Was heißt »ver­ges­sen« auf Japanisch?

Das Verb ver­ges­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 忘れる

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe.

その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。

Sie haben vergessen, die Tür abzuschließen.

彼らは錠を下ろすのを忘れた。

Ich habe meinen Schirm in einem Bus vergessen.

私はバスの中にかさを忘れてしまった。

Ich werde diesen Vorfall niemals vergessen.

私はこの出来事を永久に忘れない。

Ich habe vergessen, meine Versicherungskarte mitzubringen.

保険証を持って来るのを忘れてしまいました。

Solange ich lebe, werde ich ihn niemals vergessen.

私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。

Wir werden nie den Tag vergessen, an dem der Taifun die Ernte zerstörte.

私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。

Bitte vergiss nicht, die Tür abzuschließen.

忘れずにドアに鍵をかけて下さい。

Ich habe meinen Schlüssel im Zimmer vergessen.

部屋に鍵を忘れました。

Ich habe meinen Schlüssel im Zimmer vergessen und komme nicht hinein.

部屋に鍵をわすれてしまって入れません。

Ich habe vergessen, eine Briefmarke auf den Umschlag zu kleben.

私は封筒に切手をはるのを忘れた。

Wie bestimmt man nochmal die Länge des Kreisumfangs? Ich habe es vergessen.

円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。

Bitte vergiss nicht zu unterschreiben.

忘れずに署名をして下さいね。

Er hat es sich notiert, damit er es nicht vergisst.

忘れないように彼はそれを書き留めた。

Ich habe seinen Namen vollkommen vergessen.

わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。

Sie hat ihr Versprechen bestimmt vollkommen vergessen.

彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。

Ich habe vergessen, Herrn Ford anzurufen.

フォード氏に電話するのを忘れてた。

Ich habe vergessen, ihn zu fragen.

彼に聞くのを忘れた。

Meine Mutter hat vergessen, zum Salat Salz hinzuzufügen.

母はサラダに塩を加えるのを忘れた。

Bildung ist, was bleibt, wenn man alles Gelernte vergessen hat.

教養とは、学んだことを全て忘れた後に残るもののことである。

Ich habe es vergessen.

忘れた。

Schreib es dir auf, damit du es nicht vergisst.

忘れないようにそれを書き留めておきなさい。

Ich kann sie nicht vergessen.

彼女の事が思い切れない。

Mach es gleich jetzt, bevor du es vergisst.

忘れないうちにすぐにそれをしなさい。

Du solltest es aufschreiben, bevor du es vergisst.

忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。

Tom bat seine Freundin um Verzeihung dafür, dass er ihren Geburtstag vergessen hatte.

トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。

Sie hat vergessen, den Hund zu füttern.

彼女は犬に餌をやるのを忘れた。

Bitte vergiss nicht dein Geld.

お金を忘れないでください。

Ich habe deine Telefonnummer vergessen.

君の電話番号を忘れてしまった。

Ich werde nie vergessen, wie ich mit ihr in Hawaii war.

私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。

Eines Tages wirst du mich vergessen.

いつか私のことは忘れちゃうわ。

Als ich in den Zug eingestiegen war, bemerkte ich, dass ich meine Brieftasche zuhause vergessen hatte.

列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。

Du neigst dazu, Dinge zu vergessen.

君はものを忘れがちだ。

Oh, ich hab total vergessen, dass heute der Müll raus musste!

あ、忘れてた。今日はゴミ出しの日だった!

Zeigst du mir, wie man einen Papierkranich faltet? Ich hab vergessen, wie das geht.

折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。

Ab und zu will ich mich entspannen und alles vergessen.

たまには何もかも忘れてのんびりしたい。

Tom kann Maria nicht vergessen.

トムはメアリーのことが忘れられないんだよ。

Ach, ich hab’s wieder vergessen! Ich hätte heute in der Bibliothek ein Buch zurückgeben müssen!

あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!

Tut mir leid, ich habe es vergessen.

ごめんなさい、忘れました。

Ich wollte hin, aber ich habe es vergessen.

私は行くつもりだったが忘れた。

Sie hat bestimmt das Versprechen vergessen.

彼女は約束を忘れたに違いない。

Tom vergaß beinahe die Konferenz.

トムは危うく会議を忘れるところだった。

Ich habe mich entschuldigt, also vergiss das von vorhin.

謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。

Ich hatte vor, sie anzurufen, aber ich habe es vergessen.

私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。

Ich habe mein Portemonnaie vergessen.

私は財布を置き忘れた。

In ein paar Monaten wird es vergessen sein.

それは数ヶ月で忘れられるでしょう。

Er war so wütend, dass er vergessen hat, Abendbrot zu essen.

彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。

Ich hätte fast meinen Schirm im Zug vergessen.

電車に傘を忘れるところだった。

Man neigt allzu leicht, die eigenen Makel zu vergessen.

自分の欠点は忘れがちなものである。

Er neigt dazu, sein Versprechen zu vergessen.

彼は約束を忘れがちである。

Bitte vergessen Sie nicht, diesen Brief abzuschicken.

この手紙を出すのを忘れないで下さいね。

Ich werde niemals deine Güte vergessen.

あなたのご親切を私はけっして忘れません。

Tom vergaß, Maria nach dem zu fragen, wonach er sie eigentlich hatte fragen wollen.

トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。

Ich werde Ihre Freundlichkeit, so lange ich lebe, nicht vergessen.

ご恩は一生忘れません。

Sie ist eine liebe und liebenswürdige Frau, die ich nie vergessen werde.

彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。

Tom hat seinen Schirm im Bus vergessen.

トムは傘をバスに置いてきてしまった。

Ich werde nie den Tag vergessen, an dem ich ihn das erste Mal getroffen habe.

私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。

Ich habe völlig die Zeit vergessen.

時間がたつのを忘れてしまった。

Die erste Liebe vergisst man nie, so heißt es.

初恋を忘れることはないと言われている。

Tom hat vergessen zu unterschreiben.

トムは署名するのを忘れた。

Ich habe vergessen, dir mitzuteilen, wo ich wohne.

私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。

Er vergaß sich vor Wut.

彼は怒りに我を忘れた。

Ich werde nie den Tag vergessen, an dem wir uns kennenlernten.

私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。

Ich habe vergessen, Sie nach Ihrem Namen zu fragen.

お名前をお伺いするのを忘れておりました。

Mein Englisch kann man übrigens ganz und gar vergessen.

ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。

Ich habe vergessen, was ich sagen wollte.

何言おうとしたか忘れちゃった。

Ich habe vergessen, den Brief abzuschicken.

私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。

Ich habe seine Adresse vergessen.

彼の住所を忘れてしまった。

Ach, ich habe mein Mobiltelefon vergessen.

あ、携帯忘れた。

Je mehr ich versuche, ihn zu vergessen, desto mehr denke ich an meinen Exfreund.

忘れようとすればするほど元彼のこと思い出しちゃう。

Ah, ich habe meine Kamera vergessen!

あ、カメラ忘れた!

Einerseits will ich Tom zwar möglichst schnell vergessen, andererseits aber auch wieder nicht.

トムのことは早く忘れたい気もするし、忘れたくない気もする。

Ah, ich habe vergessen, Sonnenmilch aufzutragen.

あ、日焼け止め塗ってくるの忘れた。

Ich habe meine eigene Telefonnummer vergessen.

自分の電話番号忘れちゃった。

Ich habe mein Buch vergessen. Lässt du mich bei dir mit reingucken?

教科書忘れちゃったんだけど見してもらってもいい?

Tom hat vergessen, seinen Schirm mitzunehmen.

トムは傘を持っていくのを忘れた。

Entschuldige, dass ich vergessen habe, dich zu wecken!

ごめんなさい、貴方を起こすの、忘れちゃって。

Ich habe vergessen, meinen Personalausweis mitzubringen.

身分証明書を持ってくるのを忘れてしまいました。

Ups, ich habe vergessen, die Milch zu kaufen.

あ、牛乳買うの忘れてた。

Er hat vergessen, das Licht auszumachen.

彼は電気を消すのを忘れた。

Ach, ich habe vergessen, Tōfu zu kaufen.

あ、お豆腐買うの忘れてた。

Ich vergaß, dass heute Samstag ist.

今日が土曜日だってこと忘れてた。

Ich habe völlig vergessen, dass heute Unterricht ist!

今日授業あるの完全に忘れてた。

Ich hatte ganz vergessen, dass heute Feiertag ist.

今日が祝日だってこと完全に忘れてた。

Ich habe meine Brille vergessen.

メガネを忘れてしまった。

Ich habe meinen Regenschirm im Zug vergessen.

電車に傘を忘れてしまった。

Ich hatte vergessen, dass wir hier in Australien sind.

ここがオーストラリアだってこと忘れてた。

Ich werde Ihre Freundlichkeit mein ganzes Leben lang nicht vergessen.

あなたのご親切は一生忘れません。

Er hat vergessen dem Hund Futter zu geben.

彼は、犬に餌をやるのを忘れてしまった。

Bitte nicht vergessen zu unterschreiben.

忘れずに署名してください。

Hast du vergessen, was du gerade selbst gesagt hast?

さっき自分で言ったこと忘れたの?

Ich habe vergessen einen Regenschirm mitzubringen.

傘持ってくるの忘れちゃった。

Es tut mir leid, aber ich habe vergessen meine Hausaufgaben zu machen.

すみません、宿題忘れました。

Ich kann dich nicht vergessen.

あなたのことを忘れられません。

Ich werde dieses Erlebnis nie vergessen.

私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。

Tom hat sein Passwort vergessen.

トムは自分のパスワードを忘れた。

Du hast vergessen, das Licht auszumachen.

電気、消し忘れてるよ。

あなた電気を消し忘れてたわよ。

Ich habe vergessen, die Vorhänge zuzuziehen.

カーテンを閉め忘れた。

Ich hätte fast vergessen, dass er Geburtstag hat.

彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。

Tom vergaß, das Preisschild zu entfernen.

トムは値札をとるのを忘れた。

トムは値札を外すのを忘れていた。

Synonyme

auf­ge­ben:
諦める
be­en­den:
済ます
終える
er­hit­zen:
加熱する
ver­pas­sen:
損なう
見損なう

Antonyme

er­in­nern:
覚える
mer­ken:
気付く
wis­sen:
ご存知です
心得る
知る

Übergeordnete Begriffe

ver­lie­ren:
失う
無くす

Ver­ges­sen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vergessen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: vergessen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 198, 6086, 351787, 368665, 368722, 370898, 392621, 399557, 399558, 399559, 403682, 403862, 404166, 409075, 412772, 412785, 412969, 438783, 513718, 585303, 601039, 603636, 635592, 725163, 725174, 759261, 762415, 770100, 784777, 786654, 791917, 814217, 911570, 943035, 943191, 947340, 1045836, 1057305, 1131456, 1287332, 1307353, 1340342, 1340547, 1402053, 1527575, 1557080, 1557561, 1601845, 1607570, 1649846, 1685145, 1733139, 1734603, 1765788, 1793988, 1938089, 2005312, 2108957, 2118092, 2132264, 2142445, 2217245, 2346762, 2423910, 2492117, 2735938, 2982964, 2993042, 3065950, 3156725, 3230587, 3236958, 3254618, 3279489, 3301163, 3322210, 3357750, 3555494, 3572704, 3618181, 3670818, 3713248, 4166670, 4171232, 4296206, 4798152, 4916410, 4932010, 4932080, 5244166, 5312670, 5414285, 5796918, 6036642, 6488191, 6533658, 6837715, 6932837, 6970753 & 6975931. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR