Was heißt »be­den­ken« auf Französisch?

Das Verb »be­den­ken« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • penser à

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Sein Englisch ist nicht so schlecht, wenn man bedenkt, dass er es erst seit zwei Jahren lernt.

Son anglais n'est pas mauvais, sachant qu'il ne l'étudie que depuis deux ans.

Wir müssen bedenken, dass er noch jung ist.

Nous devons considérer qu'il est encore jeune.

Ich bin nicht besonders hungrig, wenn man bedenkt, dass ich den ganzen Tag über lediglich eine Scheibe Brot gegessen habe.

Je n'ai pas extraordinairement faim quand on pense que j'ai juste mangé une tranche de pain de toute la journée.

Wer gar zu viel bedenkt, wird wenig leisten.

Celui qui réfléchit trop produit peu.

Das Haus, in dem man lacht, wird vom Glück bedacht.

La maison dans laquelle on rit reçoit le bonheur en cadeau.

Ich war darauf bedacht, nichts zu sagen, was ihn verärgern könnte.

Je veillai à ne rien dire qui puisse le mettre en colère.

Eh ihr zum Schwerte greift, bedenkt es wohl. Ihr könnt es friedlich mit dem Kaiser schlichten.

Avant de saisir vos épées, réfléchissez bien. Vous pourriez le régler pacifiquement avec l'Empereur.

Wenn man alles bedenkt, ist sie eine ganz gute Ehefrau.

En prenant tout en considération, elle est une assez bonne épouse.

Wir müssen die Folgen unseres Handelns bedenken.

Nous devons mesurer les conséquences de notre action.

Da er seine Wähler mit seiner Rede überzeugt hatte, wurde der Kandidat der ökologischen Partei von ihnen mit Beifall bedacht.

La candidate du parti écologiste, convaincante lors de son discours, a été ovationnée par ses électeurs.

Synonyme

ab­se­hen:
prévoir
ach­ten:
estimer
faire attention
observer
prendre en considération
respecter
surveiller
veiller
be­ach­ten:
faire attention à
tenir compte de
be­rück­sich­ti­gen:
compte
considérer
prendre
be­sche­ren:
accorder (accorder quelque chose à quelqu’un)
distribuer (distribuer les cadeaux de Noël (entre))
doter (quelqu’un a doté quelqu’un de quelque chose)
douer (douer quelqu’un de quelque chose)
faire (se faire des cadeaux de Noël)
faire cadeau (faire cadeau de quelque chose à quelqu’un pour Noël)
gratifier (se gratifier l’un l’autre des cadeaux de Noël)
gratifier (gratifier quelqu’un de quelque chose)
offrir (offrir quelque chose à quelqu’un pour Noël)
offrir (offrir des cadeaux à quelqu’un)
den­ken:
penser
durch­den­ken:
approfondir
creuser
penser
profondeur
er­wä­gen:
considérer
examiner
ge­hö­ren:
appartenir
gel­ten:
appliquer
diriger
en vigueur
valide
valoir
ge­wäh­ren:
accorder
grü­beln:
ruminer
kla­mü­sern:
méditer
réfléchir
nach­den­ken:
chercher
réfléchir
nach­grü­beln:
se creuser la tête
re­flek­tie­ren:
réfléchir
schen­ken:
débiter
dispenser
dispenser (dispenser de)
donner
faire
offrir
prêter
remettre
servir
vendre
verser
spen­die­ren:
dépenser
offrir
stu­die­ren:
étudier
über­den­ken:
reconsidérer
über­ge­ben:
livrer
remettre
transférer
transmettre
vomir
über­las­sen:
abandonner
céder
confier
faire
laisser
über­le­gen:
supérieur
über­rei­chen:
présenter
remettre
soumettre
vor­her­se­hen:
anticiper
prévoir
wid­men:
consacrer
consacrer (se consacrer)
dédicacer
dédier

Antonyme

ver­nach­läs­si­gen:
délaisser
négliger

Französische Beispielsätze

  • Je dois, inconsciemment, penser à lui.

  • Je ne pourrais penser à rien de pire.

  • Je n'arrive pas à ne pas penser à Tom.

  • Tu as déjà tenté de ne pas penser à un éléphant bleu ? J'ai essayé de ne pas y penser, mais ce n'était pas possible.

  • Un égoïste est quelqu'un qui pense seulement à lui au lieu de penser à moi.

  • Rien que de penser à une piqûre, je tremble de peur.

  • Rien que de penser à une injection, je tremble de peur.

  • Rien que d'écouter cette chanson me fait penser à toi.

  • As-tu jamais essayé de ne penser à rien ?

  • As-tu déjà essayé de ne penser à rien ?

  • Chaque fois que je te vois, je ne peux m'empêcher de penser à ta mère.

  • Te voir me fait toujours penser à mon père.

  • Tom ne passe pas beaucoup de temps à penser à l'argent.

  • Je pense que tu devrais penser à l'avenir.

  • Je ne veux surtout plus penser à rien.

  • Je ne regarde jamais cette photo sans penser à ces jours heureux.

  • Tom doit penser à sa famille.

  • J'étais trop fatiguée pour penser à autre chose qu'à dormir.

  • Je suis en train de penser à cette affaire.

  • Tu dois penser à ta famille !

Übergeordnete Begriffe

den­ken:
penser

Bedenken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bedenken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bedenken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 927080, 951596, 1146929, 1261264, 1352622, 1819148, 1823396, 1881465, 2053931, 2893784, 3634482, 3423032, 2110044, 1969441, 1933963, 1833503, 1833502, 5977095, 1722916, 1722913, 1717243, 1716584, 1680598, 1676255, 934987, 896708, 6853159, 842822, 746506 & 725529. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR