Das Substantiv Gesellschaft lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
общество(sächlich)
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Die aus dem Untergang der feudalen Gesellschaft hervorgegangene moderne bürgerliche Gesellschaft hat die Klassengegensätze nicht aufgehoben.
Современное буржуазное общество, возникшее на обломках феодального, не решило классовых противоречий.
Wenn du nicht allein bleiben willst, kann ich dir Gesellschaft leisten.
Если не хочешь оставаться один, могу составить тебе компанию.
Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.
Общество без религии, как судно без компаса.
Professor Morita leitete das Treffen der chemischen Gesellschaft.
Профессор Морита возглавлял встречу сообщества химиков.
Karl Marx sagt: "Die Geschichte aller bisherigen Gesellschaft ist die Geschichte von Klassenkämpfen."
Карл Маркс утверждает, что "история общества - это история классовой борьбы".
Ich fühle mich in seiner Gesellschaft wohl.
Я чувствую себя хорошо в его компании.
Die Gesellschaft produziert Elektroartikel.
Компания производит электротовары.
Die moderne Gesellschaft erlebt eine Krise der Moral.
Современное общество переживает кризис нравственности.
Sie gehörte nicht zu denen, die ganz entspannt an einem Cocktailglas nippen können in Gesellschaft von Leuten, die sie nicht kennen und die sie nie wiedersehen werden.
Она была не из тех, кто может расслабленно потягивать аперитив в обществе тех, кого она не знает и никогда больше не увидит.
Ich glaube, dass das Internet jeden Aspekt der Gesellschaft verändert.
Я считаю, что Интернет меняет все аспекты жизни общества.
Gute Sitten haben für die Gesellschaft mehr Wert als alle Berechnungen Newtons.
Хорошие нравы имеют для общества большее значение, чем все расчёты Ньютона.
Um eine Neuerung in die Gesellschaft einzuführen, bedarf es einer erfolgreichen Strategie und einer ausreichenden Motivation.
Чтобы внедрить в общество что-то новое, необходимы успешная стратегия и достаточная мотивация.
Das Schachspiel kann in der Gesellschaft eine große Zukunft haben. Ich denke da an den Unterricht in Schulen, die Popularisierung dieses Spiels mit Hilfe des Internets und die Prävention der Alzheimer-Krankheit.
У шахмат может быть большое социальное будущее. Я имею в виду преподавание в школах, популяризацию этой игры через Интернет и предупреждению болезни Альцгеймера.
Eine der schwierigsten Fragen ist, wie eine demokratische Gesellschaft sicherstellen kann, dass sich der Geheimdienst nicht in ein Mittel zur Unterdrückung der traditionellen Freiheiten der demokratischen Selbstverwaltung verwandelt.
Один из самых трудных вопросов состоит в том, каким образом демократическое общество может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в средство подавления традиционных свобод демократического самоуправления.
Ich fühle mich ausgesprochen wohl in ihrer Gesellschaft.
Я чувствую себя очень уютно в их компании.
Brauchst du Gesellschaft?
Тебе нужна компания?
Brauchen Sie Gesellschaft?
Вам нужна компания?
Die wirtschaftliche Anarchie der kapitalistischen Gesellschaft, wie sie heute existiert, ist nach meiner Meinung das schlimmste Übel.
Экономическая анархия капиталистического общества в том виде, в каком она существует сегодня, является, по моему мнению, подлинным источником зла.
Leidet die moderne Gesellschaft unter Schlafentzug?
Страдает ли современное общество от бессонницы?
Etwas an Ihnen gefällt mir nicht, und ich mag Ihre Gesellschaft nicht länger ertragen.
Мне не нравится ваше лицо, и я не могу больше терпеть ваше общество.
Etwas an dir gefällt mir nicht, und ich mag deine Gesellschaft nicht länger ertragen.
Мне не нравится твоё лицо, и я не могу больше терпеть твоё общество.
Der Nachteil des Himmels besteht darin, dass man die gewohnte Gesellschaft vermissen wird.
Недостаток рая в том, что нам будет не хватать привычного общества.
Er liegt im Streit mit einer unbeweglichen und apathischen Gesellschaft. Doch was bringt es, gleich einem Fisch beständig gegen das Eis zu schlagen?
Он в конфликте с застойным и апатичным обществом. Но что это даст, если постоянно биться как рыба об лёд?
Der beschleunigte Fortschritt ist eine Geissel für die Gesellschaft, doch der verlangsamte Anstieg ist ein Balsam der Natur.
Ускоренный прогресс - это бич для общества, а замедленный подъём - бальзам Природы.
Diese Probleme können im Rahmen der kapitalistischen Gesellschaft nicht gelöst werden.
Эти проблемы не могут быть решены в рамках капиталистического общества.
Letzten Endes führen alle Revolutionen nur eine Verschiebung im Kaleidoskop der Macht herbei. Die Grundstruktur der Gesellschaft aber bleibt immer die gleiche.
Все революции приводят, в конечном счёте, только к смене картинки в калейдоскопе власти. Основополагающая структура общества остаётся неизменной.
Wir werden in die Geschichte eingehen – nicht zuletzt durch unsere Bemühungen, eine mittelalterliche Gesellschaft im XXI. Jahrhundert aufzubauen.
Мы войдём в историю – хотя бы потому, что пытаемся построить средневековое общество в XXI столетии.
Ich sehe die grenzenlose Wissbegierde, mit welcher ein Kind seine Umgebung zu verstehen versucht; das heißt, es besteht noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft.
Я вижу нескончаемое любопытство, с которым ребёнок пытается понять окружающую среду. Выходит, надежда на лучшее общество ещё есть.
Man entschied, die Gesellschaft aufzulösen.
Было решено это общество распустить.
Seine Stimme hat viel Gewicht in der Gesellschaft, weil er weiß, was man tun muss.
Его голос имеет большой вес в обществе, потому что он знает, что надо делать.
Ich gehe ins Café. Leistest du mir Gesellschaft?
Я иду в кафе. Составишь мне компанию?
Tom umgibt sich mit schlechter Gesellschaft.
Том водит знакомство с дурными людьми.
Lenin sagte, man könne nicht in der Gesellschaft leben und frei von ihr sein.
Ленин говорил, что нельзя жить в обществе и быть свободным от него.
Wir leben in einer Gesellschaft.
Мы живём в обществе.
Die Russische Musikalische Gesellschaft wurde 1859 von der Großfürstin Jelena Pawlowna gegründet.
Русское музыкальное общество было основано в 1859 году Великой княгиней Еленой Павловной.
Unsere Gesellschaft ist krank.
Наше общество больно.
Die wichtigste Institution der Gesellschaft neben der Familie ist die Schule.
Важнейшим институтом общества помимо семьи является школа.
Tom hatte das Gefühl, dass seine Arbeit der Gesellschaft keinen Nutzen bringe.
Том чувствовал, что его работа не приносит пользы обществу.
Ich würde mich sehr freuen, wenn du mir Gesellschaft leisten würdest.
Буду весьма рад, если ты составишь мне компанию.
Es ist ein fataler und gefährlicher Irrtum einer leichtgläubigen Gesellschaft, in jeder technischen Erneuerung einen Fortschritt oder eine Verbesserung zu sehen.
Для общества безрассудно видеть прогресс или улучшения в любых технологических нововведениях – это грубая и опасная ошибка.
Die Ideale und Idole der heutigen Gesellschaft offenbaren einen aussagekräftigen Einblick in ihren geistigen Horizont.
Идеалы и кумиры современного общества раскрывают значимое понимание его интеллектуального кругозора.
Mit welcher Gesellschaft fliegst du?
Ты какой авиакомпанией летишь?
Ich werde hierbleiben und dir Gesellschaft leisten.