Was heißt »zwei« auf Portugiesisch?

Die Numerale zwei (ver­altet: zwey) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • dois
  • duas
  • bisanual
  • bimo

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Es gibt zwei verschiedene Arten von Menschen auf der Welt: die, die die Menschen in zwei verschiedene Arten unterteilen, und die, die es nicht tun.

Existem dois tipos de pessoas no mundo - as que dividem as pessoas em dois tipos, e as que não dividem.

Vor zwei Stunden waren da zwei rote Hüte auf diesem Tisch.

Havia dois chapéus vermelhos nesta mesa duas horas atrás.

Wir haben zwei Töchter und zwei Söhne.

Nós temos duas filhas e dois filhos.

Was ist zwei mal zwei?

Quanto é dois vezes dois?

Quantos são duas vezes dois?

Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder.

Eu sou casado e tenho dois filhos.

Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.

So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe.

Assim eu mato dois coelhos com uma cajadada só.

Ich habe zwei Hunde. Der eine ist weiß, der andere schwarz.

Eu tenho dois cachorros. Um é branco e o outro é preto.

Diese Frau hat zwei Taschen.

Esta mulher tem duas bolsas.

Er kam zwei Tage später zurück.

Ele voltou dois dias depois.

Ich habe einen Hund und zwei Katzen.

Eu tenho um cachorro e dois gatos.

Ich habe zwei Brüder und eine Schwester.

Tenho dois irmãos e uma irmã.

Sie hat einen Sohn und zwei Töchter.

Ela tem um filho e duas filhas.

Schälen Sie zwei der Bananen.

Descasque duas das bananas.

Ich habe zwei Autos.

Tenho dois carros.

Eu tenho dois carros.

Es sind zwei Bücher über die soziale Situation von Einwanderern in Portugal.

São dois livros sobre a situação social dos imigrantes em Portugal.

Meine Mutter ist zwei Jahre älter als mein Vater.

Minha mãe tem dois anos a mais que meu pai.

Ich habe zwei Töchter.

Tenho duas filhas.

Eu tenho duas filhas.

Wenn zwei Personen die gleiche Meinung haben, ist eine von ihnen überflüssig.

Quando duas pessoas têm a mesma opinião, uma delas é supérflua.

Ich möchte zwei Kilo Zwiebeln.

Queria dois quilos de cebolas.

Ich habe zwei Nichten.

Tenho duas sobrinhas.

Ich werde Sie in ein, zwei Tagen benachrichtigen.

Eu irei avisá-lo em um ou dois dias.

Mike hat zwei Freundinnen.

Mike tem duas namoradas.

Er ist zwei Jahre älter als ich.

Ele é dois anos mais velho que eu.

Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer.

A razão de duas pessoas ultrapassa a de uma só.

Ich habe einen Bruder und zwei Schwestern.

Tenho um irmão e duas irmãs.

Sie haben zwei Töchter.

Eles têm duas filhas.

Ich hatte zwei Tassen Kaffee.

Tomei duas xícaras de café.

Du hast zwei Bücher.

Você tem dois livros.

Du hast zwei Pfund.

Você tem duas libras.

Sie hat zwei Katzen. Eine ist schwarz und die andere ist weiß.

Ela tem dois gatos. Um é preto e o outro é branco.

Sie ist zwei Jahre alt, aber kann schon bis 100 zählen.

Ela tem dois anos, mas já consegue contar até 100.

Er hat zwei Hunde.

Ele tem dois cachorros.

Sie kam nicht vor zwei.

Não veio antes das duas.

Ich bin verheiratet und habe zwei Söhne.

Sou casado e tenho dois filhos.

Sou casada e tenho dois filhos.

Er hat zwei Katzen.

Ele tem dois gatos.

Ja, zwei.

Sim, dois.

Sim, duas.

Es ist zwei Uhr nachmittags.

São duas horas da tarde.

Wenn zwei in einem Raum sind und drei hinaus gehen, muss einer hinein, damit keiner im Raum ist.

Se houver duas pessoas num quarto e três saírem de lá, uma deverá voltar para que não reste ninguém no quarto.

Ich würde gern zwei Fragen stellen.

Gostaria de fazer duas perguntas.

In zwei Stunden geht die Sonne unter.

Dentro de duas horas o sol vai se pôr.

Seit meiner Ankunft in Tōkyō sind schon zwei Monate vergangen.

Desde a minha chegada a Tóquio, já se passaram dois meses.

Man kann nicht zwei Dinge gleichzeitig tun.

Não se pode fazer duas coisas ao mesmo tempo.

Não dá pra fazer duas coisas ao mesmo tempo.

Am Ende der Party waren nur noch zwei Gäste übrig.

Apenas dois convidados restaram ao fim da festa.

Ich habe zwei Brüder und drei Schwestern.

Tenho dois irmãos e três irmãs.

Hast du den Unterschied zwischen diesen zwei Fotos entdeckt?

Você encontrou a diferença entre estas duas fotos?

Treffen wir uns in zwei Jahren.

Nos reencontraremos em dois anos.

Sie ist zwei Jahre älter als er.

Ela é dois anos mais velha que ele.

Sie ist zwei Jahre jünger als er.

Ela é dois anos mais nova que ele.

Ein Mann mit einer Uhr weiß immer, wie viel Uhr es ist. Ein Mann mit zwei Uhren ist niemals sicher.

Um homem com um relógio sabe sempre que horas são. Um homem com dois relógios nunca tem certeza.

Er tauschte seine Kuh gegen zwei Pferde aus.

Ele trocou sua vaca por dois cavalos.

Mein Zimmer hat zwei Fenster.

Meu quarto tem duas janelas.

Zehn minus zwei ist gleich acht.

Dez menos dois é igual a oito.

Ich bin schon zwei Stunden hier.

Eu estou aqui há duas horas.

Von zwei Übeln wähle das kleinere!

Dos dois males, escolha o menor!

Sie haben mich zwei Stunden warten lassen.

O senhor me deixou esperando duas horas.

A senhora me deixou esperando duas horas.

Os senhores me deixaram esperando duas horas.

As senhoras me deixaram esperando duas horas.

Eles me deixaram esperando duas horas.

Elas me deixaram esperando duas horas.

Es sind hier zwei Männer. Der erste ist dumm, der andere bin ich.

Eis aqui dois homens. Um é estúpido e o outro sou eu.

Sie hat zwei Schwestern.

Ela tem duas irmãs.

Ich habe in diesem Sommer zwei Kilo zugenommen.

Neste verão, engordei dois quilos.

Er ist zwei Jahre älter als du.

Ele é dois anos mais velho que você.

Sie ist zwei Jahre älter als ich.

Ela é dois anos mais velha que eu.

Ich gab dem Hund zwei Stück Fleisch.

Eu dei para o cachorro dois pedaços de carne.

Sie hat zwei Katzen. Eine ist weiß, und die andere ist schwarz.

Ela tem dois gatos. Um é branco e o outro é preto.

Diese Brücke wurde vor zwei Jahren erbaut.

Esta ponte foi construída há dois anos.

Ich habe zwei Augen.

Eu tenho dois olhos.

Wenn du sagst, dass zwei Körper nicht den selben Ort im Raum einnehmen, so liegt das daran, dass du nie die Metro von São Paulo in der Spitzenverkehrszeit benutzt hast.

Se você diz que dois corpos não ocupam o mesmo lugar no espaço, é porque nunca utilizou o metrô de São Paulo em horário de pico.

In der Schule haben wir zwei Pausen. Eine 9:40 Uhr und die zweite 10:40 Uhr.

Temos dois recreios aqui na escola. Um às 8h40 e outro às 10h40.

Na escola nós temos dois intervalos: o primeiro às nove e quarenta e o segundo às dez e quarenta.

Zwischen diesen zwei Ländern gibt es wichtige Unterschiede.

Há diferenças significativas entre esses dois países.

Sie hat zwei Söhne, die noch nicht zur Schule gehen.

Ele tem dois filhos que ainda não vão à escola.

Sie sagte ihm, dass er spätestens Viertel vor zwölf kommen soll, aber er ist sowieso erst zwei und halb Stunden später aufgetaucht.

Ela pediu que ele chegasse, o mais tardar, às 11:45, mas ele só foi aparecer duas horas e meia mais tarde.

Es ist zwei Uhr am Morgen.

São duas horas da manhã.

Ich habe zwei Kameras.

Eu tenho duas câmeras.

Das Brett ist etwa zwei Meter lang.

O painel tem cerca de dois metros de comprimento.

Wir hätten vor zwei Wochen hier sein sollen.

Nós deveríamos estar aqui há duas semanas.

Vier Augen sehen mehr als zwei.

Quatro olhos veem mais do que dois.

Sein Wagen ist zwei Jahre alt.

O carro dele tem dois anos.

Sie hat mich zwei Stunden lang dort stehen lassen.

Ela me deixou lá de pé por duas horas.

Etwas zu sagen und es zu tun sind zwei verschiedene Dinge.

Dizer algo e fazer algo são duas coisas diferentes.

Acht minus sechs sind zwei.

Oito menos seis são dois.

Dieses Hotel wurde vor zwei Jahren gebaut.

Este hotel foi construído há dois anos.

Die blaue Linie teilt das große Dreieck in zwei kleinere Dreiecke.

A linha azul divide o triângulo grande em dois triângulos menores.

Danke, ihr zwei!

Obrigado a ambos.

Obrigado a ambas.

Obrigada a ambos.

Obrigada a ambas.

Ja, wir haben zwei Kinder.

Sim, temos dois filhos.

Die Show dauerte zwei Stunden.

O espetáculo durou duas horas.

Tom hat zwei Schwestern.

O Tom tem duas irmãs.

Ein oder zwei Esslöffel Olivenöl werden im Topf erhitzt.

Uma ou duas colheres de sopa de azeite são aquecidas na panela.

Sie sagte, ich solle in zwei Wochen zur gleichen Stunde wiederkommen.

Ela me disse que voltasse dali a duas semanas, à mesma hora.

Der Weg gabelt sich in zwei.

O caminho divide-se em dois.

Der Mensch braucht zwei Jahre, um sprechen, und sechzig, um schweigen zu lernen.

O homem leva dois anos para aprender a falar, e sessenta anos para aprender a calar.

Ich habe zwei Bedingungen.

Eu tenho duas condições.

Die französische Sprache ist so schwer, weil man zwei Sprachen lernen muss: eine, wie man sie schreibt und eine, wie man sie ausspricht.

O francês é tão difícil porque quem deseja aprendê-lo tem de estudar duas línguas, pois aquela que se escreve é uma, e a que se fala é outra.

Vor zwei Tagen regnete es.

Choveu há dois dias.

Leben und Tod sind zwei Seiten derselben Medaille.

A vida e a morte são as duas faces de uma mesma moeda.

Die Harmonie zwischen zwei Menschen misst sich daran, wie viele Erklärungen sie sich nicht zu geben brauchen.

A sintonia entre duas pessoas se mede pela quantidade de explicações que elas não precisam dar.

Ich ging zwei Stunden lang in der Nachmittagshitze spazieren.

Eu andei por duas horas no calor da tarde.

Gegen zwei Uhr früh schlafe ich normalerweise.

Eu costumo dormir por volta das 2h da manhã.

Ich habe zwei Katzen und einen Hund.

Tenho dois gatos e um cachorro.

Voriges Jahr waren sie zwei Wochen in Peru um Machu Picchu zu besichtigen.

No ano passado, estiveram no Peru durante duas semanas para visitar Machu Picchu.

Sie sprechen zwei Fremdsprachen.

Eles falam duas línguas estrangeiras.

Es ist zwei Uhr morgens.

São duas da manhã.

Portugiesische Beispielsätze

  • Eles falharam duas vezes.

  • O dom de escrever é algo belo, pois combina em si duas alegrias: a de falar consigo mesmo e a de falar com muita gente.

  • Nós dois tocaremos uma música.

  • Mais vale um pássaro na mão que dois a voar.

  • Passamos duas semanas inesquecíveis em Cusco.

  • O pecado é o tráfego nos dois sentidos em uma estrada moral que só tem um sentido.

  • No Japão, as pessoas atingem a maioridade aos vinte e dois anos.

  • Amar é viver duas vezes.

  • Entenderemos o mundo quando entendermos a nós mesmos, porque nós e o mundo somos duas metades que se completam.

  • A paciência pode ser de dois tipos: suportar calmamente as carências, e suportar tranquilamente os excessos.

  • Qual de vocês dois vai vir comigo?

  • Quem de vocês dois virá comigo?

  • Você deve se acostumar a duas coisas, para achar a vida suportável: o mau tempo e a injustiça dos homens.

  • Tomás ria, Maria chorava e João sentou-se entre eles, na esperança de que os dois logo se acalmassem.

  • Traduzir é a melhor maneira de estudar duas línguas ao mesmo tempo.

  • Existem dois tipos de pessoas. As que gostam de cães e as que não sabem do que gostam.

  • Existem dois tipos de pessoas. As que gostam de gatos e as que não sabem do que gostam.

  • A avó de Tom e outras duas senhoras mais velhas escaparam uma noite do retiro de idosos para resolver o caso do assassinato que chocara a sonolenta aldeia algumas semanas antes.

  • A amizade é uma alma que habita em dois corpos; um coração que habita em duas almas.

  • Tom levava vida dupla. Era pai de duas famílias que não sabiam nada uma da outra.

Zwei übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zwei. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 369859, 908100, 1337740, 2247040, 563, 730, 1041, 135759, 340945, 353806, 356568, 356572, 356590, 367035, 367491, 369831, 370226, 380742, 383844, 383856, 383868, 397916, 405030, 413522, 437811, 444123, 473610, 520010, 526891, 526893, 532482, 533437, 541224, 594389, 601055, 604579, 606216, 606433, 619352, 621577, 662267, 674815, 696549, 755990, 781854, 866919, 905486, 909859, 909861, 922084, 943132, 949336, 1048496, 1053149, 1235439, 1267197, 1274096, 1331611, 1394020, 1399140, 1409121, 1445973, 1500467, 1537661, 1577922, 1585417, 1632909, 1657263, 1800443, 1802439, 1822997, 1858161, 1897167, 1897965, 1937017, 2108745, 2197549, 2375678, 2519589, 2730401, 2740255, 2991036, 3085330, 3249566, 3255510, 3329428, 3386876, 3391145, 3561827, 3844029, 3851059, 3968454, 4555945, 4925596, 4940737, 5173081, 5174694, 5240396, 5245013, 5248528, 4712694, 4596831, 5036394, 5155460, 5240117, 4245703, 4240646, 5484617, 3875983, 3851651, 3578700, 3578695, 6075297, 6100388, 6138627, 6166887, 6166888, 6170117, 6195173 & 6203717. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR