Was heißt »Volk« auf Russisch?
Das Substantiv Volk lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- народ
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Die Inka waren ein religiöses Volk.
Инки были религиозным народом.
Das Volk jubelte und begrüßte ihn als König.
Народ ликовал и приветствовал его как короля.
Der König unterdrückte sein Volk.
Король угнетал свой народ.
Das amerikanische Volk kämpfte für die Unabhängigkeit.
Американский народ боролся за независимость.
Der König herrschte vierzig Jahre über sein Volk.
Король правил своим народом сорок лет.
Volkes Stimme ist Gottes Stimme.
Глас народа - глас Божий.
Das Opium des Volkes ist die Religion.
Религия - опиум для народа.
Die Japaner sind ein arbeitsames Volk.
Японцы – работящий народ.
Der Diktator unterdrückte das Volk.
Диктатор угнетал народ.
Die Menschen aus Madrid sind ein sonderbares Volk.
Люди из Мадрида - особый народ.
Das russische Volk ächzte unter der Knute der Zaren.
Русский народ стонал под кнутом царей.
Wir werden sicherstellen, dass niemand das amerikanische Volk für seinen eigenen kurzfristigen Vorteil ausnutzt.
Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды.
Im Jahre 1849 ertränkte die österreichische Armee, mit Hilfe russischer Truppen, den Freiheitskampf des ungarischen Volkes im Blut der Aufständischen.
В 1849 году австрийская армия с помощью российских войск потопила освободительную борьбу венгерского народа в крови повстанцев.
Gebildete Lakaien des anglo-amerikanischen Imperialismus versuchen mit aller Kraft die Völker der Welt davon zu überzeugen, dass das Anhäufen von Atombomben, Panzern und Flugzeugen der einzige Weg zur Schaffung des Frieden sei.
Ученые лакеи американского и английского империализма изо всех сил пытаются убедить народы в том, что единственный путь к установлению мира - это накопление атомных бомб, танков и самолетов.
Es ist ein weitverbreiteter Irrtum zu glauben, dass die, die das Leid des Volkes am meisten beklagen, die sind, die sich am meisten darum sorgen.
Известная распространённая ошибка – считать, что те, кто громче всего ратуют за народ, больше всех пекутся о его благосостоянии.
Viele glauben, Demokratie sei die Herrschaft des Volkes. In Wahrheit ist Demokratie jedoch die Herrschaft der Demokraten.
Многие думают, что демократия - это власть народа. На самом же деле демократия - это власть демократов.
Wir sind ein friedliebendes Volk.
Мы миролюбивый народ.
Wir sind ein konservatives Volk.
Мы народ консервативный.
Auf jeden Fall bin ich hier, im Regierungspalast, und ich werde hier bleiben zur Verteidigung der Regierung, die ich nach dem Willen des Volkes repräsentiere.
Что бы ни случилось, я нахожусь здесь, во Дворце Правительства, и я останусь здесь на защите государства, которое я возглавляю по воле народа.
Mein Optimismus wurzelt in der Vergangenheit des Volkes der Ukraine.
Мой оптимизм коренится в прошлом народа Украины.
Ein Politiker muss dem Volk zuhören.
Политик должен прислушиваться к народу.
Stalin war der Vater aller Völker – in seiner kranken Fantasie.
Сталин был отцом всех народов – в своей больной фантазии.
Glück und Frieden sei beschieden Deutschland, unserm Vaterland. Alle Welt sehnt sich nach Frieden. Reicht den Völkern eure Hand!
Счастья и мира тебе, Германия, наше отечество. Весь мир тоскует по миру. Дайте народам свою руку!
Nur ein freies Volk kann glücklich sein.
Только свободный народ может быть счастлив.
Hat das Volk ein Recht auf Rebellion?
Народ имеет право на восстание?
Sind die Deutschen wirklich ein Volk der Dichter und Denker?
Немцы действительно народ поэтов и мыслителей?
Wenn ein Volk meint, ungebildet und frei sein zu können, so erwartet es etwas, was es niemals gab und niemals geben wird.
Рассчитывая оставаться невежественной и свободной, нация рассчитывает на то, чего никогда не было и никогда не будет.
Unzählige Menschen haben Völker und Städte beherrscht, aber ganz wenige nur sich selbst.
Многие завоёвывали народы и города, но очень немногие - самого себя.
Die Seele eines Volkes lebt in seiner Sprache.
Душа народа живёт в его языке.
Wenn ein Volk sein Leben verbessern will, darf es auf keinen Fall jemals sein nationales Selbstbewusstsein, seinen Charakter verlieren.
Если народ хочет улучшить свою жизнь, ему никогда нельзя терять национальное самосознание, свой облик.
Wenn wir diesen Vorfall publik werden lassen, sind die Tage, in denen wir uns der Gunst des Volkes erfreuten, gezählt.
Если мы позволим этому инциденту выйти наружу, то дни, когда мы наслаждались общественным расположением, сочтены.
Schuld oder Unschuld eines ganzen Volkes gibt es nicht. Schuld ist, wie Unschuld, nicht kollektiv, sondern persönlich.
Не бывает вины или невиновности целого народа. Вина, как и неповинность, дело не общее, а личное.
Das ist ein dunkles Kapitel im Buch der Geschichte der Beziehungen zwischen unseren Völkern.
Это чёрная страница в книге истории отношений между нашими народами.
Wir werden die Entscheidung des ukrainischen Volkes respektieren.
Мы будем уважать выбор украинского народа.
In der Geschichte des tatarischen Volkes gab es kein einziges Jahr, in dem das nationale Festival Sabantuy nicht durchgeführt wurde. Nur während des Krieges wurde sein traditionelles Programm etwas verringert.
В истории татарского народа не было ни одного года, когда бы не проводился национальный фестиваль Сабантуй. И только во время войны его традиционная программа несколько сокращалась.
Wenn wir brüderlich uns einen, schlagen wir des Volkes Feind.
Будем мы едины все, как братья, победим его, врага народа.
Einmal wird der Tag kommen, da der Bürger erfahren muss, dass er die Schulden zu bezahlen habe, die der Staat macht und zum Wohle des Volkes deklariert.
Когда-нибудь наступит день, когда гражданин должен будет узнать, что ему необходимо заплатить долги, которые делало государство якобы на благо народа.
Der Genius, der Witz und der Geist eines Volkes offenbaren sich in seinen Sprichwörtern.
Гений, ум и дух народа обнаруживаются в его пословицах.
Das ist eine versteckte Botschaft an alle Völker der Erde.
Это скрытое послание всем народам Земли.
Das russische Volk hat gänzlich andere Vorstellungen und Ziele im Sinn, als sich einer verdorbenen westlichen Elite bedingunglos zu unterwerfen.
У русского народа есть совершенно иные горизонты и цели, нежели бессловесное подчинение развращенной западной элите.
Zwischen unseren Völkern gibt es mehr Gemeinsamkeiten, als man auf den ersten Blick erkennt.
Между нашими народами больше общего, чем может показаться на первый взгляд.
Die Engländer sind ein schweigsames Volk.
Англичане - молчаливый народ.
Англичане - неразговорчивый народ.
Die Völker, die irgendwann eine fremde Sprache übernommen haben, bewahren deren alte Besonderheiten meisthin sorgfältiger als ursprüngliche Muttersprachler. Originalsprachen verändern sich schneller.
Народы, когда-то воспринявшие чужой язык, в большинстве случаев оберегают его древние особенности лучше, чем исконные носители того языка. Оригинальные языки изменяются быстрее.
Die zu einem anderen Glauben bekehrten Völker können auch zu entschiedenen Prediger ihrer neuen Religion werden. Das Christentum wurde in den Kolonien Großbritanniens vor allem durch die Missionsaktivität der Schotten und der Iren verbreitet.
Народы, обращённые в иную веру, могут стать ярыми проповедниками своей новой религии. Христианство распространилось в колониях Великобритании в основном благодаря миссионерской активности шотландцев и ирландцев.
Lew Tolstoj: „Die Stärke der russländischen Macht beruht auf der Unwissenheit des Volkes. Die Macht versteht dies und wird deshalb immer im Kampf gegen die Bildung sein.“
Лев Толстой: "Сила российской власти держится на невежестве народа. Власть знает это и потому всегда будет бороться против просвещения".
Irgendwo auf diesem Planeten lebte einst ein kleines Volk, das scharte sich hoffnungsvoll um eine blaue Flagge mit zwölf Sternen. Doch es kam eine Zeit, da es seinen Mut verlor und zwischen seinen Stämmen Streit ausbrach.
Где-то на этой планете жил когда-то один маленький народ, который объединился с надеждой вокруг голубого флага с двенадцатью звёздами. Но пришло такое время, что он потерял своё мужество и между его племенами разразилась вражда.
Das Volk erhob sich gegen die Eindringlinge.
Народ восстал против захватчиков.
Das Volk sind wir.
Народ - это мы.
Kein anderer Herrscher hat sein Volk so sehr gehasst, wie dieser Autokrat es tut.
Ни один властелин не ненавидел свой народ так люто, как этот автократ.
Ich werde für mein Volk kämpfen.
Я буду сражаться за свой народ.
Sowohl Ameisen als auch Termiten leben in großen Völkern.
И муравьи, и термиты живут большими колониями.
Das amerikanische Volk hat etwas Besseres verdient.
Американский народ заслуживает лучшего.
In Russland betrachtet ein Teil der Menschen Stalin als blutrünstigen Tyrannen, der andere Teil dagegen als Retter des russischen Volkes.
В России одна часть людей считает Сталина кровавым тираном, а другая - спасителем русского народа.
Sei gegrüßt, o freie Heimat, tausendjährige Vereinigung brüderlicher Völker, Volksweisheit, die von unseren Vorfahren geerbt wurde! Sei gegrüßt, unsere Heimat! Wir sind stolz auf dich!
Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden.
Единый народ никогда не будет побеждён.
Пока мы едины, мы непобедимы.
Politiker treffen Entscheidungen für das Volk.
Политики принимают решения за народ.
Die Politiker leben wie Könige, das Volk hingegen immer schlechter.
Политики живут по-королевски, народ же, напротив, всё хуже.
Die Amerikaner sind im großen und ganzen ein redseliges Volk.
Американцы в целом разговорчивые люди.
Das Volk, auf dessen Land wir uns befinden, wurde nach Oklahoma zwangsumgesiedelt.
Народ, на чьей земле мы находимся, был насильно переселён в Оклахому.
Das britische Volk verdient etwas Besseres.
Народ Британии заслуживает лучшего.
Hier ist zuviel Volk.
Здесь слишком много народа.
Mein Volk hält mich für eine Verräterin.
Мой народ считает меня предателем.
Karl Marx, ein deutscher Philosoph und Wirtschaftswissenschaftler, sagte: Religion ist Opium fürs Volk.
Карл Маркс, немецкий философ и экономист, говорил: "Религия - опиум для народа".
Unterschiedliche Völker haben unterschiedliche Musik.
У разных народов разная музыка.
Es gibt keinen Zweifel: Messi ist der beste Fußballer aller Zeiten and Völker.
Сомнений нет: Месси - лучший футболист всех времён и народов.
Jedes beliebige Volk lässt sich in einen Haufen Bestien verwandeln, wird einmal sein bestialisches Wesen wachgerufen.
Любой народ можно превратить в скотов, пробудив в нём звериную сущность.
Synonyme
- Bevölkerung:
- население
- Bewohner:
- житель
- Einwohner:
- житель
- Ethnie:
- этнос
- Gesellschaft:
- общество
- Leute:
- люди
- Nation:
- нация
- Stamm:
- ствол
Sinnverwandte Wörter
- Gruppe:
- группа
- Herde:
- стадо
- Plebs:
- плебс
- Staatsangehöriger:
- гражданин
Russische Beispielsätze
Тамошний народ исключительно добр к детям.
Женщины - странный народ.
Наш народ любит всякое говно.
Эй, народ, подождите меня!
Übergeordnete Begriffe
- Gruppe:
- группа