Was heißt »an­se­hen« auf Französisch?

Das Verb »an­se­hen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • regarder
  • observer

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Das gegenwärtige Ungleichgewicht von Angebot und Nachfrage wird nicht als zyklisches Phänomen, sondern als Effekt der strukturellen Änderung der Nachfrageseite angesehen.

Le déséquilibre actuel de l'offre et de la demande ne doit pas être considéré comme un phénomène cyclique, mais comme un effet du changement structurel du côté de la demande.

In dieser Welt kann nichts als sicher angesehen werden außer dem Tod und den Steuern.

Dans ce monde, rien ne peut être considéré comme certain, sauf la mort et les impôts.

Wir haben den Film angesehen und dann zusammen zu Abend gegessen.

Nous avons vu le film, puis nous avons dîné ensemble.

Sie wird als die führende Autorität auf dem Gebiet angesehen.

Elle est considérée comme l'autorité principale sur le sujet.

In die Vergangenheit zu reisen wird als unmöglich angesehen.

Voyager dans le passé est considéré comme impossible.

Fernseher mit Vakuumröhren werden als veraltet angesehen.

Les postes de télévision à tubes cathodiques sont considérés comme obsolètes.

Der Übergang von der Grund- auf die Mittelschule wird von manchen als erster Schritt in Richtung Erwachsensein angesehen.

Le passage de l'école élémentaire au cours moyen est considéré par certains comme le premier pas vers l'âge adulte.

Gehen Sie sich oft Theaterstücke ansehen?

Allez-vous souvent voir des pièces de théâtre ?

Ich habe mir die Kirschblüte angesehen.

J'ai été voir les cerisiers en fleur.

Was wirst du dir ansehen?

Que vas-tu voir ?

Ich werde es mir ansehen.

Je le regarderai.

Darf ich Ihr Ticket ansehen?

Puis-je voir votre ticket ?

Ich habe mir einen Film auf Band angesehen.

Je me suis regardé un film vidéo.

Ich möchte mir die Graphik ansehen.

J'aimerais bien voir ce graphique.

Ich möchte, dass Sie sich ansehen, was Sie getan haben.

Je veux que vous voyiez ce que vous avez fait.

Ich würde mir das gern näher ansehen.

J'aimerais regarder ça de plus près.

Sie würde mich nicht einmal ansehen.

Elle ne me regarderait même pas.

Ich bedauere sehr, dass ich während meines Aufenthalts in Peking mir den Kaiserpalast nicht angesehen habe. Ich konnte ihn nicht besuchen, da ich nicht genug Zeit hatte.

Je regrette beaucoup qu'étant à Pékin, je n'aie pas vu le Palais impérial. Je n'ai pas pu le visiter, n'ayant pas suffisamment de temps.

Ihr könnt mich als einen eurer Freunde ansehen.

Vous pouvez me compter au nombre de vos amis.

Wir haben alle geweint, als wir uns den Film angesehen haben.

Nous avons tous pleuré en regardant le film.

Nous avons toutes pleuré en regardant le film.

Ich habe mir den Film angesehen.

J'ai vu le film.

Du kannst es dir ansehen, aber du kannst es nicht mitnehmen.

Tu peux le voir, mais tu ne peux pas l'emporter.

Maria sprach kein Wort, aber man konnte es ihr genau ansehen, dass Opa es mal wieder geschafft hatte, ihr mit seinen Geschichten aus den Hungerjahren von früher den Appetit zu verderben.

Marie ne prononça pas un mot, mais on pouvait lire sur son visage que grand-père avait réussi à lui couper l'appétit avec ses récits sur les années de disette passées.

Jahrelang wurde das Gemälde als ein echter Rembrandt angesehen.

Pendant des années le tableau fut considéré comme un Rembrandt authentique.

Gestern Abend habe ich einen deutschen Film in der Originalversion auf dem Programm Arte angesehen.

Hier soir j'ai regardé un film allemand en version originale sur le programme Arte.

Hast du bemerkt, wie sie dich angesehen hat?

As-tu remarqué la façon dont elle te regardait ?

Maria wird Tom ansehen.

Marie regardera Tom.

Sie können die Karte ansehen, indem Sie auf den folgenden Link klicken.

Vous pouvez regarder la carte, si vous cliquez sur le lien suivant.

Wenn er nach Hause kommt, sollten wir Popcorn machen und einen Film ansehen.

Quand il rentrera à la maison, faisons du popcorn et regardons un film.

Mobilität im Sinne der Raumüberwindung wird als ein Grundbedürfnis der Menschen angesehen.

La mobilité, au sens où elle consiste à franchir les distances, constitue un besoin humain fondamental.

Lasst uns morgen einen Film ansehen!

Allons voir un film demain.

Sie wird sich das mal ansehen.

Elle va jeter un coup d'œil.

Johanna wird sich deine Blumen ansehen.

Jeanne regardera tes fleurs.

Hast du sie angesehen?

