Was heißt »Ar­beit« auf Portugiesisch?

Das Substantiv Ar­beit lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • trabalho (männlich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Liebhaben von Mensch zu Mensch, das ist vielleicht das Schwerste, was uns aufgegeben ist, das Äußerste, die letzte Probe und Prüfung, die Arbeit, für die alle andere Arbeit nur Vorbereitung ist.

Um ser humano amar outro talvez seja a mais difícil de todas as tarefas que recebemos, a suprema e definitiva prova, o trabalho para o qual todos os outros trabalhos servem apenas de preparação.

Ich mag meine Arbeit sehr gerne.

Eu gosto muito do meu trabalho.

Warum hast du mich aufgeweckt, um mir etwas so wichtiges zu erzählen? Jetzt werde ich mich nie auf meine Arbeit konzentrieren können!

Por que você me acordou para me contar algo tão importante? Agora eu não vou conseguir me concentrar no meu trabalho nunca!

Nächste Woche bin ich zur Arbeit in Tokyo.

Na semana que vem irei trabalhar em Tóquio.

Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?

Acabou o seu trabalho?

Unser Lehrer erlaubte es uns, während der Arbeit ein Wörterbuch zu benutzen.

Nosso professor nos permitiu usar dicionário durante o trabalho.

Ich weiß, dass einige Leute meine Arbeit schätzen.

Sei que algumas pessoas valorizam meu trabalho.

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.

Primeiro o trabalho, depois o prazer.

Kann ich zur Arbeit gehen?

Posso ir ao trabalho?

Er ist noch zu jung für diese Arbeit.

Ele ainda é muito novo para esse trabalho.

Ich werde um acht Uhr mit der Arbeit fertig sein.

Vou terminar o trabalho às oito horas.

Arbeit ist etwas für Leute, die kein Talent haben.

O trabalho é para pessoas que não têm talento.

Mutter Teresa nutzte das Preisgeld für ihre Arbeit in Indien und in der ganzen Welt.

Madre Teresa utilizou o dinheiro do prêmio no seu trabalho na Índia e no mundo inteiro.

Die Arbeiter waren stolz auf ihre Arbeit.

Os trabalhadores estavam orgulhosos de seu trabalho.

Mir ist die Familie wichtiger als die Arbeit.

Para mim a família é mais importante que o trabalho.

Unsere Arbeit hört nie auf.

Nosso trabalho nunca acaba.

Diese Arbeit ist alles andere als leicht.

Este trabalho é qualquer coisa menos fácil.

Wie weit bist du mit dieser Arbeit?

Em que estado está o teu trabalho?

Ich will nicht diese Arbeit für ihn machen.

Eu não quero fazer este trabalho para ele.

Tom hat seine Arbeit verloren.

Tom perdeu o emprego.

Heute bin ich mit dem Auto zur Arbeit gekommen.

Hoje vim trabalhar de carro.

Sprecht ihr über die Arbeit?

Vocês estão falando do trabalho?

Für ihn war es nicht so schwierig, eine Arbeit zu finden, wie er dachte.

Para ele não foi tão difícil encontrar trabalho como pensava.

Das ist eine Arbeit, die getan werden muss.

Esse é um trabalho que tem de ser feito.

Arbeit macht das Leben süß.

Trabalho honesto nunca matou ninguém.

Wir haben die Arbeit beendet, so dass wir ebenfalls nach Hause gehen können.

Nós terminamos o trabalho, então também podemos ir para casa.

Arbeit ist schwer. Aber nicht arbeiten, das ist die Hölle.

Trabalhar é duro, mas não trabalhar é um inferno.

Tom hasst seine Arbeit.

Tom odeia seu trabalho.

Tom war sich sicher, dass er eine andere Arbeit fände.

Tom tinha certeza de que encontraria outro emprego.

Die Arbeit war sehr schwer.

O trabalho foi muito difícil.

Da liegt der Grund für den Erfolg von Tatoeba; wenn die Europäer schlafen gehen, dann setzen die amerikanischen Mitarbeiter die Arbeit fort, indem sie sehr fleißig weitere Sätze hinzufügen.

Eis a razão do sucesso de Tatoeba: enquanto os europeus vão para a cama, os colaboradores americanos continuam o trabalho com muito afinco, adicionando mais frases.

Widme deiner Arbeit viel Aufmerksamkeit!

Dedique muita atenção ao seu trabalho!

Wir müssen bei der Beurteilung seiner Arbeit auch seinem Erfahrungsmangel Rechnung tragen.

Ao avaliar o trabalho dele, devemos levar em consideração também sua falta de experiência.

Es hat sich herausgestellt, dass dies ein sehr günstiger Faktor für unser Projekt ist, das genau darauf abzielt, in gemeinsamer Arbeit ein Netz von Übersetzungen in möglichst vielen Sprachen zu schaffen.

Tornou-se evidente que este é um fator muito favorável ao nosso projeto, que visa precisamente à criação de uma rede de traduções no maior número de línguas possível em trabalho comunitário.

Ich beschloss sogleich, mich an die Arbeit zu machen.

Decidi começar a trabalhar imediatamente.

Arbeit adelt.

O trabalho enobrece a alma.

Ich kann die Arbeit nicht in so kurzer Zeit erledigen.

Não posso terminar o trabalho num tempo tão curto.

Arbeit schändet nicht.

Trabalhar não é vergonhoso.

Das ist die Art von Arbeit, für die ich geschaffen bin.

Esse é o tipo de trabalho para o qual eu sou feito.

Verpfusch nicht wieder die Arbeit unserer Gruppe!

Não estrague o trabalho do nosso grupo novamente!

Sie hat es allen auf der Arbeit gesagt.

Ela contou a todos no trabalho.

Er widmet sich seiner Arbeit.

Ele se dedica ao seu trabalho.

Glück hilft nur manchmal, Arbeit immer.

A sorte ajuda só às vezes, o trabalho, sempre.

A sorte ajuda só às vezes, o trabalho sempre ajuda.

Nichts macht mir so viel Arbeit wie der Entschluss, zu arbeiten.

Nada me faz trabalhar tanto quanto a decisão de trabalhar.

Sie muss Arbeit finden.

Ela precisa encontrar trabalho.

Ela precisa achar trabalho.

Arbeiten Sie?

O senhor trabalha?

Eine Beschleunigung der Arbeiten zu fordern, ist überflüssig.

Exigir a aceleração dos trabalhos é supérfluo.

Das ist meine Arbeit.

Este é o meu trabalho.

É o meu trabalho.

Meine Arbeit hier ist fertig.

Meu trabalho aqui está pronto.

Meu trabalho aqui está concluído.

Ich mag meine Arbeit sehr.

Gosto muito do meu trabalho.

Er stürzt eine Tasse Kaffee hinunter, bevor er zur Arbeit geht.

Ele despeja uma xícara de café goela abaixo antes de ir trabalhar.

Ich habe meine Arbeit zum Abschluss gebracht.

Finalizei meu trabalho.

Ich bitte dich nicht um einen Gefallen; ich biete dir eine Arbeit an.

Eu não estou lhe pedindo um favor, estou lhe oferecendo um emprego.

Ihre Arbeit ist schwierig, da sie die Schüler nicht nur unterrichten, sondern sie auch noch erziehen muss.

O trabalho dela é difícil, porque, além de ensinar, ela também tem de educar os alunos.

In diesem Land können wir Arbeit finden und Geld verdienen.

Neste país podemos encontrar trabalho e ganhar dinheiro.

Sie hat ihre Arbeit fertig gestellt.

Ela terminou o trabalho dela.

Er hat seine Arbeit fertig gestellt.

Ele terminou o seu trabalho.

Er beendete seine Arbeit nicht.

Ele não termina o seu trabalho.

Wie sehr magst du deine Arbeit?

O quanto você gosta do seu emprego?

O quanto você gosta do teu emprego?

Was darf ich zum Arbeiten benutzen?

Eu posso usar o quê?

Tom hat weder eine Arbeit noch eine Unterkunft noch Familie.

Tom não tem emprego nem acomodações nem família.

Arbeiten Sie auch am Samstag?

O senhor trabalha também aos sábados?

A senhora trabalha também aos sábados?

Os senhores trabalham também aos sábados?

As senhoras trabalham também aos sábados?

Tom ist ein Schmarotzer, der auf Kosten anderer, die durch harte Arbeit Geld verdienen, lebt.

Tom é um parasita, que vive à custa dos outros, que ganham dinheiro trabalhando muito.

Ich gebe dir einen Monat Zeit, eine Arbeit zu finden. Gelingt dir das nicht, setze ich dich vor die Tür.

Vou lhe dar um mês para encontrar um emprego. Se você não o conseguir, eu o ponho no olho da rua.

Vou te dar um mês para encontrares emprego. Se não o conseguires, eu te ponho no olho da rua.

Arbeit macht mehr Spaß als Spaß.

O trabalho é mais divertido que a diversão.

Du solltest froh sein, Arbeit zu haben.

Você deveria estar feliz por ter trabalho.

Wenn Tom von seiner Arbeit erzählt, sterbe ich vor Langerweile.

Quando Tom fala de seu trabalho, eu morro de tédio.

Ich weiß, warum er nicht in der Arbeit war.

Eu sei por que ele não estava no trabalho.

Hast du eine Ahnung, wie viel Arbeit da drinnen steckt?

Você tem alguma ideia de quanto trabalho colocamos nisso?

Leider kann ich nicht mehr länger im Bett bleiben; ich muss zur Arbeit.

Infelizmente não posso mais ficar na cama; preciso ir ao trabalho.

Ich bezahle dich nicht fürs Biertrinken, sondern fürs Arbeiten.

Não te pago para beber cerveja, mas para trabalhar.

Nach und nach gewöhnte ich mich an die Arbeit, und alles begann reibungslos zu laufen.

Pouco a pouco fui-me habituando ao trabalho, e tudo passou a correr às mil maravilhas.

Deine Arbeit ist ehrlich.

Seu trabalho é honesto.

Unser Lehrer bringt uns hauptsächlich das Arbeiten bei.

Nosso professor nos ensina principalmente a trabalhar.

Wir haben unsere Arbeit gemacht.

Fizemos nosso trabalho.

Wir lieben unsere Arbeit.

Nós gostamos do seu trabalho.

Gostamos do seu trabalho.

Mein Lehrer würde sicherlich seinen Beruf wechseln, wenn alle seine Schüler ihm so viel Arbeit bereiten würden wie ich.

Meu professor certamente mudaria de profissão se todos os seus alunos lhe dessem tanto trabalho quanto eu.

Da die qualifiziertesten Leute diese Arbeit nicht machen wollten, haben wir sie selbst gemacht.

Já que as pessoas mais qualificadas não quiseram fazer este trabalho, nós mesmos o fizemos.

Ich weiß, dass ich die Arbeit zu Ende bringen muss.

Eu sei que devo terminar o trabalho.

Ich bin in der Arbeit.

Estou no trabalho.

Ich interessiere mich für deine Arbeit.

Estou interessado em teu trabalho.

Ich habe Interesse an deiner Arbeit.

Tenho interesse por teu trabalho.

Wir waren am Arbeiten.

Nós estávamos trabalhando.

Synonyme

Ar­beits­platz:
local de trabalho
Auf­ga­be:
tarefa
Brot­er­werb:
ganha-pão
Dar­stel­lung:
representação
Ge­schäft:
negócio
Job:
emprego
Po­si­ti­on:
posição
Pro­be:
ensaio
prova
Prü­fung:
inspecçao
revisão
Stel­le:
local
lugar
posição
Stel­lung:
cargo
posição
Tä­tig­keit:
atividade
atuação
Test:
teste

Sinnverwandte Wörter

Be­ruf:
profissão

Antonyme

Bo­den:
terra
Ka­pi­tal:
capital

Portugiesische Beispielsätze

  • Eu trabalho no aeroporto.

  • Eu trabalho de manhã.

  • Ela deve lidar com enorme carga de trabalho.

  • Eu moro e trabalho aqui.

  • Tom tem de ir ao trabalho.

  • Eu trabalho como vendedor.

  • Eu moro e trabalho na França.

  • Eu moro e trabalho no México.

  • Eu não trabalho aos fins de semana.

  • Ele estava cansado e nervoso pelo excesso de trabalho.

  • Apoiando-me em meu trabalho você me compreenderá melhor.

  • O homem vive para o trabalho. Quem não trabalha não é uma pessoa de pleno direito.

  • Se você acreditar em Deus, ele fará a metade do seu trabalho. A segunda metade.

  • Se acreditares em Deus, ele fará a metade de teu trabalho. A segunda metade.

  • Eu estudo durante o dia e à noite trabalho.

  • Desempenho e responsabilidade não fazem parte do seu vocabulário; a falta de cuidado no trabalho é norma.

  • Eu sou historiador e trabalho em um museu.

  • A pintura é um trabalho de um mestre holandês.

  • Hoje eu trabalho em casa.

  • O Café não estava aberto no domingo de manhã. Houve um erro no plano de trabalho dos funcionários.

Untergeordnete Begriffe

Ab­schluss­ar­beit:
trabalho final
Dok­tor­ar­beit:
dissertação
tese
Dreh­ar­beit:
filmagem
Erd­ar­beit:
terraplenagem
Gar­ten­ar­beit:
jardinagem
Si­sy­phus­ar­beit:
trabalho de sísifo
Teil­zeit­ar­beit:
trabalho em part-time
trabalho em tempo parcial
Zwangs­ar­beit:
trabalho forçado

Ar­beit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Arbeit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Arbeit. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 6158956, 799, 1083, 332134, 362244, 367567, 384196, 412455, 452510, 457223, 476116, 529306, 614018, 655574, 678583, 712491, 736540, 747005, 766964, 798925, 873925, 975134, 992072, 1177413, 1208010, 1301405, 1433059, 1524537, 1600602, 1636530, 1644300, 1686742, 1691479, 1725889, 1782515, 1918924, 1966747, 2010691, 2097614, 2125066, 2195950, 2309239, 2343327, 2571810, 2736035, 2758445, 2872570, 3771311, 4070674, 4296530, 4680464, 4792116, 4849959, 5061972, 5988092, 5997032, 5997033, 5997070, 5997740, 6103366, 6177124, 6198034, 6204189, 6204220, 6214847, 6214997, 6363406, 6402219, 7587094, 7882103, 9704794, 9960385, 9960496, 9982887, 10033129, 10039907, 10044157, 10308570, 11053707, 12298053, 12407450, 12407458, 12431906, 4254286, 4273047, 4792277, 3188129, 3085338, 3032424, 2993651, 5261096, 5261566, 2893266, 2861874, 6204469, 6302957, 6302958, 6314058, 1578743, 6743155, 1384805, 1337584 & 6929159. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR