Was heißt »ver­ges­sen« auf Russisch?

Das Verb ver­ges­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • забывать
  • забываться

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe.

Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.

Du wirst mich eines Tages vergessen.

Ты меня когда-нибудь забудешь.

Jemand hat eine Tasche auf der Bank vergessen.

Кто-то оставил сумку на скамейке.

Ich werde dich nie vergessen.

Я никогда тебя не забуду.

Er hat seinen Schirm im Bus vergessen.

Он забыл свой зонтик в автобусе.

Sein Name wird bald vergessen sein.

Его имя скоро будет забыто.

Ich glaube, ich habe mein Portemonnaie vergessen.

Я, кажется, кошелёк забыл.

Solange ich lebe, werde ich ihn niemals vergessen.

Пока я жив, я его не забуду.

Ich habe ihre Namen vergessen.

Я забыл, как их зовут.

Bist du sicher, dass du nichts vergessen hast?

Ты уверена, что ничего не забыла?

Mein Vater vergisst alles.

Мой отец всё забывает.

Ich habe vergessen, ihn zu fragen.

Я забыл у него спросить.

Ich vergesse ständig Namen.

Я постоянно забываю имена.

Я всё время забываю имена.

Ich habe es nicht vergessen.

Я не забыла.

Seine erste Liebe vergisst man nicht leicht.

Нелегко забыть свою первую любовь.

Ich vergesse, ihn anzurufen.

Я забываю ему позвонить.

Ich habe vergessen, wer es gesagt hat.

Я забыла, кто это сказал.

Ich vergesse nie ein Gesicht, aber in Ihrem Fall werde ich froh sein, eine Ausnahme zu machen.

Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.

Sie hatte ihren Regenschirm vergessen, also habe ich ihr meinen geliehen.

Она забыла зонтик, и я одолжил ей свой.

Ich habe ihre Adresse vergessen.

Я забыла их адрес.

Ich habe meine PIN vergessen!

Я забыл свой пин-код!

Wenn ich einen Brief von dir bekomme, vergesse ich alle Probleme.

Когда я получаю от тебя письмо, я забываю обо всех проблемах.

Bitte, vergiss nicht.

Не забудь, пожалуйста.

Ich habe vergessen, wie sie heißt.

Я забыл, как её зовут.

Ich habe vergessen ihn heute anzurufen.

Я забыла позвонить ему сегодня.

Ich habe es vergessen.

Я забыла об этом.

Я забыл про это.

Verzeihung, ich habe es total vergessen, das zu tun.

Прошу прощения, я совершенно забыла это сделать.

Ich werde euch nie vergessen.

Я вас никогда не забуду.

Vielleicht hast du es einfach vergessen.

Ты, наверное, просто забыл.

Vielleicht haben Sie es einfach vergessen.

Вы, наверное, просто забыли.

O Gott, ich habe meinen Hut vergessen!

О боже, я забыл свою шляпу.

Ich werde nie vergessen, was du mir gesagt hast.

Я никогда не забуду того, что ты мне сказал.

Erst als er etwas kaufen wollte, merkte er, dass er sein Portemonnaie vergessen hatte.

Только когда он захотел что-то купить, он заметил, что забыл взять кошелёк.

Лишь захотев что-то купить, он обнаружил, что забыл кошелёк.

Ich habe Ihre Telefonnummer vergessen.

Я забыл Ваш телефон.

Ich hatte vergessen, wie schön du bist.

Я и забыл, какой ты красивый.

Sie hat vergessen, den Hund zu füttern.

Она забыла покормить собаку.

Bitte vergiss nicht dein Geld.

Пожалуйста, не забудь свои деньги.

Sie vergisst immer meine Telefonnummer.

Она всегда забывает мой номер телефона.

Der allergrößte Gott hat Gott zu sein vergessen.

Наивеличайший Бог забыл, как быть Богом.

Ich habe deine Telefonnummer vergessen.

Я забыл твой номер телефона.

Я забыл твой телефон.

Gott existiert, aber er hat das Passwort vergessen.

Бог существует, но он забыл пароль.

Er vergaß, ihr ein Geschenk zu kaufen.

Он забыл купить ей подарок.

Er vergaß, dass er ihr ein Geschenk gekauft hatte.

Он забыл, что купил ей подарок.

Ich habe sie vergessen.

Я их забыла.

Sie vergaß ihren Hund zu füttern.

Она забыла покормить свою собаку.

Ich habe vergessen, worum es geht.

Я забыла, о чём это было.

Ich habe ihren Namen vergessen.

Я забыл её имя.

Sie hat vergessen, ihm zu schreiben.

Она забыла ему написать.

Um ehrlich zu sein, ich habe es total vergessen.

Сказать по правде, я абсолютно забыла.

Честно говоря, я совсем забыл.

Ich muss es im Bus vergessen haben.

Я, должно быть, забыла это в автобусе.

Wir sollten nie vergessen, dass die Titanic von Profis gebaut wurde und die Arche Noah von Laien...

Не стоит забывать, что "Титаник" был построен профессионалами, а Ноев ковчег - любителями...

Das habe ich vergessen.

Об этом я забыл.

Ein Hund wird sich an drei Tage Freundlichkeit drei Jahre lang erinnern, eine Katze wird drei Jahre Freundlichkeit nach drei Tagen vergessen.

Собака три года будет помнить три дня дружелюбия, а кошка и три года дружелюбия забудет уже через три дня.

Wo habe ich nur meine Brille vergessen?

Где я забыл свои очки?

Ich habe den Namen vergessen.

Я забыл название.

Er wird wahrscheinlich vergessen, mir das Buch zurückzugeben.

Он, наверное, забудет вернуть мне книгу.

Tom kann Maria nicht vergessen.

Том не может забыть Мэри.

Ich habe seinen Namen komplett vergessen.

Я напрочь забыл его имя.

Я напрочь забыл, как его зовут.

Manchmal vergesse ich zu atmen.

Иногда я забываю дышать.

Tut mir Leid, ich hab's vergessen.

Прости, я забыла.

Tut mir leid, ich habe es vergessen.

Извини, я про это забыла.

Sadako wollte das vergessen.

Садако хотела об этом забыть.

Das kannst du vergessen!

Можешь забыть об этом!

Es geht mir auf die Nerven, wenn du vergisst, „Danke!“ zu sagen.

Мне действует на нервы, когда ты забываешь сказать спасибо.

Ich habe mein Mobiltelefon vergessen.

Я мобильный забыл.

Ich habe meine Kreditkarte zu Hause vergessen.

Я забыла дома кредитку.

Ich habe vergessen, dass ich dir Geld schulde.

Я забыл, что должен тебе денег.

Ich habe die Nummer ganz vergessen.

Я напрочь забыл номер.

Я совсем забыла номер.

Wir vergessen zu schnell.

Мы слишком быстро забываем.

Ich vergesse oft ihren Namen.

Я часто забываю её имя.

Hast du etwas vergessen?

Что-то забыл?

Tom hat vergessen, das Fenster zuzumachen.

Том забыл закрыть окно.

Ich habe mein Portemonnaie vergessen.

Я бумажник забыл.

Es tut mir leid, aber ich habe vergessen, die Hausaufgaben zu machen.

Извините, но я забыла выполнить домашнее задание.

Lassen Sie mich es aufschreiben, damit ich es nicht vergesse.

Дайте я запишу, чтобы не забыть.

Tom hat Marys Adresse vergessen.

Том забыл адрес Мэри.

Hast du mich schon vergessen?

Ты меня уже забыла?

Ich habe vergessen, wie er heißt.

Я забыла, как его зовут.

Bevor ich das Haus verließ, überprüfte ich, ob ich etwas vergessen hatte.

Перед выходом из дома я проверил, не забыл ли я чего-нибудь.

Прежде чем выйти из дома, я проверил, не забыл ли я чего-нибудь.

Niemals werde ich diese schreckliche Episode meiner Kindheit vergessen könnte.

Я никогда не смогу забыть этот ужасный эпизод из своего детства.

He, Tom, vergiss deine Sorgen!

Эй, Том, забудь свои печали.

Ich hätte es beinahe vergessen.

Я почти забыл это.

Tom hat den Ketchup vergessen.

Том забыл кетчуп.

Ich werde niemals deine Güte vergessen.

Мне никогда не забыть твоей доброты.

Ich habe vergessen, warme Kleidung mitzunehmen.

Я забыл взять с собой тёплую одежду.

Das werde ich nicht vergessen.

Этого я не забуду.

Er sagt, er trinke, um zu vergessen.

Он говорит, что пьёт для того, чтобы забыть.

Ich vergaß, vor dem Abschicken eine Briefmarke auf den Brief zu kleben.

Я забыл приклеить марку на письмо перед тем, как отправить его.

Tut mir leid, Mohammed! Ich habe deinen Namen vergessen!

Извини, Мохаммед! Я забыла, как тебя зовут!

Leider habe ich fast alles vergessen.

К сожалению, я почти уже всё забыл.

Wir vergessen nicht.

Мы не забываем.

Ich hab seinen Namen vergessen.

Я забыл его имя.

Glücklich sind die, die alles vergessen.

Счастливы те, кто всё забывает.

Ich hab’s vergessen.

Я забыла.

Я об этом забыла.

Der Chirurg vergaß etwas im Patienten.

Хирург забыл что-то внутри пациента.

Es bringt mich auf die Palme, wenn Erwachsene vergessen, dass sie einmal Kinder waren.

Меня раздражает, когда взрослые люди забывают, что когда-то были детьми.

Lass uns das hier vergessen!

Давайте забудем об этом!

Ich habe meine Telefonnummer vergessen.

Я забыл свой номер телефона.

Ich habe unseren Jahrestag vergessen.

Я забыл о нашей годовщине.

Ich habe unseren Hochzeitstag vergessen.

Я забыл о годовщине нашей свадьбы.

Synonyme

ab­las­sen:
перестать
ab­räu­men:
убирать
auf­ge­ben:
бросить
сдаваться
aus­flip­pen:
быть вне себя
be­en­den:
завершить
закончить
окончить
прекратить
durch­dre­hen:
прокручивать
пропускать через мясорубку
ent­fal­len:
выпадать
er­zür­nen:
рассердить
ex­plo­die­ren:
взрывать
ver­ab­schie­den:
прощаться
ver­ler­nen:
разучиться
ver­pas­sen:
пропускать
ver­pen­nen:
проспать
ver­säu­men:
пропустить
упустить

Antonyme

be­rück­sich­ti­gen:
принимать во внимание
учитывать
er­in­nern:
помнить
mer­ken:
замечать
wis­sen:
ведать
знать

Russische Beispielsätze

  • Их нельзя забывать.

  • Ты не должен забывать, что она младше тебя.

  • Нам не следует забывать, зачем мы, собственно, находимся здесь.

  • Прошу тебя не забывать об этом.

  • Давайте не будем забывать о том, что сказал Том.

  • Том чувствует, что что-то с ним не так. Он стал всё забывать.

  • Мы имеем врагов внутренних. Мы имеем врагов внешних. Об этом нельзя забывать, товарищи, ни на одну минуту.

Übergeordnete Begriffe

ver­lie­ren:
потерять

Ver­ges­sen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vergessen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: vergessen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 198, 406, 341962, 350126, 352022, 353108, 366498, 370898, 378876, 418983, 432620, 438783, 446614, 449680, 451381, 497273, 497342, 502645, 503697, 511887, 540316, 565786, 569487, 575301, 594949, 601039, 601687, 613213, 619338, 619339, 626218, 675447, 716811, 741293, 743657, 762415, 770100, 779256, 783763, 784777, 787704, 788466, 788467, 809046, 817590, 822061, 880711, 911009, 911643, 927035, 940351, 982693, 1000124, 1003827, 1004747, 1030315, 1045836, 1051870, 1107890, 1111043, 1131456, 1233311, 1258843, 1274899, 1308694, 1323873, 1427272, 1445848, 1450436, 1489491, 1507183, 1523739, 1527575, 1541890, 1559092, 1561195, 1579501, 1587983, 1614732, 1635812, 1692483, 1699096, 1725914, 1733139, 1777619, 1813481, 1813500, 1825180, 1833194, 1853837, 1863240, 1866156, 1866771, 1871676, 1885413, 1905362, 1909573, 1927102, 1935192, 1935193, 12062508, 11194785, 7767906, 7285227, 5982056, 5443757 & 1982934. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR