Das Substantiv »Zeichen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
marque(weiblich)
signe(männlich)
symbole(männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
Douter de soi est le premier signe d'intelligence.
Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen.
Les remarques sarcastiques et de plaisanterie de Spenser sont souvent mal interprétées comme signes d'ambivalence et souvent prises trop au sérieux.
Es ist schwierig, deinen Stil wiederzuerkennen, wenn die Nachrichten auf 80 Zeichen begrenzt sind.
C'est difficile de reconnaître ton style quand les messages sont limités à 80 caractères.
Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen.
Elle me fit signe de me taire.
Was bedeutet dieses Zeichen?
Que veut dire ce signe ?
Das Zeichen X repräsentiert in der Mathematik meist eine unbekannte Größe.
Le signe x représente le plus souvent en mathématiques un nombre indéterminé.
Er nickte als Zeichen der Zustimmung.
Il hocha la tête de bas en haut en signe d'acquiescement.
Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
Une conscience pure est un signe indubitable de mauvaise mémoire.
Der perfekteste Menschenaffe kann keinen Menschenaffen zeichnen; nur der Mensch kann das. Aber andererseits sieht auch nur der Mensch diese Fähigkeit als Zeichen der Überlegenheit an.
Le plus parfait des singes ne peut dessiner de singe ; seul l'homme le peut. Mais d'un autre côté, seul l'homme considère cette faculté comme un signe de supériorité.
Bisher hatte man lediglich Fragmente gefunden, jeweils kaum mehr als ein paar Dutzend Zeichen umfassend und oft mehr dahingekrakelt als geschrieben.
Jusqu'à présent on n'avait trouvé que des fragments, à chaque fois comprenant à peine plus que deux douzaines de signes et souvent davantage gribouillés qu'écrits.
Ist die Tatsache, dass uns der Sinn unserer eigenen Sätze entgeht ein Zeichen der Genialität oder des Stumpfsinns?
Le fait que le sens profond de nos propres phrases nous échappe est-il un signe de génie ou bien d'abrutissement ?
Dieses Zeichen bedeutet, dass die Antwort gut ist.
Ce symbole signifie que la réponse est juste.
Lass dir mal auf die Schulter klopfen! - Und was soll das bedeuten? - Das ist bei uns ein Zeichen der Anerkennung.
« Te laisses-tu taper sur les épaules ? » « Et que cela signifie-t-il ? » « C'est un signe de reconnaissance entre nous. ?
Er gab uns das Zeichen, zu beginnen.
Il nous a donné le signal pour commencer.
Schweigen ist ebenso ein Zeichen des Weisen wie des Dummen.
Se taire est aussi bien l'apanage du sage que de l'idiot.
Misstrauen ist ein Zeichen von Schwäche.
La méfiance est un signe de faiblesse.
Vier oder fünf Stifte in der Hemdtasche sind ein todsicheres Zeichen für einen Nerd.
Quatre ou cinq stylos dans sa poche de chemise, ça trahit bien un binoclard.
Häufiges, nicht unterdrückbares Gähnen ist ein Zeichen für wachsende Ermüdung.
Un bâillement fréquent et irrépressible est un signe de fatigue croissante.
Das ist ein Zeichen der Zeit.
C'est un signe des temps.
Ihr Verhalten ist ein Zeichen ihres Stolzes.
Sa conduite témoigne de son orgueil.
Mit dem Zeichen „⊂“ bezeichnen wir die echte Inklusion.
Nous utilisons le symbole ⊂ pour noter l'inclusion stricte.
Er schaute sie flüchtig an, ohne ein Zeichen des Wiedererkennens.
Il lui jeta un coup d'œil sans montrer de signe de reconnaissance.
Il l'a regardée brièvement, sans un signe de reconnaissance.
Das ist ein Zeichen!
C'est un signe !
Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung.
Je le tiens pour un signe d'espoir.
Ich fasse dies als ein Zeichen der Hoffnung auf.
Je le conçois comme un signe d'espoir.
Ich halte dies für ein Zeichen der Liebe.
Je prends ça comme un signe d'amour.
Alle Zeichen lügen nicht.
Tous les signes ne mentent pas.
Ich brach einen Zweig ab und schrieb einige chinesische Zeichen in den weißen Sand des Strandes.
Je cassai une branche et écrivis plusieurs caractères chinois dans le sable blanc de la plage.
Wenn die Menschen sagen, sie wollen nichts geschenkt haben, so ist es gemeiniglich ein Zeichen, dass sie etwas geschenkt haben wollen.
Quand les gens disent qu'ils ne veulent rien comme cadeau, c'est habituellement un signe qu'ils veulent quelque chose comme cadeau.
Das ist ein gutes Zeichen.
C'est un bon signe.
Die vietnamesische Währung ist der Dong. Das Symbol dafür ist das Zeichen „₫“.
La monnaie du Vietnam c'est le dong. Son symbole c'est le "₫".
Erst auf mein Zeichen werden die Kerzen angezündet.
Ce n'est qu'à mon signal que les bougies seront allumées.
Tom gibt nie zu, unrecht zu haben, weil er glaubt, das sei ein Zeichen von Schwäche.
Tom n'admet jamais qu'il a tort, parce qu'il pense que c'est un signe de faiblesse.
Sie wurde im Zeichen der Fische geboren.
Elle est née sous le signe du poisson.
Sie tragen gelbe Westen als Zeichen des Protests.
Ils portent un gilet jaune en signe de protestation.
Ich bin im Zeichen des Löwen geboren.
Je suis né sous le signe du Lion.
Ich bin im Zeichen des Skorpions geboren.
Je suis né sous le signe du Scorpion.
Ich bin im Zeichen des Wassermanns geboren.
Je suis né sous le signe du Verseau.
Ich bin im Zeichen des Steinbocks geboren.
Je suis né sous le signe du Capricorne.
Ich bin im Zeichen des Widders geboren.
Je suis né sous le signe du Bélier.
Ich bin im Zeichen der Jungfrau geboren.
Je suis né sous le signe de la Vierge.
Ich bin im Zeichen der Zwillinge geboren.
Je suis né sous le signe des Gémeaux.
Ich bin im Zeichen der Fische geboren.
Je suis né sous le signe des Poissons.
Ich bin im Zeichen des Stiers geboren.
Je suis né sous le signe du Taureau.
Ich bin im Zeichen der Waage geboren.
Je suis né sous le signe de la Balance.
Ich bin im Zeichen des Krebses geboren.
Je suis né sous le signe du Cancer.
Ich bin im Zeichen des Schützen geboren.
Je suis né sous le signe du Sagittaire.
Viel Erfolg beim Versuch, diesen Satz, der aus genau 87 Zeichen besteht, zu übersetzen!
Bonne chance d’essayer de traduire cette phrase avec pile quatre-vingt-sept caractères.
Auf mein Zeichen rennt ihr alle los.
À mon signal, vous partez tous en courant.
À mon signal, vous courez tous.
Einem Gelehrten reicht ein Zeichen, um sich ihm verständlich zu machen.
Un signe suffit pour se faire comprendre par un érudit.