La regardais-tu ?

Die Alte hat mich böse und argwöhnisch angesehen.

La vieille m'a regardé méchamment et avec suspicion.

Hast du ihn angesehen?

Le regardais-tu ?

Wir haben uns am 4. Juli das Feuerwerk angesehen.

Nous avons regardé le feu d'artifice le quatre juillet.

Lass uns irgendeinen guten Film ansehen.

Allons voir n'importe quel bon film.

Wir haben gerade einen Film angesehen.

Nous venons de voir un film.

Du hättest dir den Film gestern Abend ansehen sollen.

Tu aurais dû regarder le film hier soir.

Sie hätten sich den Film gestern Abend ansehen sollen.

Vous auriez dû regarder le film hier soir.

Ich glaube, Tom hat das Haus gekauft, das er sich letzte Woche angesehen hat.

Je crois que Tom a acheté la maison qu’il a regardée la semaine dernière.

Hast du dir die olympischen Winterspiele angesehen?

Tu as regardé les Jeux olympiques d'hiver ?

Hat er mich angesehen?

M'a-t-il regardé ?

M’a-t-il regardée ?

Du musst mich mal zu dir einladen, damit ich mir deinen neuen Einrichtungsstil ansehen kann.

Il faut que tu m'invites pour que je fasse connaissance de la nouvelle atmosphère de ton foyer.

Aber Sie haben mich doch angesehen?

Non mais vous m'avez bien regardée ?

Er hat sich gestern Abend einen Film angesehen.

Il a vu un film hier soir.

Der Film hat mir so sehr gefallen, dass ich ihn mir gleich zweimal angesehen habe.

Le film m'a tellement plu que je l'ai regardé deux fois de suite.

Die Serie, die wir ansehen, ist richtig spannend.

La série que nous regardons est passionnante.

Er ist als der beste Arzt im Dorf angesehen.

Il est considéré comme le meilleur médecin du village.

Synonyme

ab­klä­ren:
clarifier
vérifier
ah­nen:
pressentir
an­schau­en:
contempler
examiner
be­äu­gen:
examiner
reluquer
zieuter
be­se­hen:
examiner
be­su­chen:
aller voir
visiter
che­cken:
checker
vérifier
er­ah­nen:
deviner
pressentir
mus­tern:
examiner
toiser
prü­fen:
auditer
contrôler
vérifier
se­hen:
voir
sich­ten:
apercevoir
spü­ren:
sentir
über­prü­fen:
contrôler
éprouver
revérifier
réviser
vérifier

Sinnverwandte Wörter

an­star­ren:
fixer
regard
œil
œil (yeux)
be­ur­tei­len:
évaluer
juger
deu­ten:
signaler
er­dul­den:
endurer
er­tra­gen:
endurer
supporter

Französische Beispielsätze

  • Elles allèrent observer des baleines.

  • Ils allèrent observer des baleines.

  • Je suis en train de regarder les jeux olympiques.

  • Il est interdit aux employés de regarder les jeux olympiques.

  • Judy passe beaucoup de temps à se regarder dans le miroir.

  • J'aime regarder ces photos.

  • J'aime bien regarder une partie de baseball.

  • Je suis juste en train de regarder la télé.

  • J'aime regarder du porno lesbien.

  • Est-il en train de regarder ?

  • Pour apprécier sa beauté, tu n'as qu'à la regarder.

  • Tom est resté toute la journée au lit, à regarder la télé.

  • Tu n'as qu'à regarder ce que je fais.

  • Combien de temps l'adolescent moyen passe-t-il à regarder la télé chaque jour ?

  • Combien de temps l'adolescent moyen passe-t-il à regarder la télé quotidiennement ?

  • Je suis en train de regarder les trains Nankin-Shanghai, le premier est trop tôt, et le troisième un peu tard.

  • Quel genre de film préfères-tu regarder ?

  • Je ne pourrais pas supporter de le regarder.

  • Préfères-tu regarder la télévision sous-titrée ou doublée ?

  • Préférez-vous regarder la télévision sous-titrée ou doublée ?

Ansehen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ansehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: ansehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 369160, 424751, 426317, 533508, 640332, 801611, 915200, 940570, 1030306, 1186042, 1572878, 1588285, 1732433, 1976905, 2019809, 2363697, 2704291, 2776538, 3224488, 3428728, 3567313, 4622726, 5077579, 5845956, 5998341, 6037068, 6452147, 6476674, 6616015, 6929121, 7120973, 7892749, 8322897, 8478219, 8708241, 8827807, 8911397, 9013360, 9021344, 9240906, 9240911, 9928623, 10166169, 10177353, 10296766, 10620193, 10669721, 10681426, 10690282, 10868291, 1703717, 1703715, 1760010, 1760018, 1587778, 1876670, 1567566, 1902931, 1556208, 1906759, 1974441, 1982950, 1419208, 1395609, 1395608, 1390700, 2109800, 1350551, 2130620 & 2130622. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR