Was heißt »Sa­che« auf Ungarisch?

Das Substantiv Sa­che lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • dolog
  • tárgy

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Woher weiß eine Thermoskanne, wie man heiße Sachen heiß und kalte Sachen kalt hält?

Hogyan tud egy termosz a forró dolgokat forrón, a hideg dolgokat hidegen tartani?

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

Azt gondoltam, hogy szívesen tanulnál új dolgokat.

Arra gondoltam, hogy te szívesen megtanulnál új dolgokat.

Azt gondoltam, te szeretnél új dolgokat tanulni.

Arra gondoltam, hogy szívesen tanulnál új dolgokat.

Unschuld ist eine schöne Sache.

Az ártatlanság szép dolog.

Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen...

Feltételezem, hogy minden mögött, amit meg kell tennünk, van valami, amit meg akarunk tenni...

Das sind nicht meine Sachen!

Ezek nem az én dolgaim.

Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast.

A te dolgod, ha nem akarod bekenni magadat napozókrémmel. De később ne panaszkodj nekem, ha leégsz.

Das ist nicht seine Sache.

Ez nem az ő dolga.

Was diese Sache angeht, bin ich voll zufrieden.

Ami ezt a dolgot illeti, teljesen elégedett vagyok.

Das ist nicht eure Sache.

Ez nem a ti dolgotok.

Ich habe die Sache mit ihr besprochen.

Megbeszéltem vele a dolgot.

Wo sind deine Sachen?

Hol vannak a dolgaid?

Versuch nicht, zwei Sachen gleichzeitig zu machen.

Ne próbálj két dolgot egyszerre csinálni.

Sie hat mit dieser Sache nichts zu tun.

Ezzel neki nincsen dolga.

Die Sache ist gelaufen.

Lezárt ügy.

Ich werde die Sache mit meinem Vater besprechen.

Megvitatom az ügyet az apámmal.

Sie trägt keine billigen Sachen.

Ő nem visel olcsó holmit.

Sie hat sich auf eine Sache konzentriert.

Egy dologra koncentrált.

Egy dologra összpontosított.

Der Zahnarzt ist dagegen, dass du süße Sachen isst.

A fogorvos nem szeretné, hogy édességet egyél.

Er verlor die Fassung und begann, mit Sachen zu werfen.

Elvesztette a türelmét, és elkezdett tárgyakat dobálni.

Um eine Sache muss ich dich noch bitten: Verzieh dich!

Már csak egy dolgot kérek tőled: húzz el!

Wissen ist eine Sache, unterrichten eine andere.

Egy dolog tudni, más dolog tanítani.

Die Sache lässt mich kalt.

Ez az ügy hidegen hagy engem.

Kümmer dich bitte einfach um deine Sachen.

Kérlek, törődj egy kicsit egyszerűen a dolgaiddal.

Er hat eine Menge Sachen in seinem Sack.

Egy csomó dolog volt a zsákjában.

Das ist deine Sache.

Ez a te dolgod.

Ez a te ügyed.

Die Sache hat sich geklärt.

Az ügy tisztázódott.

Frag mich nicht so viele Sachen. Benutz deinen Kopf!

Ne kérdezz tőlem olyan sok dolgot! Használd a fejedet!

Wir machen keine halben Sachen.

Mi nem csinálunk félig meg dolgokat.

Ich muss noch ein paar Sachen fertig machen, bevor ich gehe.

Néhány dolgot még be kell fejeznem, mielőtt elmegyek.

Lass meine Sachen in Ruhe.

Hagyd békén a cuccaimat.

Bitte lass meine Sachen, wie sie sind.

Kérlek, hagyd a dolgaim úgy, ahogy vannak.

Etwas zu sagen ist eine Sache, es zu tun eine ganz andere.

Mondani egy dolog; csinálni teljesen más.

Meine Großmutter vergisst in letzter Zeit sehr oft, wo sie ihre Sachen hat.

Nagymamám az utóbbi időben nagyon gyakran elfelejti, hogy hová tette a dolgait.

Zur Sache!

Térjünk a tárgyra!

Sag nicht solche blöden Sachen.

Ne beszélj már ilyen ostobaságot!

Ne mondj már ilyen zagyvaságot.

Das ist eine peinliche Sache.

Ez egy kínos ügy.

Die Sache duldet keinen Aufschub.

Az ügy tovább nem halasztható.

Ich einigte mich mit ihm in dieser Sache auf einen Kompromiss.

Megegyezésre jutottunk ez ügyben.

Sikerült vele tető alá hoznom egy megállapodást.

Megtaláltam vele a közös nevezőt ebben az ügyben.

Zieh deine Sachen aus!

Dobd le a rongyaidat!

Kümmere du dich um deine eigenen Sachen!

Foglalkozz a saját dolgoddal!

Das ist eine gute Sache.

Ez egy jó ügy.

Es waren alles handgemachte Sachen.

Mind saját készítésű termék volt.

Übrigens frage ich mich, inwieweit der Abgeordnete Hiragawa bei der Sache die Hand im Spiel hat.

Egyébként azon gondolkodom, mennyire van benn a keze ebben a dologban Hiragawa képviselőnek.

Sie hat mir meine Sachen geklaut!

Lenyúlta a cuccaimat!

Wringe die Sachen gut aus, bevor du sie aufhängst!

Csavard ki jól a ruhákat, mielőtt kiteregeted.

Ich möchte keine große Sache daraus machen.

Nem szeretnék nagy feneket keríteni ennek a dolognak.

Tom nahm einige Sachen aus seiner Tasche.

Tamás néhány dolgot kivett a táskájából.

Gefallen dir meine neuen Sachen?

Tetszenek az új dolgaim?

Wo sind meine Sachen?

Hol vannak a dolgaim?

Mach keine dummen Sachen!

Ne csinálj semmi ostobaságot!

Ich habe mit ihm über die Sache geredet.

Beszélgettem vele arról a dologról.

Nur eine Sache ärgert mich.

Csak egy dolog bosszant engem.

Das ist eine ganz klare Sache.

Ez egy nagyon világos dolog.

Denk nicht an solche Sachen.

Ne gondolj ilyen dolgokra!

Könntest du bitte ein Blick auf diese Sache werfen?

Vetnél egy pillantást erre az ügyre?

Ach, wenn ich doch die ganzen schlimmen Sachen, die ich gestern Abend über dich gesagt habe, wieder zurücknehmen könnte!

Ó, bár az összes rossz dolgot, amit tegnap este rólad mondtam, vissza tudnám szívni!

Wir werden die Möglichkeit bekommen, unsere Sache der ganzen Welt bekannt zu machen.

Lehetőségünk lesz rá, hogy a dolgainkat megismertessük a világgal.

Diese Sache wird die Regeln des Spiels ändern.

Ez a dolog megváltoztatja a játékszabályokat.

Tom, mach keine große Sache daraus! Eigentlich ist gar nichts passiert.

Ne csinálj nagy ügyet belőle, Tom! Tulajdonképpen semmi nem történt.

Sind das Ihre Sachen?

Ezek az ön dolgai?

Sind das deine Sachen?

Ezek a te dolgaid?

Wir wollen Toms Sachen abholen.

Tomi cuccait akarjuk elvinni innen.

Versuche nicht, alle diese Sachen zur gleichen Zeit zu erledigen!

Ne akarj mindent ezek közül egyszerre elvégezni!

Gib mir die Sachen in deiner Hand.

Add ide, ami a kezedben van!

Die Leute werden über mich lachen, wenn ich eine so dumme Sache mache.

Ki fognak nevetni az emberek, ha egy ilyen hülyeséget csinálok.

Nevetni fognak rajtam az emberek, ha egy ilyen hülye dolgot csinálok.

Ich glaube diese Sache nicht.

Ezt én nem hiszem el.

Tom scheint augenblicklich nicht sehr bei der Sache zu sein.

Úgy tűnik, Tom nem nagyon képes koncentrálni most.

Wir unterstützten ihn in seiner Sache.

Támogatjuk ebben az ügyben.

Das ist eine gute Sache!

Ez egy jó dolog.

In dieser Sache bin ich nicht deiner Meinung.

Ebben a dologban nem osztom a véleményed.

War sie sich einer Sache nicht sicher, gestand sie ihre Unsicherheit und bat die Anwesenden um Bestätigung oder Berichtigung.

Ha nem volt biztos egy dologban, elismerve a bizonytalanságát, megerősítésért vagy jóváhagyásért a jelenlévőkhöz fordult.

Darum geht es bei der ganzen Sache.

Az egész dolog ekörül forog.

Erről szól ez az egész dolog.

Bitte beschuldigen Sie mich nicht einer Sache, die ich nicht getan habe.

Kérem, ne vádoljon olyan dologért, amit nem követtem el.

Ist das eine gute oder schlechte Sache?

Ez jó vagy rossz dolog?

Tom hat den Verdacht geschickt von sich auf Johannes gelenkt; dabei war der an der Sache völlig unbeteiligt.

Tominak sikerült a gyanút Jánosra terelnie, pedig semmi köze nem volt az esethez.

Misch dich nicht in meine Sachen ein.

Ne ártsd magad az ügyeimbe!

Ne avatkozz a dolgaimba!

Ne avatkozz bele a dolgaimba!

Ne folly bele az ügyeimbe!

Niemand wird es so direkt sagen, aber das ist der Kern der Sache.

Senki sem mondja ezt majd így, kerek perec, de ez a dolog veleje.

Senki nem fogja ezt ilyen nyíltan megmondani, de ebben rejlik a dolog lényege.

Die Garage von Tom ist voller Sachen, die er nie braucht.

Tom garázsa tele van olyan dolgokkal, amire nincs szüksége.

Diese Sache ist sehr dringend.

Nagyon sürgős ez a dolog.

Ez a dolog nem tűr halasztást.

Ich komme gleich zur Sache. Die Vorgeschichte erspare ich dir.

Mindjárt rátérek a tárgyra. Megkíméllek az előzményektől.

Tut mir leid, ich kann Sachen nicht gut erklären.

Sajnálom, de én nem tudom a dolgokat jól elmagyarázni.

Die zu unterrichten, die wirklich lernen wollen, ist eine tolle Sache. Aber denen etwas beibringen zu müssen, die sich sträuben, das ist die wahre Hölle.

Tanítani azokat, akik tényleg tanulni akarnak, csodálatos dolog; de azokat, akik nem akarnak tanulni, maga a pokol.

Vokabeln lernen ist eine Sache, sie aber in Kontexten der Fremdsprache richtig verwenden können eine andere.

Idegennyelvi szavakat tudni egy dolog, helyesen tudni őket alkalmazni szövegösszefüggésben egy másik dolog.

Diese ganze Sache ist unglaublich.

Hihetetlen ez az egész dolog.

Wir vergessen die Sache.

Ezzel kapcsolatban kétségeink vannak.

Du glaubst nicht an die Sache, habe ich recht?

Nem hiszel ebben, igaz?

Tom hat einen Anhänger voll gestohlener Sachen zu uns gebracht, die wir für einige Zeit verstecken sollen.

Tom hozott hozzánk egy utánfutónyi lopott holmit, hogy rejtsük el egy időre.

Darf ich mal erfahren, warum du diese Sachen gemacht hast?

Megtudhatom, miért csináltad ezeket?

Es wäre nicht fair, eine Sache zu beurteilen, von der ich nicht weiß, wie sie wirklich passiert ist.

Nem lenne fair olyan dologban ítélkeznem, amiről nem tudom, hogy hogyan történt igazából.

Das Internet ist eine gute Sache, es ersetzt aber kein belletristisches Buch.

dolog az internet, viszont egy szépirodalmi könyvet nem helyettesít.

Hol deine Sachen.

Hozd a dolgaidat!

Das ist keine gute Sache.

Ez nem jó dolog.

Jungfräulichkeit ist so eine wunderbare Sache.

Oly csodás a szűziesség!

So viele Sachen habt ihr mir gleichzeitig gesagt, dass ich mittlerweile den Faden verloren habe.

Olyan sok dolgot mondtatok el nekem egyszerre, hogy időközben elvesztettem a fonalat.

Warum sollte ich in einer solchen Sache lügen?

Miért hazudnék ilyen dologban?

Die Sache kann nicht warten: wir müssen heute noch eine Entscheidung treffen!

A dolog nem tűr halasztást: ma még meg kell hoznunk a döntésünket.

Tovább nem várhat a dolog: ma még dűlőre kell jutnunk.

Ich habe meine Sachen noch nicht einmal ausgepackt.

Még ki sem pakoltam a dolgaimat.

Még elő se szedtem a dolgaimat.

Wir sollten erst diese Sache hier abschließen, bevor wir mit etwas Neuem beginnen.

Először le kell itt zárnunk ezt a dolgot, mielőtt újba kezdünk.

Warum machen Menschen solche dummen Sachen?

Miért csinálnak az emberek ilyen butaságokat?

Tom hat sich nach der Sache umgehört.

Tom érdeklődött az üggyel kapcsolatban.

Synonyme

Fra­ge:
kérdés
Ge­schich­te:
történelem
Punkt:
pont
Sach­ver­halt:
körülmények
tényállás
Teil:
darab
rész
The­ma:
téma

Sinnverwandte Wörter

Um­stand:
körülmény

Antonyme

Per­son:
személy

Ungarische Beispielsätze

  • Nem udvarias dolog az ujjaiddal másokra mutogatni.

  • Nehéz dolog kevés pénzből megélni.

  • Tévedni emberi dolog.

  • Nem jó, ha tudjuk, hogy valami kellemetlen dolog történik majd velünk, például hogy fogorvoshoz, vagy Franciaországba kell mennünk.

  • Mily bátor dolog tőled, hogy egyedül akarsz bemenni az őserdőbe!

  • Praktikus dolog, ha van egy hordozható számítógépünk.

  • Magányos dolog a nyeregben ülni, miután a ló elpusztult.

  • A legtöbb tudományos áttörés nem más, mint egy magától értetődő dolog felfedezése.

  • Mostanában túl sok dolog jár a fejemben.

  • Ez nem olyan dolog, amit bárki meg tud tenni.

  • Csodálatos dolog Amerikában lenni, ha azért vagy itt, hogy pénzt keressél.

  • Feltételezem, hogy ez a dolog másnak tűnik, ha sokáig gondolkodol rajta.

  • Van itt néhány dolog, amiről beszélni akarok veled.

  • Úgy érzem, hogy valami szörnyű dolog fog történni.

  • Ez nem mindennapi dolog.

  • A spagettikészítés egy nehéz dolog, ugye?

  • Még egy látszólag jelentéktelen dolog is értékkel bír.

  • Úgy tűnt, hogy Tomit nem érdekli a dolog.

  • Nem normális dolog ennyit enni.

  • Udvariatlan dolog nem adni borravalót a pincérnek.

Untergeordnete Begriffe

Pri­vat­sa­che:
magánügy

Sa­che übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Sache. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Sache. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 823664, 165, 177, 293, 457, 488, 1133, 342040, 357752, 374124, 392914, 395107, 604093, 642928, 658272, 718373, 812019, 826792, 923053, 943703, 1015333, 1070437, 1123269, 1183292, 1223702, 1308857, 1334486, 1412722, 1489746, 1496017, 1500819, 1671123, 1698453, 1729883, 1739935, 1741135, 1741252, 1814146, 1948475, 1980849, 1985816, 2072692, 2135561, 2185730, 2272186, 2694322, 2778976, 2972192, 3087293, 3346655, 3359884, 3418942, 3584336, 3699105, 3925241, 4190894, 4212002, 4337312, 4344303, 4459452, 4459453, 4462006, 4464059, 4479626, 4639006, 4672485, 4679946, 4720367, 4743251, 4744000, 4840011, 4929015, 5094583, 5210341, 5309615, 5418317, 5438690, 5594199, 5770311, 5893233, 5907272, 5910250, 5965753, 6114305, 6127213, 6127219, 6131471, 6131525, 6480542, 6589788, 6644790, 6645571, 6691436, 6694215, 6698896, 6859277, 6863768, 7451736, 7611520, 7759980, 816418, 686078, 670688, 661555, 647141, 620217, 609116, 590567, 538856, 537472, 529098, 529000, 2787605, 3059706, 3111341, 3383678, 3419012, 3458663, 3473850 & 3491729. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR