Was heißt »auf­ge­hen« auf Französisch?

Das Verb »auf­ge­hen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • ouvrir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Und wenn die Sonne im Westen aufgehen sollte, ich breche mein Versprechen nicht.

Même si le soleil venait à se lever à l'ouest, je ne romprais pas ma promesse.

Ich habe mich gefühlt, als ob sieben Sonnen in mir aufgegangen sind.

Je me sentais comme si sept soleils s'étaient levés en moi.

Die Tür will nicht aufgehen.

Cette porte refuse de s'ouvrir.

Das Problem hat mir lange zu schaffen gemacht, aber jetzt ist mir ein Licht aufgegangen.

Le problème m'a longuement occupé, mais maintenant j'ai commencé à piger.

Der Mond ist aufgegangen.

La lune est visible.

Bald wird die Sonne aufgehen.

Le soleil va se lever.

Wir standen sehr früh auf, um die Sonne aufgehen zu sehen.

Nous nous sommes levés de très bonne heure pour voir le soleil se lever.

Es gibt Hähne, die glauben, die Sonne sei aufgegangen, weil sie gekräht haben.

Il y a des coqs qui croient que le soleil se lève parce qu'ils ont chanté.

Die Sonne ist noch nicht aufgegangen.

Le soleil ne s'est pas encore levé.

Die Sonne ist schon aufgegangen.

Le soleil est déjà levé.

Der Kuchen ist nicht aufgegangen.

Le gâteau n'a pas gonflé.

Le gâteau n'a pas monté.

Mein Kuchen ist nicht aufgegangen.

Mon gâteau n'a pas levé.

Synonyme

auf­klap­pen:
déplier
relever
se soulever
soulever
auf­lau­fen:
échouer
aus­ge­hen:
partir
sortir
s’épuiser
s’éteindre
tirer à sa fin
venir
ent­fal­ten:
développer
er­ken­nen:
reconnaître
er­schei­nen:
apparaître
frö­nen:
abandonner (s'abandonner à)
consacrer (se consacrer à)
vouer (se vouer à)
gä­ren:
fermenter
ge­hen:
aller
marcher
partir
ge­lin­gen:
marcher
réussir
glü­cken:
réussir
her­vor­kom­men:
naître
sortir
kei­men:
germer
pousser
klap­pen:
fermer
rabattre
le­ben:
vivre
lo­ckern:
relâcher
schwel­gen:
ingurgiter
ver­schrei­ben:
écrire de travers
faire une faute d'orthographe
ver­ste­hen:
accorder
adonner
arriver en ville
avec
catcher
comme
comprendre
connaître
considérer
doué
en
entendre
entraver
être
être en affaires
interpréter
piger
plaire
poigner
pour
quelqu'un
quelque chose
sympathiser
tenir
voir
y
wei­hen:
consacrer
ordonner
wid­men:
consacrer (se consacrer)
consacrer
dédicacer
dédier

Französische Beispielsätze

  • Je ne peux pas ouvrir ma boîte aux lettres.

  • Elle a pu ouvrir la boîte.

  • Il me faut trouver quelque chose pour ouvrir cette bouteille.

  • La vendeuse n'arrivait pas à ouvrir la caisse enregistreuse.

  • Voudriez-vous ouvrir la fenêtre et aérer cette pièce renfermée, je vous prie ?

  • Vous n'avez pas pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

  • Elle n'a pas pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

  • Il n'a pas pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

  • Tu n'as pas pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

  • Je n'ai pas pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

  • Je ne veux pas ouvrir la fenêtre.

  • Je n'arriverai pas à ouvrir la boîte sans qu'elle casse.

  • Je n'arriverai pas à ouvrir la boîte sans l'endommager.

  • La vie est une noix. Elle ne se laisse pas ouvrir entre deux doux coussins de soie.

  • Tu peux ouvrir les yeux. Je sais que tu fais semblant de dormir.

  • Quelqu'un pourrait-il ouvrir la porte, s'il vous plait ?

  • Mary va ouvrir un cadeau de son petit ami.

  • Il me faut ouvrir la fenêtre.

  • Pourrais-tu ouvrir la fenêtre de la voiture ?

  • Je n'arrive pas à ouvrir la porte. As-tu la clé ?

Aufgehen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: aufgehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: aufgehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 605274, 1088745, 1174272, 1231985, 2171612, 2216835, 2449987, 2583553, 2927047, 6985769, 8584063, 8584064, 2343913, 2343845, 2482634, 2731341, 2031303, 1990724, 1990721, 1990719, 1990716, 1990714, 2825840, 1722411, 1722408, 1463908, 3359374, 1196988, 1190515, 3667912, 1089407 & 1079880. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR