Was heißt »Hoff­nung« auf Spanisch?

Das Substantiv Hoff­nung lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • esperanza (weiblich)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Die Angst kann nicht existieren ohne die Hoffnung, die Hoffnung nicht ohne die Angst.

El miedo no puede existir sin la esperanza, ni la esperanza sin el miedo.

Gib die Hoffnung nicht auf, noch ist nicht alles verloren.

No desesperes, todavía no está todo perdido.

Hoffnung ist keine Strategie.

La esperanza no es una estrategia.

Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.

Mientras haya vida, habrá esperanza.

Mientras haya vida, hay esperanza.

Er verliert nie die Hoffnung.

Nunca pierde la esperanza.

Er verliert manchmal die Hoffnung.

A veces pierde la esperanza.

Aber die Leute haben wenig Hoffnung.

Pero la gente tiene poca esperanza.

Ich werde die Hoffnung nie verlieren.

No perderé nunca la esperanza.

Du solltest den Hoffnungen deiner Eltern entsprechen.

Debes corresponder a las expectativas de tus padres.

Der Unfall machte alle seine Hoffnungen auf Erfolg zu nichte.

El accidente le quitó todas las esperanzas de éxito.

Geduld ist der Reis, von dem sich die Liebe ernährt, und Hoffnung ist das Wasser, von dem sie trinkt.

La paciencia es el arroz del que se nutre el amor, y la esperanza es el agua que bebe.

Die Hoffnung stirbt zuletzt.

La esperanza muere al último.

La esperanza muere al final.

Die Hoffnung stirbt zuletzt – aber sie stirbt!

La esperanza muere último - ¡pero muere!

Er schwankte zwischen Hoffnung und Verzweiflung.

Él fluctuaba entre la esperanza y la desesperación

Keiner gab die Hoffnung auf.

Nadie perdió la esperanza.

Die Nachricht zerschlug unsere Hoffnungen.

La noticia derrumbó nuestras esperanzas.

Immer mehr russische Soldaten verloren die Hoffnung.

Más y más soldados rusos perdieron la esperanza.

Sie gaben die Hoffnung nicht auf.

Ellos no perdieron la esperanza.

Sie kam in der Hoffnung, dich zu sehen.

Vino con la esperanza de verte.

Eine verlorene Hoffnung suche man nicht im Fundbüro.

No se busca una esperanza perdida en una oficina de objetos perdidos.

Grün steht für die Hoffnung.

El verde representa la esperanza.

Es gibt nicht viel Hoffnung.

No hay mucha esperanza.

Er hatte jede Hoffnung verloren, da er schon mehr als zwei Jahre ohne Arbeit war, und nicht wusste wie diese Lage zu ändern sei.

Él había perdido toda esperanza porque ya había estado más de dos años sin trabajo y no sabía como cambiar esta situación.

Kinder sind Hoffnungen.

Los niños son la esperanza.

In einer Welt, wo das menschliche Leben bedroht ist, wird wahre Demut unsere endliche Hoffnung.

En un mundo donde se amenaza la vida humana, la mansedumbre genuina se convierte en nuestra esperanza final.

Du darfst die Hoffnung nicht aufgeben.

No debes perder la esperanza.

Lange Zeit nährte ich Hoffnungen; schließlich verstand ich jedoch, dass sie meine Liebe nicht erwidern konnte.

Por mucho tiempo alimenté mis esperanzas; sin embargo al final comprendí que ella no podía retribuir mi amor.

Solange man ein Ziel hat, gibt es Hoffnung.

En tanto haya un objetivo, hay esperanza.

Jeder erfüllte Wunsch ist leider auch eine geraubte Hoffnung.

Por desgracia, cada deseo cumplido también es una esperanza robada.

Es besteht noch Hoffnung.

Aún hay esperanza.

Mach dir nicht zu viele Hoffnungen.

No te hagas tantas esperanzas.

Der Mensch ist seiner Ängste wegen sterblich und unsterblich wegen seiner Hoffnungen.

El hombre es mortal por sus temores e inmortal por sus deseos.

Der Traum von gestern ist die Hoffnung von heute.

El sueño de ayer es la esperanza de hoy.

Ihr seid die letzte Hoffnung der Menschheit.

Ustedes son la última esperanza para la humanidad.

Jede Hoffnung war wie vom Winde verweht.

Toda esperanza se había ido.

Ich möchte mir keine falschen Hoffnungen machen.

No quiero hacerme falsas ilusiones.

No quiero darme falsas esperanzas.

Ohne Hoffnung gibt es keine Zukunft.

Sin esperanza no hay futuro.

Wir sollten die Hoffnung nicht verlieren.

No deberíamos perder la esperanza.

Angst machen ist immer leichter als Hoffnung geben.

SIempre es más sencillo dar miedo que dar esperanza.

Tom gab die Hoffnung auf.

Tom abandonó la esperanza.

Ich verstehe dies als ein Zeichen der Hoffnung.

Considero esto una señal de esperanza.

Du bist unsere einzige Hoffnung.

Eres nuestra única esperanza.

Er war nicht imstande, seine Hoffnung aufzugeben, sie zu heiraten.

Él era incapaz de abandonar completamente sus esperanzas de casarse con ella.

Gibt es irgendeine Hoffnung?

¿Hay alguna esperanza?

Kinder sind Hoffnungen, die man verliert, und Ängste, die man nie los wird.

Los niños son esperanzas, que se pierden, y temores, de los cuales nunca nos deshacemos.

Es gibt ein wenig Hoffnung.

Hay un poco de esperanza.

Ich bin davon überzeugt, dass Maria nie die Hoffnung verlieren wird.

Estoy convencido de que María nunca perderá la esperanza.

Die Hoffnung, so trügerisch sie auch ist, dient doch wenigstens dazu, uns auf anmutigem Pfad ans Ende des Lebens zu führen.

La esperanza, traidora como ella misma, al menos sirve para conducirnos al final de la vida por un camino virtuoso.

Enttäuschungen töten nicht und Hoffnungen lassen leben.

Las decepciones no matan y la esperanza da vida.

Grün ist die Farbe der Hoffnung.

El verde es el color de la esperanza.

Der Erfolg kam nicht sofort, aber wir haben nie die Hoffnung verloren.

El éxito no vino de inmediato, pero jamás perdimos la esperanza.

Ich nehme es als ein Zeichen der Hoffnung.

Lo tomo como una señal de esperanza.

Langsam verliere ich die Hoffnung.

Lentamente voy perdiendo la esperanza.

Den Extremismus, der zum Hass führt, statt zur Hoffnung, lehnt die Mehrheit der Moslems ab.

La mayoría de los musulmanes rechaza al extremismo que conduce al odio en vez de a la esperanza.

Der Fall der Berliner Mauer brachte neue Hoffnung.

La caída del Muro de Berlín trajo nuevas esperanzas.

Die Hoffnung ist eine Illusion.

La esperanza es una ilusión.

In der Hoffnung schweben macht ein süßes Leben.

Flotar en la esperanza hace la vida más dulce.

Das Einzige, was Tom am Leben hielt, war die Hoffnung, eines Tages Maria wiederzusehen.

Lo único que mantenía a Tom con vida era la esperanza de volver a ver a María algún día.

Er hat alle Hoffnung verloren.

Él perdió toda esperanza.

Ich sehe die grenzenlose Wissbegierde, mit welcher ein Kind seine Umgebung zu verstehen versucht; das heißt, es besteht noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft.

Veo la curiosidad infinita con la que un niño trata de entender su entorno; Es decir, aún hay esperanzas de una mejor sociedad.

Je kleiner die Eidechse, umso größer ihre Hoffnung, ein Krokodil zu werden.

Cuanto más pequeño es el lagarto, mayor es su esperanza de convertirse en un cocodrilo.

Ich gab niemals die Hoffnung auf.

Nunca perdí las esperanzas.

Die Mutter der Dummen ist die Hoffnung.

La madre de los tontos es la esperanza.

Die Kinder sendeten ihre Wunschlisten zum Nordpol, in der Hoffnung, dass der Weihnachtsmann sie lesen wird.

Los niños enviaron sus cartas al Polo Norte, con la esperanza de que Santa Claus las leyera.

Die Hoffnung ist ein viel größeres Stimulans des Lebens als irgendein Glück.

La esperanza es un estimulante vital muy superior a la suerte.

Die Hoffnung ist ein blühender Baum, der sich sanft im Hauch der Illusionen wiegt.

La esperanza es un árbol en flor que se balancea dulcemente al soplo de las ilusiones.

Solange es Leben gibt, gibt es auch Hoffnung.

Mientras hay vida, hay esperanza.

Tom hat nie die Hoffnung verloren.

Tom nunca perdió la esperanza.

Möge Gott alle Energien erneuern und unsere Herzen mit Hoffnung für morgen füllen.

Que Dios renueve todas las energías y llene nuestro corazón de esperanza para mañana.

Wo es Leben gibt, gibt es Hoffnung.

Donde hay vida, hay esperanza.

Synonyme

Er­war­tung:
expectativa
Ver­trau­en:
confianza
fianza
Zu­ver­sicht:
confianza
optimismo

Sinnverwandte Wörter

Aus­weg:
salida
Chan­ce:
oportunidad
Op­ti­mis­mus:
optimismo
Ret­tung:
räddning
rescate
salvamento

Antonyme

Ver­zweif­lung:
desesperación

Spanische Beispielsätze

  • La esperanza de vida de una mujer es por lo general, 10 años más larga que la de un hombre.

  • Durante una marcha de cinco horas no encontré agua en ninguna parte, y nada me daba la esperanza de encontrar.

  • Tom abrió la puerta con la esperanza de ver a María.

  • La esperanza de vida está por debajo de los cincuenta años.

  • Hora tras hora, él esperaba el retorno con esperanza en el corazón. La burla del tirano no le podía arrebatar su valiente fe.

  • El suicidio es una de las causas de muerte principales en el país con la esperanza de vida más alta.

  • ¡No pierdas la esperanza ahora!

  • Algunos han perdido la esperanza en la democracia.

Übergeordnete Begriffe

Ge­fühl:
sensación
sensibilidad
Tu­gend:
virtud

Hoff­nung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Hoffnung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Hoffnung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1788689, 661, 1124, 1183, 340886, 340887, 352799, 367481, 404640, 457380, 583346, 596940, 597028, 642266, 698842, 801144, 823149, 906580, 1031268, 1061767, 1087383, 1186047, 1281731, 1308353, 1355938, 1361894, 1398550, 1402142, 1431154, 1562230, 1569304, 1597719, 1598036, 1658520, 1706293, 1728469, 1794572, 1808910, 1892426, 1937039, 2042388, 2212200, 2216829, 2229573, 2419531, 2448583, 2493743, 2562543, 2807693, 2843163, 2877191, 2962571, 3032547, 3043156, 3043171, 3468039, 3527440, 3729460, 3779122, 4889379, 4952668, 5089372, 5132492, 5819214, 5968514, 6135109, 8165863, 9059843, 10851272, 11064807, 4050290, 2877197, 2810699, 2169230, 1871756, 1769001, 1721391 & 883916. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR