Existenz sind vier Einstellungen möglich. In absteigender Häufigkeit: scheinen, sein, betrachten und Suizid.

Face à l'existence, quatre attitudes sont possibles. Par ordre de fréquence inverse : Paraître, être, contempler et se suicider.

Ich denke, man sollte Computerviren als Lebensform betrachten.

Je pense que l'on devrait considérer les virus informatiques comme une forme de vie.

Sie betrachten sich im Spiegel.

Ils se regardent dans le miroir.

Maria betrachtete sich im Spiegel.

Mary se regarda dans le miroir.

Judy verbringt viel Zeit damit, sich im Spiegel zu betrachten.

Judy passe beaucoup de temps à se regarder dans le miroir.

Aus der Ferne betrachtet, ähnelte der Hügel einem Elefanten.

Vue de loin, la colline ressemblait à un éléphant.

Aus der Ferne betrachtet, ähnelte die Insel einer Wolke.

Vue de loin, l'île ressemblait à un nuage.

Er betrachtet sich als Sittenwächter.

Il se considère gardien des normes morales.

Tom betrachtet Maria als Heldin.

Tom considère Mary comme une héroïne.

Die Ärzte betrachten das Röntgenbild.

Les médecins examinaient la radiographie.

Les médecins examinaient la radio.

Im Englischen verwendet man für das Fleisch von Tieren, wenn man es als Nahrungsmittel betrachtet, oft andere Wörter, zum Beispiel »mutton« statt »sheep« für Schaffleisch.

En anglais, on emploie souvent des mots différents pour la viande des animaux si on la considère en tant que nourriture, par exemple « mutton » au lieu de « sheep » pour la viande de mouton.

Sie fing an mich mit Misstrauen zu betrachten.

Elle commença à me regarder avec suspicion.

Insgesamt betrachtet hat mein Vater ein glückliches Leben gehabt.

Tout bien considéré, mon père a eu une vie heureuse.

Du betrachtest jenen Baum.

Tu considères cet arbre-là.

Tu contemples cet arbre-là.

Schön ist eigentliches alles, was man mit Liebe betrachtet.

En vérité, tout ce que l'on considère avec amour, est beau.

Lange betrachtete sie das Gesicht der Schwester, so als wäre es das Gesicht eines himmlischen Engels.

Elle regarda longuement le visage de la sœur comme s'il s'agissait du visage d'un ange céleste.

Dieses Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers.

Ce chapitre du livre décrit le crime vu par les yeux du criminel.

Dann betrachtete sie die Berge.

Puis elle contempla les montagnes.

Oder betrachtete er das möglicherweise als unnötig?

Ou bien considérait-il la possibilité comme superflue ?

Grundsätzlich kann man diese Frage bejahen, es lohnt sich jedoch sie eingehender zu betrachten.

En principe, on peut répondre positivement à cette question, mais ça vaut le coup de l'examiner plus à fond.

Sie mag es, wenn ein Junge sie betrachtet.

Elle aime quand un garçon la regarde.

Ich betrachte ihn als einen meiner guten Freunde.

Je le considère comme un de mes bons amis.

Versuch die Sache mal von meinem Standpunkt zu betrachten!

Mets-toi à ma place pour voir.

Die Buddhisten betrachten einen Zahn Buddhas als ein Heiligtum.

Les Bouddhistes considèrent une dent de Bouddha comme une relique.

Zusammengesetzte Wörter werden durch schlichtes Aneinanderhängen der Wörter gebildet (das wesentliche Wort kommt nach hinten); die grammatischen Endungen werden ebenfalls als vollständige Wörter betrachtet.

Les mots composés sont formés par simple apposition des mots (le mot principal est positionné en dernier) ; les terminaisons grammaticales sont également considérées comme des mots à part entière.

Er betrachtet es unter seiner Würde, solche einfachen Sätze zu übersetzen.

Il considère indigne de lui de traduire des phrases aussi simples.

Sie betrachtet es nicht unter ihrer Würde, solche einfachen Sätze zu übersetzen.

Elle ne considère pas indigne d'elle de traduire des phrases aussi simples.

Dies wird als wichtige Angelegenheit betrachtet.

Ceci est considéré comme une affaire de grande importance.

Es heißt, dass wir Könige auf Erden die Ebenbilder Gottes seien. Ich habe mich daraufhin im Spiegel betrachtet. Sehr schmeichelhaft für den lieben Gott ist das nicht.

On dit que nous autres monarques sur Terre sommes les images de Dieu. Je me suis donc regardé dans un miroir. Ce n'est pas très flatteur pour le Bon Dieu.

Die Menschen aus dem Tiefland betrachten die hohen Berge mit großem Respekt.

Les gens de la plaine considèrent la haute montagne avec grand respect.

In Europa und Amerika betrachtet man den Hund als Mitglied der Familie.

En Europe et aux États-Unis, ils considèrent le chien comme un membre de la famille.

Das Leben und Leiden eines Menschen, aus den Weiten des Kosmos betrachtet, ist bedeutungslos.

La vie et les souffrances d'un homme, vues du vaste cosmos, sont sans importance.

Ich betrachtete den Mann als Feind.

Je considérais l'homme comme un ennemi.

Wenn ich zu Hause bin, liebe ich es, die Berge durch das Fenster zu betrachten.

Quand je suis chez moi j'aime regarder les montagnes par la fenêtre.

Ich betrachte die Berge.

Je contemple les montagnes.

Ich betrachte sie nicht als Freunde.

Je ne les considère pas comme des amis.

Ich betrachte sie nicht als Freundinnen.

Je ne les considère pas comme des amies.

Ein Schamane wird als Vermittler zwischen den Göttern und den Menschen betrachtet.

Un chamane est considéré comme un intermédiaire entre les dieux et les hommes.

Wir betrachten deine schöne Rose.

Nous regardons ta belle rose.

Ich habe mir im Laden ein Teleskop gekauft, um den Mond, die Landschaft und die Sterne zu betrachten.

Je me suis acheté un télescope dans le magasin pour regarder la lune, le paysage et les étoiles.

Wir betrachten Ihre schöne Tulpe.

Nous regardons votre belle tulipe.

Sie betrachten eine schöne Tulpe.

Ils regardent une belle tulipe.

Elles regardent une belle tulipe.

Weißt du, wer gerade das Bild betrachtet?

Sais-tu qui est en train de regarder cette image ?

Wenn meine Freunde einäugig sind, betrachte ich sie im Profil.

Quand mes amis sont borgnes, je les regarde de profil.

Wenn deine Freundin einäugig ist, betrachte sie im Profil.

Si ton amie est borgne, regarde-la de profil.

Ich betrachtete ein paar schöne Rosen.

Je regardai des belles roses.

Wenn man die Graphik betrachtet, wird einem klar, dass das eine ziemlich chaotische Woche war.

Si on regarde le graphique, on se rend compte que ça a été une semaine chaotique.

Thomas betrachtete aufmerksam die junge Frau.

Thomas regarda la jeune femme attentivement.

Ich liebe es, die Sterne zu betrachten.

J'adore regarder les étoiles.

Johanna betrachtete die Blume.

Jeanne regardait la fleur.

Jemand betrachtet sie.

Quelqu'un les regarde.

Wer aus einem offenen Fenster nach draußen sieht, sieht nie so viel wie der, der ein geschlossenes Fenster betrachtet.

Celui qui regarde du dehors à travers une fenêtre ouverte, ne voit jamais autant de choses que celui qui regarde une fenêtre fermée.

Er betrachtet alles durch die Brille des Geldes.

Il voit tout en termes d'argent.

Er betrachtet die Karte.

Il regarde la carte.

Tom betrachtet die unruhige See.

Tom contemple la mer agitée.

Ich habe viel bei Erwachsenen gelebt und ich habe sie ganz aus der Nähe betrachtet. Aber meine Meinung über sie hat sich deshalb nicht sonderlich verbessert.

J'ai beaucoup vécu chez les grandes personnes. Je les ai vu de très près. Ça n'a pas trop amélioré mon opinion.

Ich rieb mir die Augen und schaute genau hin. Und ich sah ein außergewöhnliches, kleines Kerlichen, das mich ernst betrachtete.

J'ai bien frotté mes yeux. J'ai bien regardé. Et j'ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement.

Von weitem betrachtet, sieht dieser Berg wie der Fuji aus.

Vue de loin, cette montagne ressemble au Mont Fuji.

Es ist nicht wichtig, was du betrachtest, sondern was du siehst.

Ce n'est pas ce que tu regardes qui importe, mais ce que tu vois.

Werden die Palästinenser vom Rest der Menschheit noch als menschliche Wesen betrachtet?

Les Palestiniens sont-ils encore considérés comme des êtres humains par le reste de l'Humanité ?

Ich betrachte Tom nicht als Freund.

Je ne considère pas Tom comme un ami.

Ich betrachte deinen Traum als nicht ausführbar.

Je considère que ton rêve n'est pas réalisable.

Sie betrachten ihn also mit Argwohn.

Vous le considérez donc avec suspicion.

Ich betrachte die Musik als die Wurzel aller übrigen Künste.

Je considère la musique comme la racine de tous les autres arts.

Sie betrachtet mein schönes Bild.

Il regardera ma belle image.

Synonyme

an­neh­men:
supposer
an­schau­en:
contempler
observer
an­se­hen:
observer
regarder
auf­zei­gen:
lever la main
lever le doigt
be­äu­gen:
observer
regarder
reluquer
zieuter
be­den­ken:
penser à
be­leuch­ten:
éclairer
illuminer
be­sich­ti­gen:
regarder
visiter
be­stau­nen:
s'émerveiller
dar­le­gen:
exposer
den­ken:
penser
durch­den­ken:
approfondir
creuser
penser
profondeur
er­ör­tern:
conférer
discuter
disputer
disserter
er­wä­gen:
considérer
mus­tern:
toiser
nach­den­ken:
chercher
réfléchir
prü­fen:
auditer
contrôler
vérifier
re­flek­tie­ren:
réfléchir
stu­die­ren:
étudier
über­den­ken:
reconsidérer
über­le­gen:
supérieur
un­ter­su­chen:
analyser
étudier
investiguer

Französische Beispielsätze

  • Je dois vous examiner.

  • J'ai apporté ces rapports afin que tu puisses les examiner.

  • Nous avons fait examiner l'état de nos installations électriques.

  • Il me faut vous examiner.

  • Vous devriez faire examiner vos yeux.

  • Tu devrais faire examiner ta tête.

  • Tu ferais mieux de te faire examiner par un médecin.

  • Tu devrais immédiatement aller te faire examiner par le médecin.

  • J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur.

  • J'ai fait examiner mes dents chez le dentiste.

Betrachten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: betrachten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: betrachten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 349954, 335392, 365034, 389255, 406788, 421639, 444082, 450249, 479981, 516073, 570144, 581170, 619007, 662352, 714081, 737384, 759927, 785892, 798484, 804647, 825884, 941575, 944667, 945086, 957278, 988715, 988716, 1017025, 1045384, 1060269, 1097339, 1104903, 1109106, 1135263, 1237523, 1301784, 1311445, 1394219, 1432190, 1450689, 1541791, 1547535, 1698524, 1818342, 1968286, 2005262, 2005269, 2258282, 2435426, 2770693, 3014347, 3255612, 3567429, 3624732, 3624745, 4625985, 4625986, 4775193, 5321379, 6101186, 6150370, 6150371, 6582123, 7781760, 7781854, 8034499, 8238031, 8362007, 8423871, 8450731, 8580108, 8638262, 8803060, 8808283, 8972055, 8985997, 8992421, 9240478, 9677150, 9976272, 10132520, 10609036, 10673052, 10725146, 11549397, 9436402, 7135457, 5161860, 4594688, 1462198, 1057018, 882151, 529715, 7213 & 6416. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR