Was heißt »ver­ab­schie­den« auf Russisch?

Das Verb ver­ab­schie­den lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • прощаться

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich hatte weder Zeit zum Einkaufen noch, um mich von meiner Mutter zu verabschieden.

Я не успел ни сходить в магазин, ни попрощаться с матерью.

У меня не было времени ни сходить в магазин, ни попрощаться с матерью.

Sie verabschiedete sich mit einem Lächeln, aber in ihrem Herzen war viel Bitterkeit.

Она попрощалась с улыбкой на устах, но на сердце у неё было тяжело.

Er verließ das Haus, ohne sich zu verabschieden.

Он ушёл из дома не попрощавшись.

Ich musste mich von meinen Eltern verabschieden.

Мне пришлось проститься с моими родителями.

Я был вынужден проститься со своими родителями.

Sie verabschiedete sich.

Она сказала: «До свидания».

Ich möchte mich von Ihnen verabschieden.

Я хочу попрощаться с Вами.

Werdet ihr zum Flughafen fahren, um euren Lehrer zu verabschieden?

Вы поедете в аэропорт провожать своего учителя?

Es gelang mir nicht, der Versuchung zu widerstehen, mich von ihr mit einem Kuss zu verabschieden.

Я не смог удержаться от соблазна поцеловать её на прощание.

Tom verabschiedete sich von Maria.

Том попрощался с Мэри.

Maria ging fort, ohne sich zu verabschieden.

Мария ушла не прощаясь.

Er fuhr weg, ohne sich überhaupt verabschiedet zu haben.

Он уехал, даже не попрощавшись.

Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat.

Встречают по одёжке, провожают по уму.

По одёжке встречают, по уму провожают.

По платью встречают, по уму провожают.

Tom fuhr zum Flughafen, um Maria zu verabschieden.

Том поехал в аэропорт проводить Мэри.

Том поехал в аэропорт провожать Мэри.

Ich bin gekommen, um mich zu verabschieden.

Я пришла попрощаться.

Viele Freunde kamen, um sich von mir zu verabschieden.

Проводить меня пришло много друзей.

Meine Eltern sind zum Flughafen gegangen, um meinen Onkel zu verabschieden.

Мои родители поехали в аэропорт, чтобы проводить моего дядю.

Tom verabschiedete sich von mir.

Том попрощался со мной.

Wir haben uns verabschiedet.

Мы попрощались.

Die Gäste haben sich nach Mitternacht verabschiedet.

Гости ушли после полуночи.

Sie verließ das Haus ohne sich zu verabschieden.

Она ушла из дома не попрощавшись.

Sie ist gegangen, ohne sich zu verabschieden.

Она ушла не попрощавшись.

Tom verabschiedete sich von seiner Schwester.

Том попрощался с сестрой.

Maria verabschiedete sich von ihrem Bruder.

Мэри попрощалась с братом.

Maria verabschiedete sich von Tom.

Мэри попрощалась с Томом.

Es ist Zeit, uns zu verabschieden.

Пришло время прощаться.

Ich verabschiedete mich von ihm.

Я с ним попрощался.

Synonyme

be­schlie­ßen:
решать
bil­li­gen:
одобрять
соглашаться
emp­feh­len:
вверить
откланиваться
передать
предлагать
привет
рекомендовать
свой
советовать
услуга
ent­las­sen:
отпускать
er­lau­ben:
позволять
zu­stim­men:
соглашаться

Antonyme

ab­leh­nen:
отказаться
отклонить
auf­he­ben:
поднимать
поднять
be­grü­ßen:
приветствовать
ein­stel­len:
нанимать
принять на работу

Russische Beispielsätze

Пришла пора прощаться.

Ver­ab­schie­den übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verabschieden. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: verabschieden. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1045, 643265, 817739, 1148584, 1314763, 1808536, 2220811, 2461120, 2533643, 2624597, 2815130, 3285308, 3498612, 5303134, 5303266, 6176991, 6625252, 6641267, 7470233, 7712115, 7769985, 10255330, 10463338, 11136665, 11445936, 12413567 & 9032422. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR