Was heißt »Volk« auf Französisch?
Das Substantiv »Volk« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- peuple
- nation
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Demokratie ist Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.
La démocratie est le gouvernement du peuple, par le peuple, et pour le peuple.
Das Volk interessiert sich für die Politik, wenn die Politik sich für das Volk interessiert.
Le peuple s'intéresse à la politique quand la politique s'intéresse à lui.
Es gibt viele verschiedene Völker auf der Welt.
Il y a beaucoup de peuples différents dans le monde.
Die Inka waren ein religiöses Volk.
Les Incas étaient un peuple religieux.
Das Volk war im Allgemeinen gegen den Krieg.
La population était dans l'ensemble contre la guerre.
Das Volk lehnte sich gegen den König auf.
Le peuple se rebella contre le roi.
Das Volk jubelte und begrüßte ihn als König.
Le peuple jubilait et le salua en tant que roi.
Das Volk liebt die Freiheit.
Le peuple aime la liberté.
Er befreite das Volk von seinen Ketten.
Il libéra le peuple de ses chaînes.
Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable.
Die Engländer sind ein höfliches Volk.
Les Anglais sont un peuple poli.
Das amerikanische Volk kämpfte für die Unabhängigkeit.
Le peuple étatsunien combattit pour l'indépendance.
Das Volk folgte dem Diktator genauso wie eine Herde Schafe.
Le peuple suivait le dictateur comme un troupeau de moutons.
Zu jener Zeit lebte dort ein primitives Volk.
En ce temps vivait là un peuple primitif.
Die Regierung bedrängte das Volk.
Le gouvernement opprimait le peuple.
Jedem Volk seine eigene Sprache und eine zweite gemeinsame für alle.
À chaque peuple sa langue, et une seconde, commune, pour tous.
Der König herrschte vierzig Jahre über sein Volk.
Le roi a régné sur son peuple pendant quarante ans.
Hitler hatte geplant, das jüdische Volk zu vernichten. Man muss sagen, dass dieser Plan gescheitert ist.
Hitler avait planifié d'exterminer le peuple juif. On doit dire que ce plan a échoué.
Unser Volk dürstet nach Unabhängigkeit.
Notre peuple a soif d'indépendance.
Der Diktator unterdrückte das Volk.
Le dictateur opprimait le peuple.
Die chinesische Regierung kontrolliert das Internet, um zu verhindern, dass das Volk die Wahrheit über den Aufstand auf dem Tian’anmen-Platz erfährt.
Le gouvernement chinois contrôle l'Internet afin d'éviter que le peuple n'apprenne la vérité sur les manifestations de la place Tian'anmen.
Das Volk lehnte die Verfassung ab.
Les gens rejetèrent la constitution.
Das Problem mit dem Volk ist, dass es ein Monopol hat. Deswegen kann es sich so dumm benehmen, wie es will.
Le problème avec le peuple, c'est qu'il détient un monopole. Il peut donc se comporter aussi stupidement qu'il le veut.
Das Volk fordert mehr Arbeitsplätze und weniger Steuern.
Le peuple réclame davantage d'emplois et moins d'impôts.
Die Regierung führte ein Referendum durch, um das Volk zu befragen.
Le gouvernement fit un référendum pour consulter le peuple.
Mich erstaunt es immer wieder, den Hass und die Verachtung zu sehen, die die Linken gegenüber dem Westen, seiner Kultur und seinem Volk haben.
Ce qui m’étonne toujours, c’est de voir la haine et le mépris que les gauchistes ont pour l’Occident, sa culture et son peuple.
Es gibt wohl kein Volk, welches in den letzten hundert Jahren so viel durchgemacht hat wie das der Juden.
Il n'y a vraiment aucun peuple qui, lors des cent dernières années, ait enduré autant que les Juifs.
Der König hofft und glaubt, dass die Liebe die ihm sein Volk jetzt erweist, auf immer dauern wird.
Le roi espère et croit que l'amour que lui témoigne actuellement son peuple durera toujours.
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes, – aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.
La folie est quelque chose de rare chez les individus, mais dans les groupes, les partis, les peuples, les âges, c'est la norme.
Das Volk hat alle Illusionen verloren, und erwartet von der Politik schon nichts mehr.
Le peuple a perdu toutes ses illusions et n'attend déjà plus rien de la politique.
Die Entfernung zwischen dem Volk und seinen Repräsentanten wird beständig größer.
L'éloignement entre le peuple et ses représentants va croissant.
Das russische Volk ächzte unter der Knute der Zaren.
Le peuple russe gémissait sous le knout des tsars.
Das Volk sollte von der Erde getilgt werden.
Ce peuple devrait être rayé de la surface de la Terre.
Ein unglückliches Volk bringt große Künstler hervor.
Un peuple malheureux fait les grands artistes.
Einer der interessantesten und verhängnisvollsten Irrtümer, dem Menschen und ganze Völker erliegen können, ist es, sich für das besondere Werkzeug des göttlichen Willens zu halten.
L'une des erreurs les plus intéressantes et les plus fatales à laquelle l'homme et des peuples entiers peuvent succomber est de se prendre pour l'instrument extraordinaire de la volonté divine.
Wäre es da nicht einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte sich ein anderes?
Est-ce que ça ne serait pas plus simple que le gouvernement dissolve le peuple et s'en choisisse un autre ?
Wir werden sicherstellen, dass niemand das amerikanische Volk für seinen eigenen kurzfristigen Vorteil ausnutzt.
Nous allons nous assurer que personne ne tire avantage du peuple étasunien pour son propre profit à court terme.
Es gibt viele unterschiedliche Völker auf der Welt.
Il y a de nombreux peuples différents dans le monde.
Es ist, als ob die Völker die Gefahren liebten, weil sie sich solche schaffen, wenn es keine gibt.
C'est comme si les peuples aimaient les situations périlleuses, parce qu'ils s'en créent lorsqu'il n'y en a pas.
Glück und Frieden sei beschieden Deutschland, unserm Vaterland. Alle Welt sehnt sich nach Frieden. Reicht den Völkern eure Hand!
Que le bonheur et la paix échoient à notre patrie allemande. Le monde entier aspire à la paix. Aux peuples, tendez la main !
Wenn ein Volk meint, ungebildet und frei sein zu können, so erwartet es etwas, was es niemals gab und niemals geben wird.
Si une nation s'attend à être ignare et libre, elle s'attend à ce qui ne s'est jamais produit et ne se produira jamais.
Einige alte Völker sahen die Sonne als ihren Gott an.
Certains peuples anciens considéraient le soleil comme leur Dieu.
Nachdem das deutsche Volk die Berliner Mauer eingerissen hatte – eine Mauer, die in Ost und West, Freiheit und Tyrannei, Angst und Hoffnung teilte –, fielen Mauern auf der ganzen Welt.
Après que le peuple allemand eut démoli le mur de Berlin - un mur qui faisait frontière entre l'Est et l'Ouest, entre la liberté et la tyrannie, entre la peur et l'espoir -, des murs tombèrent dans le monde entier.
Eine der besten Anwendungen des Internets ist es, Esperanto zu lernen und mit Angehörigen anderer Völker in Kontakt zu treten.
L'une des meilleures applications de l'internet est d'apprendre l'espéranto et de prendre contact avec des membres d'autres peuples.
Das ist ein dunkles Kapitel im Buch der Geschichte der Beziehungen zwischen unseren Völkern.
C'est un sombre chapitre de l'histoire des relations entre nos peuples.
Das internationale Seerecht, welches große Bedeutung für die Völker der Welt hat, befindet sich in einer Phase rascher Weiterentwicklung.
Le droit international de la mer, dont l'importance est grande pour les peuples du monde, se trouve dans une phase d'évolution rapide.
Die Chinesen sind ein hart arbeitendes Volk.
Le peuple chinois est très travailleur.
Sprachen können zur Verteidigung des Rechts auf die eigene Sprache verwendet werden und können ebenso die Rechte von Völkern verteidigen, die wie die Palästinenser kolonialisiert, unterdrückt und massakriert werden.
Les langues peuvent servir à défendre les droits d'autres langues et peuvent également servir à défendre les droits de peuples colonisés, opprimés et massacrés comme le peuple palestinien.
Das Volk sind wir.
Le peuple, c'est nous.
Unter allen Völkern haben die Griechen den Traum des Lebens am schönsten geträumt.
De tous les peuples ce sont les Grecs qui ont rêvé le plus beau rêve de la vie.
Maria wurde vom Volk angebetet.
Marie était adorée par le peuple.
Mose antwortete ihm: Das Volk kommt zu mir, Gott um Rat zu fragen.
Moïse dit alors à son beau-père : « C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
Ein türkischer Diktator zwang sein Volk, unter Androhung der Todesstrafe, sich nach europäischer Art zu kleiden.
Un dictateur turc imposa à son peuple, sous peine de mort, de s’habiller à l’européenne.
Das amerikanische Volk hat etwas Besseres verdient.
Le peuple américain mérite mieux.
Die Geschichte einer guten Ehe ist wie die glücklicher Völker. Man kann sie mit wenigen Worten beschreiben, und sie hat nichts Literarisches an sich.
L'histoire des bons ménages est comme celle des peuples heureux, elle s'écrit en deux lignes et n'a rien de littéraire.
Sei gegrüßt, o freie Heimat, tausendjährige Vereinigung brüderlicher Völker, Volksweisheit, die von unseren Vorfahren geerbt wurde! Sei gegrüßt, unsere Heimat! Wir sind stolz auf dich!
Salut, ô patrie libre, union millénaire de peuples frères, sagesse populaire héritée de nos ancêtres ! Salut, notre patrie ! Nous sommes fiers de toi !
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden.
Le peuple uni ne sera jamais vaincu.
So, wie ein Volk seine Toten verehrt, so offenbart sich seine Seele vor dir.
La façon dont un peuple honore ses morts te révèle son âme.
Eine wesentliche Komponente der Globalpolitik ist, dass Menschen und Völker gegeneinander aufgewiegelt werden – Spaltung und Hasserregung.
Une composante essentielle de la géopolitique consiste à dresser les gens et les peuples les uns contre les autres. Diviser pour régner.
Warum sind die Nationen so wütend aufeinander, und warum schmieden die Völker einen vergeblichen Plan?
Pourquoi les nations sont-elles si furieusement enragées les unes contre les autres, et pourquoi les peuples font-ils un vain projet ?
Juden sind ein Volk. Ihre Religion ist das Judentum.
Les Juifs sont un peuple. Leur religion est le judaïsme.
Die Macht dem Volk.
Le pouvoir au peuple.
Synonyme
- Bevölkerung:
- population
- Bewohner:
- habitant
- Einwohner:
- habitant
- Ethnie:
- ethnie
- Fußvolk:
- infanterie
- Gesellschaft:
- société
- Stamm:
- tronc
Sinnverwandte Wörter
Französische Beispielsätze
La langue est le symbole de l'existence d'une nation.
Le premier instrument du génie d'un peuple, c'est sa langue.
J'étais esclave du peuple et je me libère maintenant pour la vie éternelle.
L'âme d'un peuple vit dans sa langue.
L'Allemagne est une nation en titre.
Des études récentes ont montré que 73 % des Slovaques, mais seulement 55 % des Tchèques, comprennent sans difficulté la langue de la nation voisine.
Une nation qui annihile toutes les nations et cultures indigènes de deux continents entiers, l'Amérique du Nord et l'Australie, puis lâche deux bombes nucléaires sur une île densément peuplée, serait crainte même par les extra-terrestres.
Au nom du peuple, la sentence suivante est prononcée : l'accusé est acquitté. Les frais de procédure sont à la charge de l'État.
C'est une erreur populaire générale que de supposer que ceux qui plaignent le plus fort le peuple sont ceux qui se soucient le plus de son bien-être.
Une nation ne lèvera plus l'épée contre une autre, et l'on n'apprendra plus la guerre.
Il souhaitait le bien-être du peuple.
Il aime à dire qu'il est un fils du peuple.
Les États-Unis sont devenus une nation en 1776.
Il est aimé de son peuple.
La nation pleura la mort du roi.
Après le pain, l'éducation est le premier besoin du peuple.
Le roi souhaite le bien-être du peuple.
Le roi souhaite la prospérité du peuple.
La démocratie, c'est le pouvoir du peuple. Que signifie alors la démocratie populaire ?
Vladimir attribue la naissance du peuple russe à un mélange entre les peuples nomades d'Asie et la population slave autochtone.
Übergeordnete Begriffe
- Gruppe:
- groupe
Untergeordnete Begriffe
- Bergvolk:
- peuple de la montagne
- Fußvolk:
- infanterie
- Kulturvolk:
- peuple civilisé